劉一婷
上海大學
近年來,中日語言交流頻繁,日本報刊媒體中出現(xiàn)不少源自漢語的新詞,這些從中國傳入日本的新詞反映了日本媒體對中國的關(guān)注點和當代中國社會的發(fā)展變遷。
國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題(2003)指出,定義“新詞新語”的主要標準是看其新穎度,以詞語取舍者取舍時點判斷。于根元(1997)提出,新詞詞典收錄年代跨度不宜超過22年?;诖擞^點,筆者選擇2009-2018年間的《朝日新聞》《每日新聞》《讀賣新聞》《日經(jīng)新聞》《日產(chǎn)新聞》為收集來源,以2018年為參考點,時間跨度設(shè)定為22年,刪除1996年前開始使用的詞項、介紹性人名、地名、料理名等,得到420項詞條作為本文研究對象。
對收集到的420項新詞詞條按其使用領(lǐng)域進行分類,其中比重最大的是經(jīng)濟類新詞116項,隨后是社會類94項和生活類65項,說明近幾年中日交流過程中,經(jīng)濟、社會和生活方面新動向更多被日本報刊媒體關(guān)注。
日本報刊中漢源新詞的出現(xiàn)能反映日本社會對中國的關(guān)注點和當時中國社會的特點,新詞中存在圍繞某一社會熱點形成新詞詞群。
對外貿(mào)易相關(guān)詞群如下:格力電器、國家電網(wǎng)、中國電信、網(wǎng)易、中國移動、中興通訊、入世、新浪、奇瑞汽車、走出去、アリババ、安踏、比亜迪、華為技術(shù)、吉利汽車、小天鵝、政冷経熱、蘇寧、聯(lián)想、娃哈哈、攜程、中國南車、テンセント、當當網(wǎng)、淘寶網(wǎng)、銀聯(lián)カード、小肥羊、土豆網(wǎng)、穏中求進、魅族、上海自貿(mào)區(qū)、天貓國際、字節(jié)跳動、代購、滴滴出行、中國中車、モバイク、餓了麼、シャオミ
對外貿(mào)易類新詞詞群中大部分都是中國企業(yè)品牌,可見日本報刊媒體對中國對外貿(mào)易的關(guān)注。這些品牌多分布在電力通訊行業(yè)、汽車行業(yè)、IT行業(yè)、手機行業(yè)等,說明我國對外貿(mào)易、特別是對日本貿(mào)易中,這些行業(yè)活躍在前沿。其中,手機行業(yè)和電商行業(yè)類新詞在日本報刊中出現(xiàn)頻率相對較高。近幾年國產(chǎn)手機行業(yè)發(fā)展迅猛,以華為為首的中國品牌通過掌握前沿技術(shù)獲世界矚目;而電商行業(yè)中,阿里巴巴集團每年“雙十一”都會被日本媒體報道。這些行業(yè)在外貿(mào)方面的突出體現(xiàn)了我國經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)型。
貧富差距相關(guān)詞群如下:高級灰、小資、富二代、官二代、高富帥、房姐、官太太、農(nóng)民工、失地農(nóng)民、洞窟村、留守児童、房奴、仇富、留守村、蟻族、拝金女、節(jié)奴、留守婦女、裸婚、蝸居、貧二代、傍大款、北漂、空心村、ねずみ族
社會類新詞中有部分新詞詞群反映出21世紀初期中國貧富發(fā)展差距較大、仍不均衡的社會現(xiàn)實,形成反映中國貧富差距現(xiàn)實的新詞詞群。相比表示“富裕”一方的詞類,“貧窮”的詞類則占了多數(shù)。改革開放后,沿海城市發(fā)展迅速,但內(nèi)陸及農(nóng)村地區(qū)和沿海一線仍有較大差距。一邊是城鎮(zhèn)富人的財產(chǎn)積累;另一邊是青壯年為了謀生離開農(nóng)村進城務工,形成空心村、留守村。日本報刊媒體對中國農(nóng)民工問題報道頗多,截至2020年2月29日止,出現(xiàn)農(nóng)民工詞條的日本報刊新聞達510條,是貧富差距新詞群中使用頻率最高的新詞。農(nóng)民工群體是我國現(xiàn)發(fā)展階段的一個社會縮影,他們是城市的建造者,但權(quán)益保障和生活水平與普通城鎮(zhèn)居民相比仍有差距,日本媒體對中國社會問題的報道值得反思。
新型生活方式相關(guān)新詞詞群如下:網(wǎng)民、支付寶、農(nóng)家楽、順風車、月餅券、微博、阿里雲(yún)、粉絲、団購、雲(yún)電視、自媒體、光棍節(jié)、微信、電子爆竹、抗日雷劇、智能體験、余額寶、點賛、外売、共享単車、朋友圏、微整形、雲(yún)閃付、直播、主播、中式快餐、ゴマ信用、貼バ
互聯(lián)網(wǎng)的普及是近20年中國人民的生活方式最大的變化之一,在新型生活方式相關(guān)新詞詞群中,許多新詞都與互聯(lián)網(wǎng)有著密切聯(lián)系。以阿里巴巴為代表的電商行業(yè)崛起,從網(wǎng)上購物到移動支付,中國人民對網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟的接納度越來越高;互聯(lián)網(wǎng)上的社交娛樂方式也更加多元化,從早期的在線聊天工具,到微博、移動語音聊天、直播,催生出新的網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)鏈;以大數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),發(fā)展出人工智能和線上打車等服務行業(yè)。日本的互聯(lián)網(wǎng)普及比中國更早,但近年來的發(fā)展速度卻不及中國,日本引入支付寶等移動支付手段主要用于方便來日旅游的中國游客消費,并不是日本人的主流支付方式。近幾年中國人民的生活方式和日本有許多不同,這些新詞誕生的背后是中國經(jīng)濟水平提高、互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展下引起的的生活方式的改變。
通過對近20年間日本五大報刊中漢源新詞的收集整理,可以看出日本媒體對中國經(jīng)濟、社會和生活方面的關(guān)注。透過對新詞詞群的分析,可以看到中國外貿(mào)發(fā)展、貧富差距的社會現(xiàn)實和以網(wǎng)絡(luò)為基礎(chǔ)的人民生活方式的改變。