苑天舒
如今,我們還能很好地讀懂中國古人留下來的文字,例如:《論語》里的“己所不欲,勿施于人”,《孟子》里的“我善養(yǎng)吾浩然之氣”,《莊子》里的“圣人者,原天地之美而達萬物之理”,《禮記》里的“大道之行也,天下為公”……像漢字這種歷經(jīng)數(shù)千年還能被后人讀懂的文字,全世界恐怕很少有了。什么原因呢?
目前全世界還在使用的文字中,絕大多數(shù)都是表音的文字,即通過字母拼讀來還原語音的文字。英文、法文、德文、俄文、阿拉伯文、日文、韓文、越南文,等等,莫不如此。但中文卻不同。在中國,各地有方言,發(fā)音差別很大,北方人聽不懂寧波話,寧波人聽不懂閩南語,福建人聽不懂山東話,以致有“十里不同音”一說。試想一下,如果這些地方的人用拼音文字,那就不僅僅是聽不懂“語”,也看不懂“文”了。還好,我們有“書同文”——雖然說著不同的方言,可能互相聽不懂,卻能看得懂文字。
南懷瑾先生曾經(jīng)講了這樣一件事:“40年前,哈佛大學有個教授到臺灣來問我,說他有一個問題解決不了。他說根據(jù)歷史發(fā)展的法則,一個國家民族一旦滅亡就消失了,在西方歷史上看了很多(這樣的例子),可是你們中國人幾千年來亡國了好幾次,你們的國家民族卻永遠是這樣蓬勃發(fā)展,這是什么原因?。课艺f你問得真好,原因是統(tǒng)一。他問‘是政治上的統(tǒng)一嗎?’我說是文化統(tǒng)一。他說‘我明白了?!?/p>
南懷瑾先生所講的“文化統(tǒng)一”,就包括文字統(tǒng)一。正因為此,歷經(jīng)幾千年風風雨雨,中國依然還是中國。我們不僅能看得懂不同地方的人寫的文章,還能看得懂千百年前的人留下來的文章。否則,我們的“大中國”可能就會變成歐洲那樣,分成多個操著不同語言、寫著不同文字的國家了。
北宋理學家周敦頤在《通書》里說:“文所以載道也?!币馑际钦f文是用來承載道的,是文明的載體。西方文字是音標符號,漢字是意象符號,二者各走一條道,全然不同。中華文明有五千年以上悠久歷史,而漢字正是這一偉大文明的載體。漢字的奇妙,就在于它的意象,在于它本身所蘊含的諸多文化密碼。陳寅恪先生說:“依照今日訓詁學(即對漢字追根溯源的學問)之標準,凡解釋一字即是一部文化史?!?/p>
我時常惋惜,在當下語文教育中,漢字教學似乎還停留在當年“掃盲夜?!钡乃缴稀W生對著課本或者黑板上的生字死記硬背,一字寫錯罰抄50遍。文以載道的“道”呢?老師不講,學生也沒學到。倘若,我們的語文教學能夠?qū)χ袊貓D,把帶“氵”偏旁的、講中華大地上江河湖泊的幾百個漢字選出來教給學生,這堂課或許就讓孩子們了解了中國的水文水系;如果,我們的語文教學能把“艸”字頭、“木”字旁的漢字選出來教給學生,這可能就是一部豐富多彩的植物志;如果,我們的語文教學能把“仁義禮智信”“恭寬信敏惠”“禮義廉恥”這些漢字放在一起教給學生,華夏五千年文明中的精神力量或許瞬間就傳遞給了孩子們。
應該告訴孩子們“獨體為文,合體為字”,從“分別六書”(《說文解字》里的象形、指事、會意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借六種漢字造字法)入手,來學習漢字、了解漢字。漢字教學,必須要講漢字的義理,不能僅僅是會認會寫,而是要通過學習漢字,找到中華文明的靈魂,探索到中國文化的歷史命運,認識到“書同文”是傳承中華文明,維系國家統(tǒng)一的強大力量,這樣才能真正地實現(xiàn)“文以載道”。