〔日〕 小澤征爾、村上春樹著,劉名揚(yáng)譯
小澤征爾(下文簡稱“小澤”):或許有點(diǎn)難以啟齒,我原本對所謂的唱片迷——也就是那些手頭有錢、擁有高級音響、收集了許多黑膠唱片的人——沒有什么好感。從前我身無分文的時(shí)候,曾拜訪過這類人,只見他們家滿是富特文格勒等人的唱片。但這種人通常在為事業(yè)忙碌,待在家里的時(shí)間極少,不過是偶爾聽聽音樂。
村上春樹(下文簡稱“村上”):的確,有錢人幾乎都忙。
小澤:是的。不過和您聊到現(xiàn)在,最叫我佩服的,是您聽音樂的確聽得很深入。在我看來,您欣賞音樂的方式和所謂的唱片迷完全不一樣,雖然您也收集了許多唱片。
村上:該怎么說呢。我平常很閑,也幾乎都待在家里,所以不僅收集唱片,還能幸運(yùn)地從早到晚聽音樂。
小澤:您關(guān)心的不是封套設(shè)計(jì)如何如何,而是愿意潛心鉆研內(nèi)容,這讓我感到很有趣。起初我們是從格倫開始聊起,話聊開了,我自己也來了興致。前一陣子我因公去東京某家大型唱片行,在店里待了好一陣子??粗陜?nèi)的一切,對這類東西的嫌惡又重返心頭。
村上:重返心頭……是指對黑膠唱片或 CD 這些商品的嫌惡?
小澤:嗯。這種感覺原本早就忘卻了,因?yàn)楹妥约旱纳畈辉儆嘘P(guān)系了。但那天待在唱片行里,這股嫌惡的感覺忽然又從沉睡蘇醒。倒是春樹先生您不是音樂家,就立場而言,想必和唱片迷比較接近。是吧?
村上:似乎是這樣。畢竟我只懂得收集唱片和聽音樂。雖然也常去聽音樂會(huì),但并不會(huì)演奏音樂,只能算玩票性質(zhì)的門外漢。
小澤:和春樹先生聊音樂讓我感到有趣,當(dāng)然是因?yàn)槟目捶ê臀业挠性S多不同之處。對我而言,最有趣的其實(shí)正是個(gè)中差異。從某種意義來說,這也是一種學(xué)習(xí)。我第一次有機(jī)會(huì)發(fā)現(xiàn),原來這些事也能這么看。
村上:能被您這樣夸獎(jiǎng),真是非常榮幸。畢竟我將聽音樂視為人生中至高無上的喜悅。
小澤:在那家唱片行,我忽然有個(gè)念頭——希望我們這些對話不是給唱片迷看的,而是能聊出些唱片迷不感興趣,唯有真正熱愛音樂的人才喜歡的內(nèi)容。希望在往后的對話里,我們都能堅(jiān)守這個(gè)原則。
村上:好的。那我就盡量將對話整理成唱片迷讀來索然無味的文章。(笑)
經(jīng)過這番有趣的對話后,我又仔細(xì)想了想。從前,收集唱片就能賦予我無上的愉悅,這方面的確和小澤先生所說的“唱片迷”有幾分相似。雖不認(rèn)為自己算個(gè)“迷”,但生性愛鉆研,多少還是對“物”心懷幾分執(zhí)著。例如我十幾歲時(shí),很熱愛茱莉亞弦樂四重奏演奏的莫扎特《海頓弦樂四重奏》中的《d小調(diào)第十五弦樂四重奏》(K421),有段時(shí)間反復(fù)聽這首曲子。因此每次想到這曲子,腦海便自動(dòng)浮現(xiàn)茱莉業(yè)弦樂四重奏那利落的演奏,還有那張唱片的封套設(shè)計(jì)。在我心中,的確有這種先入為主并視它為標(biāo)準(zhǔn)的傾向。從前唱片價(jià)格昂貴,我對每張唱片都極為珍視,反復(fù)聆聽,的確常下意識地(有點(diǎn)類似戀物澼)將音樂與“物”視為一體。或許這有點(diǎn)不自然,但我不會(huì)演奏音樂,只想與音樂合而為一,實(shí)在是沒有別的辦法。有能力賺點(diǎn)錢后,我便開始搜羅購買形形色色的唱片,熱心地欣賞音樂會(huì),比較不同的演奏家如何詮釋同一首曲子,也就是將音樂相對化,從中獲得無上的愉悅。我心目中的音樂形象,就是以這種形式一點(diǎn)一滴架構(gòu)而成的。
相對地,在小澤先生這般以研讀樂譜為中心投入音樂的人眼中,音樂想必是一種更純粹、更內(nèi)省的東西。至少不會(huì)輕易將音樂與有形的“物”聯(lián)系起來,或許還認(rèn)為兩者有極大的差異。不難想象以這種方式與音樂結(jié)合,想必更自由,也有更大空間?;蛟S有點(diǎn)接近不依賴翻譯,直接從原文閱讀文學(xué)作品的樂趣與自由。勛伯格曾說過:“音樂并不是聲音,而是概念。”但普通人并不懂得用這種方式欣賞音樂。深諳這種門道的人當(dāng)然令人欽羨。因此,小澤先生勸我“要不試著學(xué)讀樂譜”,因?yàn)椤叭绱艘粊?,您將發(fā)現(xiàn)音樂其實(shí)多么有趣”。我學(xué)過一點(diǎn)鋼琴,也能看懂簡單的樂譜,但碰上像勃拉姆斯的交響曲那樣復(fù)雜的作品,也只能舉雙手投降?!爸灰覀€(gè)好老師學(xué)幾個(gè)月,春樹先生您應(yīng)該很快能學(xué)會(huì)。”大師這般勉勵(lì),但我依然覺得絕非易事。雖想找個(gè)時(shí)間挑戰(zhàn),但想不出自己何時(shí)才有勇氣。
不過有時(shí)候,在正式訪談前的閑聊中,我借著進(jìn)行這種堪稱坦率的對話,得以更正確、更全面地見識到了小澤先生和我在音樂態(tài)度上的根本差異。我想這個(gè)發(fā)現(xiàn)的意義非常重大。不消說,專家與業(yè)余人士、創(chuàng)作者與欣賞者之間,其實(shí)隔著一道高墻。尤其當(dāng)對方是位超一流的專家時(shí),這道墻不僅高,還十分厚實(shí)。但我覺得這未必就是敞開心胸對話的障礙,畢竟音樂是如此寬廣。最重要的是找出一條越過這道墻的路。不論面對何種形式的藝術(shù),只要雙方有自然的共鳴,就一定能找出這條聯(lián)系彼此的道路。