国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于藏漢新聞翻譯工作的幾點(diǎn)思考

2021-11-27 01:45:07德青翁姆
魅力中國(guó) 2021年9期

德青翁姆

(甘孜日?qǐng)?bào)社,四川 康定 626000)

藏族人民由于語(yǔ)言的局限性,無(wú)法更好地了解國(guó)家政策方針以及內(nèi)地社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀,因此阻礙了涉藏和外界的溝通交流,而藏漢新聞翻譯工作為藏漢交流構(gòu)建了有效的渠道,通過(guò)新聞信息的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,藏族人民可以更好地了解外界的發(fā)展?fàn)顩r,開拓視野、解放思想,對(duì)促進(jìn)藏族人民轉(zhuǎn)變觀念和當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展具有重要意義。因此,要不斷加大對(duì)藏漢新聞翻譯人才的培養(yǎng)力度,為藏族人民提供有價(jià)值的新聞信息。

一、藏漢新聞翻譯工作的重要性

藏族人民的生產(chǎn)生活與祖國(guó)緊密聯(lián)系在一起,國(guó)家的方針政策以及新聞事件需要有效傳達(dá),才能讓涉藏地區(qū)人民更好地了解全國(guó)的發(fā)展?fàn)顩r,了解社會(huì)發(fā)展變化。但由于語(yǔ)言的限制性,導(dǎo)致新聞信息的獲得難度較大,在這種情況下藏漢新聞翻譯工作者將新聞進(jìn)行藏文轉(zhuǎn)換,為涉藏地區(qū)人民群眾搭建了了解外界信息的窗口,這對(duì)促進(jìn)涉藏地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展、使涉藏地區(qū)人民群眾更好地團(tuán)結(jié)在祖國(guó)懷抱,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

二、藏漢新聞翻譯工作面臨的現(xiàn)實(shí)困境

(一)翻譯人員不具備專業(yè)的雙語(yǔ)翻譯水平

藏漢新聞翻譯工作需要翻譯人員既要具備一定的漢語(yǔ)專業(yè)水平,又要具備較強(qiáng)的藏語(yǔ)專業(yè)水平,才能更好地完成新聞翻譯工作。但是,在具體的工作中往往出現(xiàn)專業(yè)人員知識(shí)、能力不足的現(xiàn)象。一種情況是本地培養(yǎng)的漢語(yǔ)言人才,他們具備一定的藏語(yǔ)言水平,但由于在本地缺乏漢語(yǔ)言的應(yīng)用環(huán)境,所以導(dǎo)致在新聞翻譯工作中不能更好地理解新聞?wù)Z境,僅僅是進(jìn)行字面意思直譯,導(dǎo)致新聞譯文和原文內(nèi)容出現(xiàn)較大偏差。這種現(xiàn)象極不利于新聞內(nèi)涵、精神的有效傳達(dá),甚至還會(huì)產(chǎn)生較大的認(rèn)知誤區(qū)。另一種情況是漢語(yǔ)水平較高,藏語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱的翻譯人員,他們?cè)谶M(jìn)行翻譯的時(shí)候無(wú)法更好地結(jié)合當(dāng)?shù)厝嗣竦恼Z(yǔ)言運(yùn)用習(xí)慣,所以翻譯出的內(nèi)容通用性差,無(wú)法調(diào)動(dòng)受眾的閱讀興趣,從而使新聞傳播失去了原本的價(jià)值和意義。

(二)藏漢新聞翻譯缺乏藏民族文化的有效融入

新聞具有傳播價(jià)值,只有受眾群體觀看(閱讀)才能實(shí)現(xiàn)傳播的價(jià)值。因此,新聞翻譯工作者的新聞翻譯工作應(yīng)和藏民族生產(chǎn)生活有機(jī)聯(lián)系在一起,尋找群眾關(guān)注點(diǎn)來(lái)開展新聞翻譯工作,使新聞內(nèi)容有機(jī)地存在于人民群眾的生產(chǎn)生活中。比如,藏族群眾主要從事牧業(yè)、農(nóng)業(yè)為主的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),因此對(duì)當(dāng)?shù)剞r(nóng)牧業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展動(dòng)向、天氣變化情況等比較關(guān)注,所以新聞內(nèi)容翻譯應(yīng)根據(jù)藏族人民的生活需求來(lái)選擇。但是在具體的新聞翻譯報(bào)道中很多都是進(jìn)行其他電視平臺(tái)的直接轉(zhuǎn)播,導(dǎo)致新聞翻譯內(nèi)容和藏族人民的生產(chǎn)生活出現(xiàn)了偏離。其次在翻譯中無(wú)法對(duì)具有民族文化的特有詞匯進(jìn)行有效的藏文轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致和原本表達(dá)的意義產(chǎn)生較大的偏差,而這些都不利于藏族人民群眾對(duì)新聞信息的了解和把握。

