近日,一篇“催淚文”刷爆新媒體平臺和朋友圈。《杭州日報》刊登的《我們的天才兒子》一文,一位父親向記者講述了一個苦難與感動交織、悲情與親情雜糅的天才翻譯家的故事。金曉宇幼年不幸眼部殘疾,后來又被確診為躁郁癥患者。十年來,在爸媽悉心照料下,他讀完了浙江圖書館幾乎所有外語小說,翻譯了英語、日語、德語共22本著作。
才華在高處,身體在洼地。A面,他是躁狂抑郁癥患者,B面,他是天才翻譯家。十年里,基本靠自學(xué)的他,翻譯了22本書,橫跨小說、電影、音樂、哲學(xué)多個領(lǐng)域。精神與肉體相抵牾,注定了金曉宇與眾不同的戲劇人生。
金曉宇是不幸的,但又是幸運的,幸運的是,遇到了愛他寵他還懂他的雙親。老父親不但帶他去看醫(yī)生,照顧他的生活起居,還充當(dāng)他的工作助手,買資料書、打印樣稿、幫助校稿、寄出樣書……22本書近700萬字,工作量巨大。很多人即使有這種能力,也未必有這種耐力,金爸爸了不起,令人肅然起敬。
改變金曉宇人生軌道的,不是藥石而是關(guān)愛。在危難時刻,南京大學(xué)出版社向金曉宇遞來橄欖枝,讓他試著翻譯外國短篇小說。初步成功之后,許多出版社都找到他,讓他從此走上專業(yè)翻譯之路。雪中送炭,不啻再造,大愛無言,值得點贊。
感動之余,我們能夠做的是,在他需要安靜之時,讓我們默默注視、持續(xù)關(guān)注;在他需要幫助時,把感動化為行動,全力幫助這位與病魔斗爭、不甘沉淪的天才翻譯家。(摘自《廣州日報》1.19)