張靜
韓國候任總統(tǒng)尹錫悅未能實現(xiàn)將總統(tǒng)府從青瓦臺搬遷至光化門的愿望。近日,韓國總統(tǒng)府新址最終確定在位于龍山區(qū)的國防部大樓,但引發(fā)部分韓國民眾的抗議。光化門位于首爾市中心,被看作韓國的國門。它身世坎坷,三毀四建,見證了韓國歷史變遷。
見證“乙未事變”
光化門始建于1395年,一開始被命名為“四正門”。1425年更名“光化門”,乃“光照四方,教化四方”之意。1592年壬辰倭亂,豐臣秀吉侵略朝鮮半島,光化門被日軍焚毀。此后,直到1865年,光化門才得以重建。1910年,日本伊藤博文政府迫使朝鮮政府簽訂了《日韓合并條約》,正式吞并朝鮮半島。1926年,日本殖民者為修建朝鮮總督府,由于嫌光化門“礙事”,一度想完全拆毀光化門。但此后朝鮮內(nèi)部甚至日本國內(nèi)發(fā)起反對拆除運動,最后光化門被遷移到景福宮東門建春門北側(cè)。
光化門見證了朝鮮王朝的歷史,更是在風雨飄搖的20世紀初見證了一系列悲慘事件,其中就包括著名的“乙未事變”。甲午戰(zhàn)爭后,當時執(zhí)掌太權(quán)的朝鮮王朝高宗李熙的王妃閔妃主張與俄羅斯合作對抗日本,這引發(fā)封本人的'強烈不滿,并最終在1895年ii月8日發(fā)動武裝襲擊。,這次事件由自本駐朝鮮公使三浦梧樓策劃,并有部分朝鮮人協(xié)同參與。:他們先是派人通過云梯爬過光化門的城墻,再打開光化門,由此進入景福宮。日本人進入四處搜尋閔妃下落,在乾清宮殘忍殺害打扮成宮女躲避、的閔妃,同時將其尸體焚毀,這就是震驚世界的“乙未事變”。1897年,高宗改國號為“大韓帝國”,自稱皇帝,追謚閔妃為“明成皇后”,厚葬于漢城東郊清涼里的洪陵。由于明成皇后早期主張開放、后期力抗日本并身死殉難,故受韓國人的尊崇。
一百多年來,韓國人一直在為追尋“乙未事變”的真相而努力T2021年,多家韓日媒體曝光了日本時任駐朝鮮外交官堀口九萬一的8封親筆書信,進一步解密了“乙未事變”的經(jīng)過。其中,落款日期為1895年10月9日的書信中 詳細記載了堀口九萬一及其團伙如何從翻越圍墻至入侵朝鮮王宮弒妃的行動過程。
日本高層涉案的新線索引起韓國專家學者的注意,他們表示,“這是最能反駁日本人的有力證據(jù)”。書信中關(guān)于“暗殺如此簡單”的話語也讓韓國民眾震驚和憤慨,人們對日本帝國主義惡行進行譴責,為當年國家弱小挨欺感到悲傷。
從鋼筋水泥到恢復(fù)木質(zhì)結(jié)構(gòu)
上世紀50年代,光化門毀于戰(zhàn)火,僅留基礎(chǔ)部分。1968年,根據(jù)當時韓國總統(tǒng)樸正熙的指令,光化門又被挪到中央廳(即原來的朝鮮總督府)前面復(fù)建。但這次復(fù)建過于倉促,因此留下很多遺憾,甚至被批評為“不是復(fù)建,而是仿造”。光化門原本是木質(zhì)結(jié)構(gòu)為主,但這次重建大量使用鋼筋水泥,位置和角度也是參考原朝鮮總督府的位置,因此比實際位置退后了十多米,角度大概也傾斜了3.75度。原本景福宮在最初建造時,勤政殿、勤政門、弘禮門、光化門應(yīng)該是在一條中軸線上,但由于日本殖民者的故意毀損和當時的重建倉促,結(jié)果光化門重建的位置并沒有在中軸線上,實際上“位置不對”。當'時光化門的匾額也不是漢字,而是樸正熙手書的韓文。使用鋼筋水泥建造的光化門實際上成為原朝鮮總督府的正門,此后每到韓國有重大事件時,光化門總成為懸掛大條幅的地方,這引起不少韓國人的反感。
1995年朝鮮半島光復(fù)50周年之際,金泳三政府以恢復(fù)本國傳統(tǒng)文化、“清除日本統(tǒng)治時期象征”為由拆除原日本總督府建筑,原址開始大規(guī)模復(fù)建景福宮及其附屬建筑。2006年12月4日,經(jīng)過數(shù)年的調(diào)查論證,韓國政府正式啟動了光化門的重建工程——拆除鋼筋水泥結(jié)構(gòu)的光化門,并在其以南14.5米、以西10.9米的位置上用木材復(fù)原光化門。并用數(shù)字技術(shù)還原了1865年景福宮重建時的漢字字體匾額,恢復(fù)了歷史的原貌。在整個重修過程中,工程一直處于封閉狀態(tài),未對外界開放。
關(guān)于匾額之爭
2010年8月15日,日本投降65周年紀念日,光化門在首爾揭開面紗,由此掀開了韓國光復(fù)65周年紀念活動的序幕。當時是否懸掛樸正熙的韓文匾額成為修復(fù)工作的“燙手山芋”。主張使用韓文匾額的一方認冷,使用樸正熙匾額“反映了現(xiàn)實”,韓文匾額應(yīng)該繼續(xù)使用;.但反對一方則認為,修復(fù)文物應(yīng)該徹底復(fù)原,修舊如舊,因此應(yīng)該恢復(fù)朝鮮王朝時期使用的漢字匾額。實際上,韓國一直紛傳樸正熙本人對題寫的光化門韓文匾額“并不滿意”。最終,2010年8月15日公開的光化門掛上了朝鮮時代的漢字匾額,而更多使用松木和花崗巖是當時光化門復(fù)建的一大特征。
迄今為止,關(guān)于光化門應(yīng)該掛中文匾額還是韓文匾額,在韓國仍舊有爭議;有韓國市民團體主張,光化門匾額應(yīng)該使用《訓(xùn)民正音》 正體韓文。因為光化門是韓國首都首爾的象征,如果掛漢字匾額將、無法體現(xiàn)韓國的精神和語言文化”。不過這些主張并沒有被韓國政府采納。首先,這次改造復(fù)建的就是樸正熙時代的水泥建筑物光化門,是要恢復(fù)朝鮮時代的原貌,因此沒有理由再掛韓文匾額。第二就是光化門是景福宮的正門,重修景福宮時內(nèi)部匾額等使用的都是漢字,現(xiàn)在沒有理由讓光化門單獨使用韓文匾額。
經(jīng)過此次修復(fù),光化門重新恢復(fù)到1865年景福宮重建時的樣子,東西側(cè)附屬建筑也得到修復(fù)。至此,韓國人“心頭的傷口”終于從形式上得以抹平。韓聯(lián)社稱,光化門見證了國家多災(zāi)多難的歷史,應(yīng)以它的重建為契機,“跨越屈辱的歷史,'走向光榮的未來”?!?/p>