朱錦韻 方 穎
語言學(xué)家威爾金斯(Wilkins 1972)多次強(qiáng)調(diào)語法只是限制語言表達(dá)的部分內(nèi)容,而詞匯則限制語言表達(dá)的全部。弗斯(Firth)提出語言學(xué)研究的核心部分是詞匯。由此可知,詞匯是語言研究及習(xí)得的重要構(gòu)成,二語詞匯習(xí)得在語言研究過程中不容忽視。
伴隨著認(rèn)知語言學(xué)對詞匯習(xí)得研究的關(guān)注,越來越多的語言學(xué)家開始研究二語詞匯習(xí)得。語料庫是一種語言數(shù)據(jù)庫,它包含廣泛的、典型的、真實(shí)的實(shí)際用語信息,專門用于研究、分析語言。語料庫語言學(xué)指語言學(xué)家在語料庫的基礎(chǔ)上研究語言,它開拓了語言研究與教學(xué)的新的發(fā)展方向。在科技飛速發(fā)展的信息時(shí)代,語料庫語言學(xué)成為語言研究的重要領(lǐng)域(Wilkins 1972)。
詞匯是語言習(xí)得研究中必不可少的一部分,詞匯習(xí)得尤為重要。語料庫是現(xiàn)階段詞匯習(xí)得研究的新方法、新領(lǐng)域,能促進(jìn)教育者利用二語詞匯習(xí)得的研究成果助力詞匯教學(xué)實(shí)踐。
通過中國知網(wǎng)(CNKI)的高級檢索,在主題、篇名、關(guān)鍵詞等檢索框中分別輸入“語料庫與二語詞匯”,按時(shí)間跨度“2000—2020年”,共檢索并篩選出35篇研究語料庫與二語詞匯習(xí)得的有效相關(guān)文獻(xiàn)。其中,14篇來源于非核心期刊,21篇來源于核心期刊(見圖1),來源于核心期刊的21篇文獻(xiàn)分布見下頁圖2。
2000至2020年,我國關(guān)于語料庫與二語詞匯習(xí)得研究的文獻(xiàn)數(shù)量呈波動(dòng)態(tài)勢,每年相關(guān)文獻(xiàn)發(fā)表數(shù)量較少。但相對來說,20年間,研究出現(xiàn)了3次高峰,其中,2010年文獻(xiàn)發(fā)表數(shù)量最多,占14.3%(見圖3)。
由于二語詞匯習(xí)得研究在語言研究中一直被忽視,至今與二語詞匯習(xí)得相關(guān)的研究仍然不多,但語料庫研究的發(fā)展始終促使著語言學(xué)家對詞匯習(xí)得的進(jìn)一步研究。
語料庫一般分為現(xiàn)有語料庫和研究者自己創(chuàng)建的語料庫?,F(xiàn)有語料庫一般具有代表性,但可能偏離研究者的研究目的;研究者自己創(chuàng)建的語料庫則與之相反。在一定意義上,研究者選取語料庫要綜合考量研究對象、研究目的和語料的代表性。研究者選擇語料庫應(yīng)先確定研究目的,確保研究結(jié)果的信度、效度(梁燕、馮友,等 2004)。
如上頁圖4所示,5個(gè)在研究中使用頻率最高的語料庫分別為:CLEC、LOB、BNC、JDEST 和COBUILD。CLEC使用頻率最高,達(dá)10次之多(陳鵬、濮建忠 2011;閆麗莉 2003),追溯原因,可能它是我國存在的首個(gè)較權(quán)威的英語學(xué)習(xí)者語料庫,故成為了研究者研究語言的第一選擇。作為對比語料庫,LOB、LOCNESS、BROWN和BNC 常用于探究目的語學(xué)習(xí)者群體與目的語群體在詞匯習(xí)得上的不同。此外,前文提過語料庫的選擇還取決于研究對象和目的,因此研究者會據(jù)此建立語料庫,在35篇文獻(xiàn)中,有3篇(謝家成 2010;鄭志恒 2012;孔蕾、秦洪武 2013)用到了自建語料庫。
1.搭配研究
詞語搭配為當(dāng)今語料庫語言學(xué)研究中較受重視的內(nèi)容。在我國,自2000年以來,詞匯搭配結(jié)合二語教學(xué)的研究日益增多。在35篇文獻(xiàn)中,和詞語搭配相關(guān)的文獻(xiàn)有10篇(鄭晶、俞碧芳 2018;秦建華 2013;吳華佳 2011;張琳 2009;陳穎 2009;孫海燕 2004;陳鵬、濮建忠 2011;濮建忠 2003;衛(wèi)乃興 2002a;潘、馮躍進(jìn) 2003),可見,詞語搭配是二語詞匯習(xí)得研究的主流。其中有4篇文獻(xiàn)以語義韻為落腳點(diǎn)(秦建華 2013;陳穎 2009;衛(wèi)乃興 2002b;潘、馮躍進(jìn)2003)。