作者:孫道真? 點睛師:楊碧薇
點睛前:
椅子拒絕了陌生的臀部
它要騰出自己的
身子,等待一雙眼睛的檢視
椅子發(fā)出微弱的呻吟
疼痛,仿佛來自年輪的深處
某個被遺忘的“咔嚓”聲
當(dāng)焦慮恐懼在掛號窗口前,排好長隊
它一遍又一遍地寬慰自己
“愛一個人的溫暖
就是承擔(dān)他全部的負(fù)重,甚至
花朵、驚雷、梅雨季”
椅子從不抱怨
只是CT掃描儀凝重的面容
讓它想到粗糙的手指,燈光和鋸齒
一個嶄新的清晨抱著用舊的
身體,椅子端坐在那兒——
窗外,太陽像經(jīng)過了一夜的掙扎
突然睜開眼睛,看見
磨得發(fā)亮的扶手
點睛后:
椅子拒絕了陌生的臀部
它要騰出自己的
身子,等待一雙眼睛的檢視
椅子發(fā)出微弱的呻吟
疼痛,來自年輪的深處
某個被遺忘的“咔嚓”聲
當(dāng)焦慮恐懼在掛號窗口前,排好長隊
它一遍又一遍地寬慰自己
“愛一個人的溫暖
就是承擔(dān)他全部的負(fù)重,甚至
花朵、驚雷、梅雨季”
椅子從不抱怨
只是CT掃描儀凝重的面容
讓它想到粗糙的手指,燈光和鋸齒
一個嶄新的清晨抱著用舊的
身體,椅子端坐在那兒——
窗外,太陽經(jīng)過了一夜的掙扎
突然睜開眼睛,看見
磨得發(fā)亮的扶手
點睛師評論:
如題目所示,“醫(yī)院候診大廳”已經(jīng)包含并傳達(dá)出一種恐懼焦慮的情緒,因此,第二段中“恐懼焦慮”一詞未免有直接之嫌。詩固然“言情”,但情緒的表達(dá)方式是可以“繞彎”的。與其直接點明“恐懼焦慮”,不如用另外的詞替換它;尋找一個與恐懼焦慮這一情緒相關(guān)/相似的名詞,或許是破解途徑。
另外,詩中第二段與最后一段都出現(xiàn)了虛詞:“仿佛”、“像”。我的看法是:在詩中虛詞要慎用。以最后一段為例,“太陽像經(jīng)過了一夜的掙扎”,“像”字其實加添了不必要的猶豫感,削弱了情感體驗的力度,刪去它并不影響句子的連貫性,相反,可能會增強整個語境的力度。