2021年7月,一篇《楊苡:給巴金、大李先生寫信》的文章,讓百歲女翻譯家楊苡重回人們的視野,她一生在散文、隨筆、小說、詩歌等方面都頗有成就,代表譯作《呼嘯山莊》再版數(shù)十次,“呼嘯山莊”這個(gè)譯名也長(zhǎng)久地為后人沿用。
楊苡出身于書香門第,年少時(shí)讀了聞一多、徐志摩的新詩后,內(nèi)心燃起愛國(guó)之火,不情愿做“平靜地生活著的貴族小姐”。她給當(dāng)時(shí)最受中學(xué)生尊敬的巴金寫信,訴說了自己的彷徨,誰料,巴金真的回信了,鼓勵(lì)她保持樂觀,“未來總是美麗的”。這份兄長(zhǎng)般的鼓勵(lì)讓她一直保持著寫作的習(xí)慣。
不久,抗戰(zhàn)全面爆發(fā),楊苡告別貴族生活,成為“平津流亡學(xué)生”中的一員,投奔戰(zhàn)時(shí)在昆明成立的西南聯(lián)合大學(xué)。那時(shí)的聯(lián)大,名師云集,學(xué)風(fēng)自由,不分上下級(jí),一律稱“先生”,楊苡臥室的外屋就是沈從文和朱自清編教科書的書房。沈從文捧來一大堆世界名著,叫她寫讀書筆記,“將來,你也可以做翻譯嘛”。
幾乎每個(gè)晚上,楊苡都坐在一盞小油燈旁,想偷懶時(shí),就轉(zhuǎn)頭望向后一排房屋,糊紙的窗后,一盞昏黃微明的燈還亮著,她知道,燈下,沈從文先生正在伏案。那盞昏黃微明的燈,也為她照亮了前行的路。很多年以后,她還時(shí)?;貞浧鹕驈奈挠脻庵氐暮峡谝舳酱偎骸耙霉α?!睡遲些怕什么,不要犯懶貪玩!”
1953年,楊苡獨(dú)自帶著孩子住在一間破房子里翻譯譯作。有一夜,一陣陣疾風(fēng)呼嘯而過,雨點(diǎn)灑落在玻璃窗上,宛如書中主人公凱瑟琳在窗外哭泣著叫她開窗。她的靈感自天而降,興奮地寫下了“呼嘯山莊”四個(gè)大字!
1955年6月,《呼嘯山莊》出版,英國(guó)作家艾米莉·勃朗特一生中唯一的一部小說從此走進(jìn)國(guó)人的視野。此后,楊苡時(shí)時(shí)牢記諸多師者的叮囑,把自己隱藏于譯文后,先后翻譯完成了多部作品。2019年,100歲的楊苡還榮獲了第七屆南京文學(xué)藝術(shù)獎(jiǎng)“終生成就獎(jiǎng)”。
生命沒有浪費(fèi),即使在期頤之年,她生命中的每一步都流光溢彩。
【速寫文段】
一生顛沛流離,楊苡回憶往事時(shí),卻總是說自己“生逢其時(shí)”。她身邊的許多師者以身作則,教會(huì)了她“要奮斗,不要吝惜心中的愛”,她的青春也因?yàn)楹敛煌P膴^斗而熠熠生輝。
【適用話題】師者;影響;奮斗換來精彩人生……