鈔曉鴻
摘 要: 美國地質(zhì)調(diào)查局曾經(jīng)設(shè)立水資源處,簡稱WRD,這在學(xué)界沒有大的分歧。然而,這里的WRD具體指什么?中國學(xué)界對此存在不同的解釋或處理方式,容易造成混淆誤解,甚至美國學(xué)界也不例外。其實(shí),在美國地質(zhì)調(diào)查局的發(fā)展歷程中存在兩個(gè)WRD:一個(gè)是早期設(shè)立的Water Resources Division,另一個(gè)是取代前者的Water Resources Discipline。前者曾長期存在,后者出現(xiàn)于21世紀(jì)初,存續(xù)時(shí)間較短。2010年美國地質(zhì)調(diào)查局改組管理部門, Water Resources Discipline又變更為Water Mission Area(WMR),即水任務(wù)區(qū)。
關(guān)鍵詞:? 美國地質(zhì)調(diào)查局;水資源處;水任務(wù)區(qū)
一
美國地質(zhì)調(diào)查局(U S Geological Survey,簡稱USGS)曾經(jīng)設(shè)立的水資源處簡稱為WRD,這在學(xué)界沒有大的分歧。然而,WRD具體指什么?中國學(xué)界卻存在著不同的解釋。第一種看法認(rèn)為,此處的WRD是指Water Resources Division,①即美國地質(zhì)調(diào)查局“水資源處”。例如《美國水污染控制和發(fā)展概況》一書中說:USGS成立于1879年3月3日,至今已有100多年,總部設(shè)在弗吉尼亞州的雷斯頓(Reston)市……水資源工作由水資源處(water resources division,簡稱WRD)負(fù)責(zé)。②國內(nèi)的某些翻譯書籍,也收錄了該機(jī)構(gòu)的完整英文名稱——US Geological Survey Water Resources Division,后者的縮寫為WRD。③
第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,水資源處(WRD)是指Water Resources Discipline。也就是說,盡管美國地質(zhì)調(diào)查局“水資源處”的首字母縮寫為WRD,然而“D”并非指代上述的Division,而是指代Discipline。例如,作為教材出版的《水資源學(xué)》一書中有如下表述:國外水資源的概念是1894年最早由美國國家地質(zhì)調(diào)查局(United States Geological Survey,簡稱USGS)提出并開始應(yīng)用的,并于當(dāng)年設(shè)立了世界第一個(gè)水資源處(Water Resources Discipline,簡稱WRD)。王臘春等編:《水資源學(xué)》,東南大學(xué)出版社2014年版,第3頁。
值得注意的是,新近論著也持此觀點(diǎn),但其論述內(nèi)容是關(guān)于當(dāng)代的美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處。如《中美水文測驗(yàn)比較研究》一書所說:美國地質(zhì)調(diào)查局,又譯為美國地質(zhì)勘探局。地質(zhì)調(diào)查局的水資源業(yè)務(wù)領(lǐng)域的管理機(jī)構(gòu)稱為水資源處(Water Resources Discipline, WRD)。王俊等:《中美水文測驗(yàn)比較研究》,科學(xué)出版社2017年版,第252-253頁。
該著并未追溯美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處的早期歷史,而且這一表述也沒有反映出2017年該書出版時(shí)水資源處的機(jī)構(gòu)現(xiàn)狀。
第三種解釋只提及美國水資源調(diào)查局水資源處的英文縮寫為WRD,并未細(xì)說其具體所指。例如較早發(fā)表的《國外地下水資源研究和開發(fā)的若干情況和問題》一文,介紹了美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處的工作情況?;蛟S認(rèn)為無須說明,所以其并未標(biāo)明WRD的英文全稱。籍傳茂:《國外地下水資源研究和開發(fā)的若干情況和問題》,《勘查科學(xué)技術(shù)》,1986年第1期。又如,1996年出版的《水資源學(xué)概論》指出:水資源一詞最早出現(xiàn)于正式的機(jī)構(gòu)名稱中,是1894年美國地質(zhì)調(diào)查局(USGS)內(nèi)設(shè)立并一直延續(xù)到現(xiàn)在的水資源處(WRD)。陳家琦、王浩:《水資源學(xué)概論》,中國水利水電出版社1996年版,第2頁。
后續(xù)某些論著作者,可能意識(shí)到WRD具體所指不同,特別是字母D代表哪個(gè)單詞一時(shí)難以說清,于是直接采取回避的態(tài)度。如《中國資源科學(xué)學(xué)科史》一書中說:水資源一詞究竟起源于何時(shí),現(xiàn)在很難進(jìn)行考證。一般認(rèn)為,1894年美國地質(zhì)調(diào)查局水資源(Water Resources)處的成立,標(biāo)志著“水資源”一詞在國際上正式出現(xiàn)并被廣泛接納。中國自然資源學(xué)會(huì)編著:《中國資源科學(xué)學(xué)科史》,中國科學(xué)技術(shù)出版社2017年版,第314頁。
這里的行文中已經(jīng)出現(xiàn)“美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處”,而且對“水資源”標(biāo)明了對應(yīng)的英文單詞,但是“水資源處”的“處”所對應(yīng)的英文單詞則未標(biāo)明。
