香港《南華早報(bào)》2月27日文章,原題:隨著印度尼西亞華人恢復(fù)家族姓氏,其他印尼人從爪哇習(xí)俗、美國(guó)文化和伊斯蘭教中獲得靈感印尼父母為孩子起名時(shí),總會(huì)向名字中加入祝福。而對(duì)該國(guó)華人來(lái)說(shuō),他們的起名歷史既豐富多彩又充滿爭(zhēng)論。
1967年,印尼政府頒布一道法令,強(qiáng)迫所有華人放棄中文女生名,改用印尼姓名。對(duì)于44歲的赫威利?翁科維喬約來(lái)說(shuō),該規(guī)定迫使他的祖父母將他們家的“王”姓改成“翁科維喬約”。這個(gè)印尼化的新姓一直被用到2013年,當(dāng)時(shí)他決定合法地為新出生的女兒起名為“薇薇安?王”?!皟纱艘詠?lái),我們都使用翁科維喬約。我們覺(jué)得要與時(shí)俱進(jìn),翁科維喬約聽(tīng)起來(lái)就像來(lái)自另一個(gè)時(shí)代?!彼钠拮恿者_(dá)?特里斯納瓦提表示,對(duì)于她和她父母這兩代人來(lái)說(shuō),使用中文姓名是不可能的,“沒(méi)有一家印尼法院或政府機(jī)構(gòu)會(huì)允許我們使用中文姓名。我們會(huì)被指責(zé)為不愛(ài)國(guó)?!?/p>
翁科維喬約的長(zhǎng)輩也曾有過(guò)類似改名換姓的經(jīng)歷。他母親的合法名字為“克莉絲汀?蘇坦迪奧”,她最初在1968年選擇用“格蕾絲”取代她的中文名。但印尼官員反對(duì),因?yàn)檫@聽(tīng)起來(lái)太像外國(guó)名。最后,她不得不用去掉字母“e”的“Christine”當(dāng)作自己的名字,因?yàn)樵撁值挠⑽钠磳?xiě)也被認(rèn)為太“外國(guó)”;
一刀切強(qiáng)迫所有華人改名換姓導(dǎo)致一些混亂。上世紀(jì)七八十年代叱咤羽壇的印尼傳奇羽毛球名將林水鏡的經(jīng)歷就是例證,他選擇了新名字“貢圖爾"意指“雷電”o但在此后的一次錦標(biāo)賽上,“貢圖爾”的名字被呼喚多次后,他才走入賽場(chǎng),因?yàn)樗浟俗约旱男旅?。有意思的是,由于他的中文名已在印尼家喻戶曉,媒體繼續(xù)將他稱為林水鏡而非“貢圖爾”。
2000年,印尼時(shí)任總統(tǒng)瓦希德取消中文姓名禁令,這對(duì)許多印尼華人預(yù)示著一個(gè)新時(shí)代的到來(lái)。不過(guò),他們大都保持謹(jǐn)慎?!爱?dāng)我的兒子亞歷山大在2004年出生時(shí),.我們?nèi)匀粚⑺男盏怯洖槲炭凭S喬約。我們知道禁令已不復(fù)存在,但我們?nèi)猿钟^望態(tài)度。2013年,我們終于鼓起勇氣改回'王'姓?!碧乩锼辜{瓦提解釋說(shuō)。
印尼最大的族群爪哇人的名字也經(jīng)歷變化。直到20世紀(jì)下半葉,老一代爪哇父母還通常只給孩子起單名,而不習(xí)慣使用姓。從20世紀(jì)70年代起開(kāi)始接觸美國(guó)文化后,許多爪哇人首次使用姓。美國(guó)化的昵稱也變得流行起來(lái),例如已故政要阿里?阿拉塔斯曾任印尼外長(zhǎng)11年,他經(jīng)常被稱為“亞歷克斯”。
印尼入的名字也可能受到該國(guó)宗教的啟發(fā)。20世紀(jì)90年代,隨著印尼穆斯林日益展現(xiàn)自己的宗教身份,更多人為自己的孩子選擇阿拉伯語(yǔ)名字及其變體。如今,西方和伊斯蘭教的影響力仍在爭(zhēng)奪印尼人的起名偏好。但是獨(dú)特的外國(guó)名字可能會(huì)令人難以捉摸。例如,印尼人大多將英文常見(jiàn)名字“馬修”發(fā)音為“馬蒂-尤”,鑒于“馬蒂”在印尼語(yǔ)中意味著“死亡”。如果起名字確實(shí)是為了祝福,那么這個(gè)名字可能讓謹(jǐn)慎的印尼父每避之不及?!ㄗ髡呒s翰內(nèi)斯?努格羅霍,王會(huì)聰譯)