国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

清肺平喘現(xiàn)良方

2022-03-04 09:00龐素銀
關(guān)鍵詞:甘湯麻杏石宣肺

文/龐素銀

“冬不藏精,春必溫病”。春季多風(fēng),人體一旦精氣虧虛,就容易因風(fēng)邪侵襲而出現(xiàn)以咳喘為顯著特征的肺病。

As a saying goes, "If you don't store essence in winter, you'll get sick in spring."Spring is windy. Once there is deficient in vital energy, the human body is vulnerable to lung disease characterized by cough and asthma because of the invasion of wind pathogen.

良方現(xiàn)世 Prescription for therapy

東漢末年,一場(chǎng)持續(xù)近十年的特大瘟疫致人死傷無(wú)數(shù),“家家有位尸之痛,室室有號(hào)泣之哀”。這場(chǎng)瘟疫傳染性強(qiáng),發(fā)病急驟,死亡率高。因患者多見(jiàn)怕冷、寒戰(zhàn)等癥狀,而得名“傷寒”。

At the end of the Eastern Han Dynasty, a plague that lasted nearly ten years caused countless deaths and injuries. "Every family suffered from the death, and there were mourning in every room". The plague features highly infectious, sudden onset and high mortality. There were cold-feeling; chills and other symptoms so the disease was named "typhoid".

據(jù)醫(yī)圣張仲景的《傷寒雜病論》記載,傷寒病發(fā)后,病患一旦出現(xiàn)發(fā)熱、汗出、咳喘等癥狀,說(shuō)明風(fēng)寒邪氣已經(jīng)化熱傷肺,宜以麻黃、石膏為主要成分的麻杏石甘湯對(duì)癥施治。

According to the "Treatise on Febrile and Miscellaneous Disease", works of medical sage in Eastern Han DynastyZhang Zhongjing, when outbreak of typhoid, once there is fever, sweating, cough and asthma symptoms, it indicated that wind cold pathogen has changed into heat and hurt the lung. Prescription for therapy is Maxing Shigan soup with the main components of ephedra and gypsum.

君臣佐使 Monarch, Minister, Assistant and Guide

麻杏石甘湯只有四味藥,卻充分體現(xiàn)了“君臣佐使”的方劑配伍原則。其中,麻黃辛溫,宜宣肺平喘,為君藥;石膏辛涼,可清肺熱,為臣藥;杏仁苦平,輔佐麻黃宣降肺氣,有止咳之效;甘草甘溫,和中益氣,調(diào)和諸藥,與杏仁共為佐使藥。

Maxing Shigan soup consists of only four herbs, but it fully embodies the TCM compatibility principle of "Monarch, Minister, Assistant and Guide". Among them, ephedra is regarded as "Monarch" because it tastes pungent-warm with the effect of lung-ventilating and asthmarelieving. Gypsum is regarded as "Minister" because it tastes pungent-cool with effect of clearing heat in the lung. Apricot tastes bitterpeace and assists ephedra in facilitating and relieving Lung-Qi. Licorice tastes sweet-warm with effect ofQi-replenishing and harmony. The compound of apricot and licorice are regarded as "Assistant".

煎藥時(shí),取君藥麻黃9 g左右,加水煎煮20 min~30 min,去除沫狀物后,按1∶1∶1∶4的標(biāo)準(zhǔn),加入杏仁、炙甘草、石膏,再煎煮20 min即可。服用后可有效清熱宣肺、平喘止咳,在抗擊疫情中發(fā)揮出重要作用。

When decoct the soup, take about 9 grams of Ephedra, decoct from 20 minutes to 30 minutes, remove the foam, mix apricot; licorice and gypsum according to the standard of 1:1:1:4 and then decoct for 20 minutes. Taking the soup has the effect of heat-clearing; lung-ventilating; asthma-relieving and cough-relieving. As a result, the soup is playing an important role in fighting against the plague.

傳承改良 Inheritance and improvement

古代中醫(yī)認(rèn)為,杏仁有微毒,宜去皮尖后入藥??涩F(xiàn)代醫(yī)學(xué)試驗(yàn)發(fā)現(xiàn),杏仁的毒性源自皮尖中的苦杏仁甙??嘈尤蔬翱煞纸獬鰵淝杷幔绻麆┝枯p微,非但不會(huì)對(duì)人體構(gòu)成直接危害,而且有助于止喘宣肺。

Ancient TCM believed that apricot was slightly toxic, and should be used after skin tip.On the other hand, modern medical test found that the toxicity of apricot originates from hydrocyanic acid. The hydrocyanic acid comes from the extract of amygdaline in the skin tip. If the dose is slight, it will not only be harmless to the human body directly but also help lung-ventilating and cough- relieving.

此后,麻杏石甘湯取消了杏仁去皮尖的工藝要求,只要求杏仁劑量控制在15 g以內(nèi)。2020年,國(guó)家中醫(yī)藥管理局推薦使用治療新型冠狀病毒肺炎的“清肺排毒湯”,也是在麻杏石甘湯的基礎(chǔ)上改良而成。

Since then, specification of Maxing Shigan soup has deleted the process of peeling tip, and only required the dosage of almond to be controlled within 15 grams. In 2020, the National Administration of Traditional Chinese Medicine recommended the use of modified Qing Fei Pai Du Tang(mQFPD)for COVID-19 treatment, which is also based on Maxing Shigan soup.

結(jié) 語(yǔ) Conclusion

張仲景的《傷寒雜病論》確立了對(duì)傷寒病“六經(jīng)分類”的施治原則,根據(jù)病因、癥狀和發(fā)展階段的不同,辨證下藥,麻杏石甘湯的標(biāo)準(zhǔn)密碼就在于“清熱平喘”,辛涼疏泄能清肺,定喘除煩效力張 。

Zhang Zhongjing's"Treatise on Febrile and Miscellaneous Diseases" established the principle of "six classics classification" for the treatment of typhoid diseases, dialectically applying drugs according to the different etiology, symptoms and stages. The standard password of Maxing Shigan soup is "Heatclearing and asthma-relieving ". With pungent in flavor and cool in property, the soup has the effect of lung-clearing and asthma-relieving and removes the suffering.

猜你喜歡
甘湯麻杏石宣肺
加味麻杏石甘湯聯(lián)合信必可都保治療支氣管哮喘急性發(fā)作期(寒包熱證)的療效研究
宣肺止咳合劑對(duì)LPS 誘導(dǎo)的急性肺損傷模型大鼠AQP1 蛋白表達(dá)及炎癥反應(yīng)的調(diào)節(jié)作用
麻杏石甘口服液防治雞傳染性支氣管炎的應(yīng)用試驗(yàn)
苓桂術(shù)甘湯聯(lián)合美托洛爾片治療慢性心力衰竭的療效觀察
麻杏石甘湯改善肺間質(zhì)水腫、注射用益氣復(fù)脈(凍干)改善休克脫證的作用機(jī)理
提壺揭蓋法治療閉經(jīng)的探討
祛風(fēng)宣肺止咳方治療風(fēng)痰閉阻型感染后咳嗽30例臨床觀察
宣肺止咳湯治療外感咳嗽臨床觀察