巴勃羅·帕爾多 甄銘
1979年,曾決定助伊朗國王巴列維“圓帝國夢”的美國放棄了該計劃。巴列維政權(quán)隨即被推翻。不久后,美國總統(tǒng)里根同意向霍梅尼提供武器,以釋放美國人質(zhì)。
如今,阿富汗政府的崩潰喚起了這段伊朗記憶。這一次,總是隨時準備進行轟炸的美國,沒有投下一顆炸彈,哪怕只是為了掩護盟友們撤退??赡墁F(xiàn)在已經(jīng)沒有人記得,正是在這些人的幫助下,美軍才能在過去的一場場戰(zhàn)斗中取勝。美國國防部只是派出了軍機和軍人來掩護駐阿富汗美軍撤離,剩下的事全將留給阿富汗人自己去處理。而與此同時,美國正用現(xiàn)實主義的地緣戰(zhàn)略借口來為拋棄阿富汗盟友的行為自我辯護。
相關(guān)爭議四起,以至于美國總統(tǒng)國家安全事務(wù)助理杰克·沙利文不得不在白宮回應(yīng)稱:“我們對盟友伙伴的承諾神圣不可侵犯?!本欧昼姾螅诿鎸Π⒏缓谷藱?quán)相關(guān)的問題時,沙利文“對阿富汗婦女和兒童”飽含深情地說:“我的心和你們同在。”老實說,這兩種措辭之間存在的認知差異很難不被人注意到。
對成為“下一個喀布爾”的恐懼影響廣泛。德國聯(lián)邦議院外交事務(wù)委員會主席諾伯特·羅特根說,從喀布爾撤軍“是對西方道德和政治信譽根基的一次打擊”。英國議會保守派成員湯姆·圖登哈特幾乎是逐字重復了這句話,并表示:“我們必須重新思考如何管理與盟友間的關(guān)系,誰對我們真正重要,以及我們應(yīng)該怎樣捍衛(wèi)自身利益?!?/p>
阿富汗政府垮臺對德國造成的心理打擊尤為明顯?!?·11”事件后,德國決定向阿富汗派兵,這也是德國自二戰(zhàn)以來首次在北約以外的地區(qū)進行軍事干預(yù)。時任德國國防部長彼得·施特魯克曾說:“德國的前沿防線在興都庫什山脈?!倍缃窨磥?,情況并非如此。
類似喀布爾政權(quán)這樣的崩潰不太會重演。以色列有活躍的希伯來社區(qū),有原子彈,且與美國有著深厚的歷史聯(lián)系;而沙特阿拉伯擁有石油及由此產(chǎn)生的金融力量。
美軍降下阿富汗赫爾曼德省新安東尼基地的美國國旗。
但那些不是經(jīng)濟或軍事大國的國家該怎么辦呢?例如,烏克蘭與俄羅斯之間的緊張態(tài)勢已持續(xù)七年,但除了其地理及人口的重要性之外,烏克蘭對于華盛頓而言沒有太多的價值。能在打擊國際恐怖主義方面發(fā)揮關(guān)鍵作用的埃及或埃塞俄比亞等國家也是如此。
所有這些都為不確定性的浪潮打開了大門。最后,這一切都可用美國《政治報》上的一句話來概括:“直到8月15日,歐洲還認為喬·拜登是一位國際政治專家?!?/p>
[編譯自西班牙《世界報》]
編輯:馬果娜