綜上可見,關(guān)于美國地質(zhì)調(diào)查局設(shè)立的水資源處(WRD),這里“D”具體所指,學(xué)界尚未厘清,存在分歧,需要加以辨析。
二
其實(shí),在美國地質(zhì)調(diào)查局的發(fā)展歷程中,存在過兩個(gè)WRD:一個(gè)是早期設(shè)立的Water Resources Division,另一個(gè)是取代前者的Water Resources Discipline。C Craig Painter, Brian L Loving, U S Geological Survey Quality Assurance Plan for Surface Water Activities in Kansas, 2015, Reston: Virginia, U S Geological Survey, 2015, p vii 前者曾長期存在,后者則出現(xiàn)于21世紀(jì)初,存續(xù)時(shí)間較短。也就是說直到20世紀(jì)90年代,水資源處名稱仍然是Water Resources Division。例如在1992年美國出版的《水資源統(tǒng)計(jì)方法》專業(yè)教材中,美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處仍寫作Water Resources Division, U S Geological Survey。而該書作者之一,正是來自總部位于弗吉尼亞州雷斯頓的美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處。D R Helsel, R M Hirsch, Statistical Methods in Water Resources, New York: Elsevier Science Publishing Company Inc , 1992, pp xv xvi 該書2002年版中水資源處仍寫作Water Resource Division。甚至在一篇2002年投稿、次年正式發(fā)表的論文中,雖然其中一位作者也來自雷斯頓的美國地質(zhì)調(diào)查局總部,但水資源處仍舊寫作Water Resources Division。Matthew W Becker, Allen M Shapiro, “Interpreting Tracer Breakthrough Tailing from Different Forced gradient Tracer Experiment Configurations in Fractured Bedrock,” Water Resources Research, Vol 39, No 1(2003), pp SBH14-1-SBH14-13 這或許是習(xí)慣使然,嚴(yán)格來說此時(shí)使用Water Resources Division這一名稱并不規(guī)范。這是因?yàn)椋谑兰o(jì)之交,不晚于2001年,美國地質(zhì)調(diào)查局的水資源處已經(jīng)改為Water Resources Discipline。例如,格雷(J R Gray)于2001年投稿并發(fā)表的論文中是這樣表述的:美國地質(zhì)調(diào)查局Water Resources Disci pline,即原來的 “Water Resources Division”。格雷在美國地質(zhì)調(diào)查局總部雷斯頓的國家中心工作,W R Osterkamp, J R Gray, “U S Geological Survey Programs and Investigations Related to Soil and Water Conservation,” International Journal of Sediment Research, Vol 16, No 3(2001), pp 421- 429 對于這一名稱的變更應(yīng)會(huì)及時(shí)掌握并做出調(diào)整說明。
在2000年與2001年之交,WRD的英文名稱所指變化,在美國地質(zhì)調(diào)查局《水資源處政策備忘錄》(Water Resources Division Policy Memorandum)中得到更為清晰的體現(xiàn)。如2000年第13期《備忘錄》,使用的還是Water Resources Division。Water Resources Division Policy Memorandum,No 2000 13 https://water usgs gov/admin/memo/policy/wrdpolicy00 13 html(2018-02-08) 然而在2001財(cái)政年,美國地質(zhì)調(diào)查局將推行一系列新的組織架構(gòu)與財(cái)政實(shí)踐,以便成為一個(gè)更加綜合的部門。2001年第1期的《備忘錄》中,WRD就變成了Water Resources Discipline。《備忘錄》名稱相應(yīng)地變?yōu)閃ater Resources Discipline Policy Memorandum。
Water Resources Discipline Policy Memorandum, No 2001 01 https://water usgs gov/admin/memo/policy/wrdpolicy01 01 html(2018-02-08)