搭配研究一般以語料庫語言學(xué)為基礎(chǔ),在不同的語料庫中對研究的相關(guān)詞匯進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì),結(jié)合不同的語域,找出它的詞頻分布差異,通過其不同搭配的相互信息值找出其搭配的特征,從而探尋它們的語言特征。研究發(fā)現(xiàn),我國學(xué)習(xí)者寫作過程中重復(fù)用詞、行文單調(diào)而不夠流暢,都可能是由于其無法熟練使用詞語搭配,常常出現(xiàn)搭配不當(dāng)?shù)那闆r,他們大多使用積極的語義韻(何嘉星 2018)。
2.中介語研究
中介語研究在于將二語學(xué)習(xí)者語料庫與本族語者語料庫進(jìn)行比對,從而發(fā)現(xiàn)兩者的差異。因?yàn)榇搜芯繑?shù)據(jù)明顯并對教學(xué)有指導(dǎo)作用,所以受到學(xué)界廣泛關(guān)注。在所選取的35篇關(guān)于語料庫與二語詞匯習(xí)得的文獻(xiàn)中,研究中介語的有4篇(閆麗莉 2003;徐大明、張瑋,等 2008;濮建忠 2003;張立飛2003)。濮建忠(2003)著眼動(dòng)詞的使用,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者和本族語者在目的語動(dòng)詞使用上有明顯的差異。張立飛(2003)從形容詞切入,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者和本族語者在目的語形容詞使用的頻率、搭配上存在不同。徐大明、張瑋等(2008)通過比較各個(gè)語料庫,發(fā)現(xiàn)交際教學(xué)法的不足之處,揭示了二語習(xí)得和社會心理認(rèn)識過程的關(guān)系。
基于語料庫的二語詞匯習(xí)得研究方向可分為針對詞匯的搭配形式與語義功能的研究、針對短語結(jié)構(gòu)進(jìn)行的詞匯習(xí)得研究、從意念到表達(dá)形式的綜合分析這三種。具體所采用的研究方法如下:
1.針對詞匯搭配形式與語義功能的研究
首先進(jìn)行語料庫檢索,找出與目標(biāo)詞相關(guān)的全部語料;其次多層次檢索,根據(jù)其前后搭配形式總結(jié)出使用頻率最高的搭配方式;最后根據(jù)其語義層面的分類,找與此類語義功能最相關(guān)的用詞。
2.針對短語結(jié)構(gòu)進(jìn)行的詞匯習(xí)得研究
首先搭建框架結(jié)構(gòu),固定兩個(gè)結(jié)構(gòu)詞,再以中間詞為核心、以左右為語言特征作更深入的研究。
3.從意念到表達(dá)形式的綜合分析
先進(jìn)行隨機(jī)取樣調(diào)查,自建小型語料庫,通過一系列調(diào)查對目的語本族語者對某一語法概念的全部語言表述進(jìn)行歸納,通過比對專業(yè)語料庫得出使用頻率,制作以語義內(nèi)容為基礎(chǔ)的梯度表,從而找出最常用的表述。
經(jīng)過研究,不難看出2000—2020年國內(nèi)基于語料庫的二語詞匯習(xí)得研究雖然有了較大的進(jìn)展,但也存在一些問題。首先,研究范圍不廣,書面語料庫研究明顯多于口語語料庫。其次,基于學(xué)習(xí)者縱向資料的語料庫資源較少,以此為基礎(chǔ)研究二語詞匯習(xí)得的方式較單一,僅有的研究也只是針對不同學(xué)習(xí)階段。因此,基于語料庫的二語詞匯習(xí)得研究仍有值得探索的空間,進(jìn)一步的研究能促使基于二語詞匯學(xué)習(xí)者的習(xí)得特征進(jìn)行教學(xué)上的完善,并豐富現(xiàn)有的二語詞匯習(xí)得理論。
本研究探討國內(nèi)語言學(xué)者在語料庫與二語詞匯習(xí)得研究方面的貢獻(xiàn),歸納了語料庫在研究詞匯搭配、中介語方面的作用。同時(shí),針對語料庫與二語詞匯習(xí)得研究現(xiàn)狀作了一些思考,并提出了一些看法??偠灾?,語料庫在二語詞匯習(xí)得及其教學(xué)中不可或缺。學(xué)習(xí)者可以通過語料庫進(jìn)行學(xué)習(xí)反思;教學(xué)者可以通過語料庫進(jìn)行教學(xué)反思。