主持人:姚風(fēng)
圖/王紅
主持人語:
日本詩人谷川俊太郎因詩人翻譯家田原的出色翻譯而被中國讀者所熟知,本期特邀田原新譯他的七首作品,以饗讀者。谷川俊太郎被視為日本的“國民詩人”,他之所以享有如此聲望,田原認(rèn)為“首先取決于他超人的語言感覺和想象力,他的大部分作品達到了詩學(xué)表現(xiàn)上的平衡,詩歌與世界,詩歌與生活和生命的關(guān)系,愛情、活著與死亡也是他詩歌的重要主題。感性、理性、想象、比喻、隱喻、思想等等都不動聲色地隱藏在他的詩句之中”。詩人已屆九十高齡,但仍葆有旺盛的寫作熱情,更重要的是他抵達了更為睿智的生命觀和宇宙觀,他并沒有深陷于哀嘆生命的遲暮,而是懷著感恩之心放低自我,從平視的、甚至是匍匐于大地的視角凝視周遭的事與物,形成一種平等的對話的關(guān)系,因此我們看到了詩人對一朵小花這樣說:“我和你分享地球/你我生命的源泉是同一個/但是我們的形狀和顏色卻截然不同”。而這種對人類知識的詰問則從哲思的高度引人深思:“因為不知道而守護的東西/因知道而失去/人類的知識是脆弱的。”