除美國地質(zhì)調(diào)查局總部之外,美國有的州也注意到這一機(jī)構(gòu)名稱變化。例如,2003年北卡羅來納州出版的《縮略語和首字母縮寫》(Abbreviations and Acronyms)一書中,就標(biāo)明USGS代表U S Geological Survey,而WRD代表Water Resources Discipline,并解釋說這就是原來的Water Resources Division,即“水資源處”。Jerad D Bales, Melinda J Chapman, Carolyn J Oblinger, Jeanne C Robbins, North Carolina District Science Plan, Science Goals for 2003-2008, Raleigh:North Carolina,U S Geological Survey, 2003, p iv 當(dāng)然二者的前后關(guān)系有時(shí)就不再注明,如2009年的一場美國眾議院聽證會(huì),其中一位作證人是馬修·拉森博士(Dr Matthew C Larsen),他是美國地質(zhì)調(diào)查局負(fù)責(zé)水事務(wù)的副局長(Associate Director for Water at the United States Geological Survey, Water Resources Discipline, in Reston, Virginia),
Oversight Hearing Before the Subcommittee on Water and Power of the Committee on Natural Resources U S House of Representatives One Hundred Eleventh Congress, First Session, Tuesday, April 28, 2009,Washington, D C : U S Government Printing Office, 2009, p 9 其所在業(yè)務(wù)部門即標(biāo)注為Water Resources Discipline。
令人困惑的是,在美國學(xué)界和美國地質(zhì)調(diào)查局內(nèi)部,對于水資源處發(fā)展歷程中前后相繼的Water Resources Division與Water Resources Discipline,也存在表述不嚴(yán)謹(jǐn)甚至混亂之處,這從其同一年的出版物中就明顯地反映出來。例如,在美國地質(zhì)調(diào)查局2004年出版的《新英格蘭地區(qū)沿海盆地的水質(zhì):緬因州、新罕布什爾州、馬薩諸塞州以及羅得島州1999—2001》一書的扉頁上,聯(lián)邦水質(zhì)評估項(xiàng)目在總部的詳細(xì)地址寫作:
National NAWOA Program:
Chief NAWOA Program
U S Geological Survey
Water Resources Discipline
12201 Sunrise Valley Drive, M S 413
Reston, VA 20192 Keith W Robinson,Sarah M Flanagan, Joseph D Ayotte, Kimberly W Campo, Ann Thomas Chalmers, James F Coles,Thomas F Cuffney, Water Quality in the New England Coastal Basins, Maine, New Hampshire, Massahusetts, and Rhode Island, 1999-2001, Reston:Virginia,U S Geological Survey, 2004 見扉頁的聯(lián)系地址信息。
這一地址采用了Water Resources Discipline。然而同樣是在2004年美國地質(zhì)調(diào)查局出版的《莫比爾河流域的水質(zhì):亞拉巴馬州、喬治亞州、密西西比州以及田納西州1999—2001》一書中,聯(lián)邦水質(zhì)評估項(xiàng)目在總部的詳細(xì)地址則寫作:
National NAWOA Program:
Chief NAWOA Program
U S Geological Survey
Water Resources Division
12201 Sunrise Valley Drive, M S 413
Reston, VA 20192J Brian Atkins,Humbert Zappia,James L Robinson,Ann K McPherson,Richard S Moreland,Douglas A Harned, Brett F ?Johnston,John S Harvill,Water Quality in the Mobile River Basin, Alabama, Georgia, Mississippi, and Tennessee, 1999-2001, Reston:Virginia,U S Geological Survey, 2004 見扉頁的聯(lián)系地址信息。
這一地址顯然還是延續(xù)了以前的機(jī)構(gòu)名稱——Water Resources Division,與變更后的該機(jī)構(gòu)名稱不符。由此說來,在美國國內(nèi)甚至美國地質(zhì)調(diào)查局內(nèi)部,也有將不同時(shí)期WRD所指代的是Water Resources Division還是Water Resources Discipline搞混的情況,至少在使用上不夠嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范。
