你一定常聽見“陶瓷”這個詞,雖然“陶”和“瓷”兩個字常常被放在一起,但二者是不一樣的。陶器在距今兩萬年前就已誕生,而直到大約3000年前的商代,原始青瓷才出現(xiàn)。作為“火與土的藝術(shù)”,陶和瓷的差別也體現(xiàn)在火(溫度)和土(原材料)上。
溫度,溫度
燒制陶瓷時,溫度是必不可少的條件。通常,陶器的燒成溫度在800~900°C,一般不超過1100°C;而瓷器的燒成溫度則普遍在1200°C以上,最高能達到1400°C。
大約在商周時期,人們逐漸改造了窯爐的造型,北方出現(xiàn)了饅頭窯,南方則多出現(xiàn)龍窯。這些窯爐控溫比較容易,保溫性能好,可以大大提高窯內(nèi)溫度,為瓷器的出現(xiàn)準備了條件。
可以看出,相比陶器,瓷器遲到了幾千年,原因就是燒制溫度達不到。
土的藝術(shù)
是不是只要溫度夠高,陶器也能被燒成瓷器呢?還真不一定。因為決定最終出窯的到底是陶還是瓷,主要還是土。
陶器的原材料沒那么講究,紅土、黑土等天然黏土都可以作為陶土使用;瓷器就講究多了,只能用高嶺土(一種含鋁的硅酸鹽礦物),它是各種結(jié)晶巖風化后的產(chǎn)物。
陶和瓷燒成后也會呈現(xiàn)出諸多不同,比如陶器一般比較厚重、不透明,瓷器則薄且呈半透明狀;敲擊時,陶器聲音發(fā)悶,而瓷器聲音清脆;陶器有細微氣孔和微弱的吸水性,瓷器不吸水;陶器硬度沒有瓷器高......
挑戰(zhàn)一下
是陶還是瓷?
右側(cè)幾件陶瓷制品是我國歷史上非常有名的藝術(shù)珍品,你能分清哪些是陶器,哪些是瓷器嗎?
這只駱駝?wù)谝i嘶鳴。背上7名樂手身著漢服,演奏胡樂。中間一名女子梳著唐代婦女的發(fā)型,正在忘我歌唱。整件作品仿佛就是一個流動的演唱團。
從全副武裝的士兵、宏偉壯觀的陣列,我們似乎看到了當年秦王嬴政統(tǒng)一天下、一掃六合的恢宏歷史場景。
這是一個枕頭,但它的形象卻是一個蹺著腳的娃娃。孩兒伏臥在床榻上,雙手墊起頭部,右手持一繡球,似乎在床上撒嬌蹬腿。
科技英語
Clay is used to make containers like pots and tiles.
黏土可用以制造盆和瓦等。
Tang Sancai wares are low-firing pottery coated with lead glaze.、唐三彩是一種低溫鉛釉陶器。
Don’t perform crafting work on china without the diamond drill.
沒有金剛鉆,別攬瓷器活。
Put away all valuable and fragile things.
把所有值錢的東西和易碎的物品都收起來。
clay[kle?]n.黏土,陶土;紅土網(wǎng)球場
glaze[gle?z]n.釉;釉料;蛋漿,奶漿,糖漿
china[?t?a?n?]n.瓷,瓷料;瓷器,瓷制品
fragile[?fr?d?a?l]adj.易碎的,易損的