黃娜,潘依婷,蔣一鋤
(湖南環(huán)境生物職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南 衡陽(yáng),421005)
“一帶一路”倡議實(shí)施以來(lái),中國(guó)已和138個(gè)國(guó)家簽訂了合作協(xié)議,在多個(gè)領(lǐng)域展開(kāi)了合作,目前的合作項(xiàng)目已超過(guò)3000個(gè),范圍涉及經(jīng)濟(jì)、文化、教育和科技等多個(gè)方面?!耙粠б宦贰背h是經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化和信息社會(huì)化的產(chǎn)物,在這股潮流下,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性不言而喻。[2]商務(wù)英語(yǔ)屬于專門用途英語(yǔ),它具有自己的特殊屬性。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)作為商務(wù)英語(yǔ)的重要組成部分,其教育目標(biāo)是培養(yǎng)大批適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)特色的高質(zhì)量復(fù)合型翻譯人才。因此,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中要更新培養(yǎng)目標(biāo),豐富教學(xué)內(nèi)容,優(yōu)化教學(xué)模式,為新時(shí)代培養(yǎng)出綜合能力過(guò)硬的經(jīng)貿(mào)溝通人才。
商務(wù)英語(yǔ)涉及諸多行業(yè),貫穿商務(wù)活動(dòng)的多個(gè)環(huán)節(jié),對(duì)表達(dá)能力的要求較高,要做到信息全面、用詞得當(dāng)、行文豐富,對(duì)于譯者而言,既要全面掌握相關(guān)的商務(wù)知識(shí),也要有扎實(shí)的語(yǔ)言能力,熟悉商務(wù)英語(yǔ)的特征。[2]鑒于商務(wù)英語(yǔ)的特殊之處,在商務(wù)英語(yǔ)課程教育上,與其他英語(yǔ)課程也具有明顯差異。
商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)是以培育具有國(guó)際化內(nèi)涵的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才為重任,重視培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力、跨文化交際能力和商務(wù)專業(yè)知識(shí)應(yīng)用能力。在專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)方面,注意區(qū)分單詞常用意思和專業(yè)含義的區(qū)別,寫作要遵循格式化、書面化原則。[4]在商務(wù)知識(shí)方面,除熟知常用的商務(wù)專業(yè)知識(shí)外,要重點(diǎn)鍛煉學(xué)生的口譯、筆譯能力,因此,在課程教學(xué)中,要夯實(shí)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,使之全面掌握商務(wù)英語(yǔ)的詞匯,讀懂文獻(xiàn),對(duì)商務(wù)合同、商務(wù)信函、商務(wù)廣告有深刻理解,可以準(zhǔn)確、熟練地進(jìn)行筆譯和口譯。在能力方面,要“注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,特別是創(chuàng)造性思維能力、文筆能力和處理問(wèn)題的靈活性,并有效地應(yīng)用到不同的學(xué)科、文化、職業(yè)和生活中”[2]。
“商務(wù)英語(yǔ)具備語(yǔ)言屬性和文化屬性,具有多維性?!盵9]“商務(wù)英語(yǔ)是從事商務(wù)活動(dòng)的特定群體共同使用的有別于其他用途的英語(yǔ),具有跨學(xué)科、跨文化差異實(shí)現(xiàn)信息交流的屬性?!盵5]在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)上,要幫助學(xué)生克服母語(yǔ)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和交流中帶來(lái)的阻礙,引導(dǎo)學(xué)生正確看待中華文化與英美文化的差異,在重點(diǎn)培育學(xué)生的詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音、理解、表達(dá)能力的同時(shí)讓學(xué)生掌握商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)表達(dá)、專業(yè)詞匯、其他專業(yè)知識(shí)等,并開(kāi)展關(guān)于營(yíng)銷實(shí)務(wù)、外貿(mào)實(shí)務(wù)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等方面的教育,使語(yǔ)言與文化有機(jī)融為一體,從而掌握商務(wù)英語(yǔ)獨(dú)特的知識(shí)體系。
“一帶一路”背景下,經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代下,信息社會(huì)化,這要求各個(gè)地區(qū)構(gòu)建更加開(kāi)放化的發(fā)展格局,以開(kāi)放引領(lǐng)全面創(chuàng)新。在這一背景下,傳統(tǒng)工業(yè)、旅游業(yè)、金融業(yè)、貿(mào)易業(yè)等,都需要大量的高質(zhì)量商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。