三、藏漢新聞翻譯工作的幾點(diǎn)思考

(一)培養(yǎng)專業(yè)藏漢新聞翻譯人才

新聞翻譯工作的順利開展離不開專業(yè)的語(yǔ)言知識(shí)和文學(xué)素養(yǎng),鑒于此應(yīng)加大對(duì)漢語(yǔ)言專業(yè)人才的培養(yǎng)。不僅要開設(shè)專門的專業(yè),還要鼓勵(lì)在專業(yè)學(xué)習(xí)的過(guò)程中融入語(yǔ)言實(shí)踐的學(xué)習(xí),讓藏漢新聞翻譯人員走到藏族人民生活中,了解藏族文化,找到藏文化和漢文化之間本質(zhì)的聯(lián)系,為藏漢翻譯工作順利開展提供有利條件。此外要制定長(zhǎng)期的藏漢新聞翻譯人才培養(yǎng)計(jì)劃,一方面拉長(zhǎng)人才的培養(yǎng)時(shí)間,增加文化了解實(shí)踐和新聞翻譯工作實(shí)踐;另一方面,通過(guò)教育和政策引導(dǎo),增加專業(yè)人才儲(chǔ)備,為高質(zhì)量完成藏漢新聞翻譯工作提供有力的人才保障。

(二)藏漢新聞翻譯應(yīng)注重與藏民族文化有效銜接

新聞翻譯工作應(yīng)貼合藏族人民群眾的生產(chǎn)生活和當(dāng)?shù)厣鐣?huì)發(fā)展,從當(dāng)?shù)厝嗣竦男枨蟪霭l(fā)來(lái)設(shè)置新聞內(nèi)容,然后進(jìn)行藏漢新聞內(nèi)容的翻譯,這樣才能激發(fā)藏族人民的閱讀興趣,積極參與到新聞閱讀中去。其次,新聞翻譯并不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的信息傳遞,而是新聞價(jià)值的傳遞,所以應(yīng)聯(lián)系群眾生活、文化,從藏語(yǔ)言文化、生活文化中來(lái)解讀新聞,使新聞翻譯具有帶動(dòng)性和感染力,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)新聞的真正價(jià)值和意義。此外,隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,新詞術(shù)語(yǔ)不斷出現(xiàn),對(duì)于一些新的詞匯翻譯應(yīng)統(tǒng)一相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn),以防出現(xiàn)一詞多譯的現(xiàn)象,給人民群眾的理解造成困擾。

結(jié)束語(yǔ)

藏漢新聞翻譯工作為藏族人民提供了新聞信息的獲取渠道,讓藏族人民更好地了解祖國(guó)的經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化發(fā)展,對(duì)促進(jìn)涉藏地區(qū)和祖國(guó)各地交流具有重要意義。因此,要注意翻譯過(guò)程中和藏族生活、文化有效銜接,以此為藏族人民群眾提供更多有價(jià)值的新聞信息。

班玛县| 习水县| 盘山县| 兰考县| 长沙县| 靖安县| 三河市| 奉节县| 容城县| 广河县| 平陆县| 简阳市| 台中市| 库伦旗| 奉化市| 安福县| 淳安县| 枣庄市| 汨罗市| 贵阳市| 资兴市| 屏南县| 肥城市| 丰县| 阿拉善右旗| 潜江市| 宁远县| 咸丰县| 和平区| 平塘县| 广东省| 岳西县| 长海县| 海南省| 军事| 湘潭县| 卢龙县| 汉沽区| 玉田县| 区。| 彰化市|