以上是就美國地質(zhì)調(diào)查局總部而言,其在各地的分支機(jī)構(gòu)及其名稱則更為凌亂與復(fù)雜,涉及WRD的指代同樣不甚明確,對于母語非英語的人們來說則更難把握。總部之外的U S Geological Survey Water Resources Discipline,在20世紀(jì)末即已出現(xiàn)。例如1999年美國地質(zhì)調(diào)查局的出版物中就出現(xiàn)了弗吉尼亞地區(qū)的美國地質(zhì)調(diào)查局Water Resources Discipline——U S Geological Survey Water Resources Discipline, Virginia District。Randall C Orndorff, Jack Burton Epstein, Robert C McDowell, Geologic Map of the Middletown Quadrangle, Frederick, Shenandoah, and Warren Counties, Virginia, Reston: Virginia, U S Geological Survey, 1999 參見該書摘要。https://pubs er usgs gov/publication/gq1803(2018-05-02) 因此,美國地質(zhì)調(diào)查局總部的機(jī)構(gòu)設(shè)置與派駐各地的機(jī)構(gòu)設(shè)置以及二者的互動(dòng)關(guān)系,值得學(xué)界進(jìn)一步探討,這對于揭示美國地質(zhì)調(diào)查局水資源處的變遷不無裨益。
三
綜上可見,美國地質(zhì)調(diào)查局早期的水資源處,指的是Water Resources Division,在2000年與2001年之交才變成Water Resources Discipline。美國地質(zhì)調(diào)查局網(wǎng)站除公布當(dāng)代資訊之外,還上傳有包括歷史資料在內(nèi)的大量信息。然而,令人遺憾的是,從Water Resources Division到Water Resources Discipline這一機(jī)構(gòu)名稱變化,卻未提供正式的文件信息。這兩個(gè)WRD的差異體現(xiàn)了不同時(shí)期美國地質(zhì)調(diào)查局總部的下屬機(jī)構(gòu)變更,不能混為一談。
約10年后,美國地質(zhì)調(diào)查局總部的機(jī)構(gòu)設(shè)置又出現(xiàn)了新變化,Water Resources Discipline變?yōu)閃ater Mission Area(WMA, formerly Water Resources Discipline or WRD),即水任務(wù)區(qū),或可譯作水任務(wù)領(lǐng)域。C Craig Painter, Brian L Loving, U S Geological Survey Quality Assurance Plan for Surface Water Activities in Kansas, 2015, Reston:Virginia,U S Geological Survey, 2015, p 1 根據(jù)時(shí)任美國地質(zhì)調(diào)查局局長瑪西亞·麥克納特(Marcia McNutt)的介紹,她于 2010年改組了美國地質(zhì)調(diào)查局的管理部門和預(yù)算結(jié)構(gòu),改設(shè)7個(gè)科學(xué)任務(wù)區(qū)(seven science mission areas),Marcia McNutt, “Foreword,” Eric J Evenson, etc , U S Geological Survey Water Science Strategy—Observing, Understanding, Predicting, and Delivering Water Science to the Nation, U S Geological Survey, Reston: Virginia, U S Geological Survey, 2013, p iii 而水任務(wù)區(qū)就是其中之一,通過與美國地質(zhì)調(diào)查局其他任務(wù)區(qū)與合作者的整合,在水資源的監(jiān)控、評估、建模以及研究方面,為管理者、政策制定者提供工具,服務(wù)社會(huì)。Eric J Evenson, etc , U S Geological Survey Water Science Strategy—Observing, Understanding, Predicting, and Delivering Water Science to the Nation, U S Geological Survey, Reston: Virginia, U S Geological Survey, 2013, “About This Report,” p v; “Introduction,” p 3 這一機(jī)構(gòu)名稱變化也在美國地質(zhì)調(diào)查局《水資源處政策備忘錄》中體現(xiàn)出來。2009年《備忘錄》的英文名稱是Water Resources Discipline Policy Memorandum。Water Resources Discipline Policy Memorandum,No 2009 01 https://water usgs gov/admin/memo/policy/wrdpolicy09 01 html(2018-03-06) 2010年,《備忘錄》的英文名稱變?yōu)閃RD Policy Numbered Memorandum。Water Resources Discipline Policy Memorandum, No 2010 02 https://water usgs gov/admin/memo/policy/wrdpolicy10 02 html (2018-03-06) 到2011年第1期,則變?yōu)椤端蝿?wù)區(qū)政策備忘錄》(Water Mission Area Policy Memorandum),此前的Water Resources Discipline(WRD)變?yōu)樗蝿?wù)區(qū)Water Mission Area(WMA)。