首先,國(guó)際產(chǎn)能合作加快,能源合作項(xiàng)目、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)取得突出進(jìn)展,我國(guó)與其他國(guó)家合作,大量建立境外園區(qū),這就需要掌握具有扎實(shí)金融、經(jīng)濟(jì)知識(shí)的商務(wù)英語(yǔ)專才,為此,各個(gè)院校需要基于此調(diào)整教育內(nèi)容,培育出具備跨領(lǐng)域技能的高素質(zhì)人才。
其次,“一帶一路”推動(dòng)沿線國(guó)家的貿(mào)易合作,與沿線國(guó)家的貿(mào)易合作出現(xiàn)巨大的空間,為中小企業(yè)“走出去”提供了戰(zhàn)略支持。在這一大環(huán)境的特殊需求下,商務(wù)活動(dòng)必將更加頻繁,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯專才的需求量激增,他們也將在工作過(guò)程中遇到諸多復(fù)雜的問(wèn)題。因此,在課程教學(xué)上需要根據(jù)社會(huì)對(duì)人才需求來(lái)增設(shè)跨境電商、商務(wù)禮儀、商務(wù)談判等內(nèi)容,培育復(fù)合型人才,讓學(xué)生能夠準(zhǔn)確、客觀地完成翻譯工作[6],確保學(xué)生在畢業(yè)后能夠迅速適應(yīng)工作崗位要求,做到無(wú)縫銜接。
再次,“一帶一路”的實(shí)施必將吸引大量外國(guó)游客來(lái)我國(guó)旅游。我國(guó)多個(gè)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,都利用了豐富的自然、人文旅游資源,為地域產(chǎn)業(yè)提供新支持。在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)上,要充分利用當(dāng)?shù)靥厣宋暮妥匀毁Y源,突破現(xiàn)有的內(nèi)容限制,通過(guò)產(chǎn)教結(jié)合、校企合作等模式培育商務(wù)英語(yǔ)人才,擴(kuò)大人才的知識(shí)面。
最后,對(duì)外宣傳對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才也提出了新要求。我國(guó)民族文化底蘊(yùn)深厚,但是國(guó)際知曉度還有待提升,要把中國(guó)優(yōu)秀的文化,特別是傳統(tǒng)文化推出去,需要培育一批具備豐富文化內(nèi)涵、良好的語(yǔ)言應(yīng)用能力和策劃能力的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,這是我國(guó)融入全球化的重要渠道。
因此,各地院校要結(jié)合地域特征、依據(jù)本校學(xué)生特點(diǎn),在夯實(shí)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的同時(shí),增強(qiáng)其心理素質(zhì)、提高應(yīng)變能力,使其具備團(tuán)隊(duì)精神,改變傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式,構(gòu)建開(kāi)放化的教學(xué)課堂。
“一帶一路”背景下,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的文化素養(yǎng)和應(yīng)用能力提出了新的要求,需要采用靈活多樣的教學(xué)模式[2],以此來(lái)解決人才語(yǔ)言能力的培養(yǎng)問(wèn)題。
“一帶一路”背景下,高質(zhì)量商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)和教學(xué)方法的改革需要依賴優(yōu)質(zhì)的師資力量。為了培育復(fù)合型人才,需要根據(jù)新時(shí)代對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出的新要求來(lái)改善當(dāng)前的師資力量,推行雙師型教學(xué)模式,增強(qiáng)學(xué)生在學(xué)習(xí)活動(dòng)中的體驗(yàn)感。學(xué)校需要發(fā)揮出自身的地域優(yōu)勢(shì),與相關(guān)的跨境電商企業(yè)、外貿(mào)企業(yè)建立良好的合作關(guān)系,將企業(yè)商務(wù)理論、英語(yǔ)功底扎實(shí)的管理人才、員工納入教師隊(duì)伍中,組成校外導(dǎo)師隊(duì)伍,帶領(lǐng)學(xué)生參與商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)戰(zhàn),拉近商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)和實(shí)踐之間的距離,讓學(xué)生切身體會(huì)到商務(wù)英語(yǔ)的價(jià)值和作用。同時(shí),學(xué)校還要將校內(nèi)教師安排至合作企業(yè)中,學(xué)習(xí)企業(yè)的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),并為其提供進(jìn)修、外出學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),鼓勵(lì)校內(nèi)教師不斷更新現(xiàn)有的商務(wù)英語(yǔ)翻譯知識(shí),豐富其知識(shí)儲(chǔ)備。[7]并公開(kāi)招聘行業(yè)專家、政府管理人才擔(dān)任兼職教師,構(gòu)建一支綜合素質(zhì)過(guò)硬、結(jié)構(gòu)合理、理論與實(shí)踐并重的雙師型商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師隊(duì)伍。教師隊(duì)伍的綜合素質(zhì),直接影響人才的培育質(zhì)量,構(gòu)建雙師型隊(duì)伍,能夠彌補(bǔ)校內(nèi)教師在實(shí)踐方面的不足,為學(xué)生提供更多的實(shí)踐學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。
在“一帶一路”背景下,不管是社會(huì)、學(xué)校還是教師,都要高度重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng),對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)時(shí)間,要做到合理安排,使之貫穿于商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)活動(dòng)的始終。在大一階段,主要為學(xué)生傳授基本和常用的商務(wù)英語(yǔ)詞匯和商務(wù)英語(yǔ)句型,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,幫助他們打好基礎(chǔ);到了大二階段,逐步提升翻譯課程的教學(xué)難度,豐富學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備,從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫幾個(gè)板塊入手,豐富商務(wù)英語(yǔ)翻譯內(nèi)容,并根據(jù)地域經(jīng)濟(jì)發(fā)展要求,開(kāi)設(shè)廣告翻譯、合同翻譯、信函寫作等課程,進(jìn)一步增加商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的深度和廣度;到了大三階段,成立商務(wù)英語(yǔ)翻譯小組,鼓勵(lì)學(xué)生參與,為他們提供實(shí)戰(zhàn)機(jī)會(huì),豐富商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)的內(nèi)涵,讓這一課程教學(xué)更具差異性和層次性。通過(guò)這種循序漸進(jìn)的課程操作方式,讓學(xué)生的學(xué)習(xí)活動(dòng)更具針對(duì)性。
1.構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)合作小組
商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)本身涉及大量的專業(yè)知識(shí),難度較高、枯燥乏味。在教學(xué)方面,在充分利用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),為學(xué)生設(shè)置網(wǎng)絡(luò)合作小組,提供生生合作、師生合作、人機(jī)合作的機(jī)會(huì)。在課前,教師通過(guò)手機(jī)移動(dòng)端提前發(fā)布教學(xué)任務(wù),讓同學(xué)以小組合作的方式完成課前預(yù)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題和探索問(wèn)題的能力。[7]在課堂上,將學(xué)生按照4~5人分為一個(gè)小組,讓其合作完成翻譯任務(wù)。在學(xué)生討論、合作的過(guò)程中,借助網(wǎng)絡(luò)電子詞典、翻譯軟件來(lái)翻譯,以獲得最為理想的翻譯效果。如:在商務(wù)英語(yǔ)“被動(dòng)語(yǔ)態(tài)”教學(xué)上,這是讓學(xué)生非常頭疼的問(wèn)題,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)范圍十分廣,很多情況下可以使用,但是,在少數(shù)語(yǔ)境中需要將其保留。在關(guān)于這一知識(shí)的教學(xué)上,可讓學(xué)生以小組為單位來(lái)進(jìn)行探究,自己分析被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的適用范圍,讓學(xué)生能夠在討論中發(fā)現(xiàn)各種特殊句型,從而提升翻譯能力,相比教師的單一講解,效果更為理想。[8]在課后,教師可以使用手機(jī)移動(dòng)端檢查、發(fā)布小組完成作業(yè)的情況,并及時(shí)回答學(xué)生的疑問(wèn),擺脫了空間的限制,提高了學(xué)習(xí)和工作效率。
2.創(chuàng)建網(wǎng)絡(luò)翻譯平臺(tái)
在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)中,要明確“一帶一路”背景下,全球經(jīng)濟(jì)一體化、信息化所帶來(lái)的行業(yè)新發(fā)展方向,利用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),為學(xué)生構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)翻譯平臺(tái),以突出商務(wù)英語(yǔ)翻譯的技術(shù)性。在翻譯教學(xué)活動(dòng)中,基于學(xué)生的興趣來(lái)創(chuàng)新商務(wù)英語(yǔ)翻譯內(nèi)容,凸顯出翻譯課堂的作用和價(jià)值;利用微信、翻譯App等平臺(tái)來(lái)營(yíng)造多元化的網(wǎng)絡(luò)交流空間,讓學(xué)生能夠利用課余時(shí)間來(lái)參與商務(wù)英語(yǔ)翻譯交流;通過(guò)在線翻譯激發(fā)興趣、總結(jié)翻譯技巧,在網(wǎng)絡(luò)翻譯平臺(tái)中,學(xué)生可以自主選擇翻譯內(nèi)容、翻譯話題。[9]在構(gòu)建了網(wǎng)絡(luò)翻譯平臺(tái)后,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)就不再局限于課堂線下教學(xué),可以將其從線下擴(kuò)展至線上,學(xué)生在課后也可以教師留言、提問(wèn),充分延伸了他們的翻譯學(xué)習(xí)時(shí)間。
3.創(chuàng)設(shè)情境課堂
經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,讓互聯(lián)網(wǎng)的觸手深入多個(gè)領(lǐng)域,同時(shí)誕生了海量信息——圖片、短視頻和音頻等,這也為商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供了海量素材支持。在講解關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的相關(guān)理論時(shí),可以將教材內(nèi)容劃分為政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等多方面的情境,推行情境化課堂教學(xué)模式,將理論、實(shí)踐內(nèi)容結(jié)合,讓學(xué)生在理解理論內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為他們創(chuàng)設(shè)合適的翻譯情境,由簡(jiǎn)到難,為學(xué)生提供在情境中參與翻譯活動(dòng)的契機(jī),使之逐步掌握翻譯技巧。[11]如商務(wù)簽約、模擬商務(wù)談判、會(huì)場(chǎng)布置等等,此類內(nèi)容的學(xué)習(xí)對(duì)場(chǎng)地和情境的要求較高,為學(xué)生設(shè)置相應(yīng)的情境,能夠幫助他們做到知行合一,迅速提高實(shí)踐應(yīng)用能力。
在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,實(shí)踐應(yīng)當(dāng)與理論具有同等重要的地位。在課堂教學(xué)上,教學(xué)的重點(diǎn)集中在翻譯理論上,而要讓學(xué)生做到活學(xué)活用,必須要抓好實(shí)踐教學(xué)。在目前的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,理論多、實(shí)踐少是一個(gè)普遍問(wèn)題,嚴(yán)重影響學(xué)生動(dòng)手翻譯能力的提升。對(duì)此,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,需要提高對(duì)實(shí)踐內(nèi)容的重視度,構(gòu)建系統(tǒng)的實(shí)踐培育模式,引導(dǎo)學(xué)生參與實(shí)踐活動(dòng),并改變學(xué)生對(duì)理論知識(shí)的依賴度,引導(dǎo)他們將所學(xué)的理論知識(shí)積極應(yīng)用到操作實(shí)踐中。[12]同時(shí),在實(shí)踐方面,需要制定明確的目標(biāo),緊貼“一帶一路”背景下的市場(chǎng)需求,順應(yīng)時(shí)代潮流,以提高學(xué)生交際能力、動(dòng)手能力為主線,合理設(shè)置商務(wù)技能訓(xùn)練,加強(qiáng)崗位與職業(yè)分析,將課內(nèi)課外學(xué)習(xí)密切結(jié)合;豐富實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容,利用各類資源強(qiáng)化學(xué)校、企業(yè)之間的合作,構(gòu)建校外實(shí)踐基地,通過(guò)多渠道來(lái)完善實(shí)踐教學(xué)體系,結(jié)合職業(yè)崗位要求與商務(wù)英語(yǔ)資格證書考核,彌補(bǔ)學(xué)生實(shí)踐能力不足的短板,讓學(xué)生能夠接觸企業(yè)的管理理念和企業(yè)精神。
在“一帶一路”背景下,各國(guó)聯(lián)系日益增強(qiáng),對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求數(shù)量、能力質(zhì)量都提出了全新要求。就當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)來(lái)看,還存在一系列的問(wèn)題,如教學(xué)理念比較落后,教學(xué)內(nèi)容沒(méi)有緊貼社會(huì)需求,實(shí)踐內(nèi)容缺乏和教學(xué)模式滯后等,為了培養(yǎng)滿足經(jīng)濟(jì)社會(huì)需求的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,首先要在思想上認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語(yǔ)的特殊性,利用現(xiàn)代化的教學(xué)技術(shù),構(gòu)建雙師型師資隊(duì)伍,改革傳統(tǒng)的教學(xué)模式,完善實(shí)踐體系,充分借助現(xiàn)代化教學(xué)方法來(lái)提高教學(xué)質(zhì)量,為商務(wù)活動(dòng)的開(kāi)展提供源源不斷的優(yōu)秀人才。
湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2022年2期