【摘要】如何將中國(guó)元素融入大學(xué)英語教材及課堂一直是編者和教師的編寫與教學(xué)目標(biāo)之一。本研究在對(duì)大學(xué)英語教材和課堂的分析基礎(chǔ)上提出,甄選涉及中國(guó)元素的英語原版語言材料、補(bǔ)充當(dāng)前缺少的中國(guó)元素類別、創(chuàng)新練習(xí)題題型以及加強(qiáng)涵蓋的中國(guó)元素與其所處單元主題的關(guān)聯(lián)度,這四個(gè)對(duì)策可以被融入編者和教師的具體計(jì)劃中,真正創(chuàng)設(shè)跨文化教學(xué)模式。
【關(guān)鍵詞】中國(guó)元素;對(duì)策;英語教材
【作者簡(jiǎn)介】 王天睿(2000.10-),女,漢族,北京人,中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)外國(guó)語學(xué)院,本科生。
【基金項(xiàng)目】中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):202111415061)。
教育部于2014年3月印發(fā)《完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育指導(dǎo)綱要》,其中“把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育系統(tǒng)融入課程和教材體系”是此教育指導(dǎo)綱要的重要內(nèi)容,表明中華文化應(yīng)蘊(yùn)含在教材之中并達(dá)到培育學(xué)生文化自信的目的。教育部在2019年12月印發(fā)的《普通高等學(xué)校教材管理辦法》中指出“高校教材必須體現(xiàn)黨和國(guó)家意志。堅(jiān)持馬克思主義指導(dǎo)地位,體現(xiàn)馬克思主義中國(guó)化要求,體現(xiàn)中國(guó)和中華民族風(fēng)格”,指明教材中應(yīng)融入中國(guó)元素,從而使學(xué)生更加了解并傳播中國(guó)文化。而英語教材和課堂分別是承載中國(guó)優(yōu)秀元素的載體和場(chǎng)所,將中國(guó)元素納入英語教材和課堂能夠使學(xué)生加強(qiáng)本民族文化自覺,并在與國(guó)際友人溝通的情境中自如地用英語來介紹中國(guó)元素,從而實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)跨文化交際人才的英語教材編寫與課堂活動(dòng)的目標(biāo)。
然而,有些研究發(fā)現(xiàn),目前部分英語教材和課堂中出現(xiàn)“英語國(guó)家文化主導(dǎo),中國(guó)文化不足或邊緣化”等情況。本研究在對(duì)于大學(xué)英語教材與課堂的分析基礎(chǔ)上提出有關(guān)大學(xué)英語教材與課堂融入中國(guó)元素的對(duì)策,以期能滿足學(xué)生新時(shí)代跨文化的交際需求。
一、遴選包含中國(guó)元素的英文材料,提升學(xué)生介紹中華文化的英語表達(dá)力
在對(duì)十套本科國(guó)家級(jí)規(guī)劃大學(xué)英語教材的研究中,研究結(jié)果顯示,相較于英美國(guó)家的語篇占比最高為81.2%,中國(guó)語篇在某類教材中最高占到7.3%,且有兩部教材占到0%,可見,中國(guó)文化在英語教材中呈現(xiàn)出邊緣化的局面。因此,編者可以甄選一些闡釋中國(guó)文化的英語材料來替代原有的課文,或者教師找尋一些英語母語者所著述的涉及與教材主題相關(guān)的中國(guó)要素的作品片段來作為課堂補(bǔ)充材料,以此來實(shí)現(xiàn)在英語教學(xué)過程中傳播中國(guó)文化的課程目的。例如,教師可以精選英國(guó)漢學(xué)家莊士敦所作Twilight in the Forbidden City(《紫禁城的黃昏》)中的內(nèi)容,“這本書記敘了清廷在結(jié)束了長(zhǎng)達(dá)二百多年統(tǒng)治之后的黃昏時(shí)期,”教師帶領(lǐng)學(xué)生閱讀相應(yīng)片段,可以幫助學(xué)生積累有關(guān)中國(guó)的政治事件、宮廷人物、傳統(tǒng)建筑等中國(guó)元素的英文表達(dá)。
Road to Heaven:Encounters With Chinese Hermits(《空谷幽蘭——尋訪現(xiàn)代中國(guó)隱士》)也是適用于教學(xué)的原版材料,這本書是美國(guó)漢學(xué)家比爾·波特借助大量中國(guó)文化典籍和詩句典故而展現(xiàn)終南山隱士及隱逸文化的著作。通過閱讀其中精選片段,學(xué)生能夠更加了解中國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典文學(xué)、傳統(tǒng)歷史事件、隱逸文化等中國(guó)元素,并且加強(qiáng)目的語表達(dá)中國(guó)文化的能力。作者在中國(guó)通過親身訪問而探求隱士的理想生活狀態(tài)及發(fā)展過程,真切體現(xiàn)了作者對(duì)我國(guó)文化的贊揚(yáng)與敬意。學(xué)習(xí)這本書的內(nèi)容能培育學(xué)生對(duì)于本民族文化的認(rèn)同感與使命感,即肩負(fù)傳揚(yáng)中華文化的擔(dān)當(dāng)。
使用以上兩種原版材料,可以使學(xué)生學(xué)習(xí)地道的英文表達(dá)方式,避免了中式表達(dá)的文本對(duì)學(xué)生交流起負(fù)遷移作用。教師引導(dǎo)學(xué)生閱讀諸如此類的原版材料,能夠幫助學(xué)生豐富母語知識(shí)結(jié)構(gòu)并據(jù)此深切體悟相應(yīng)課文的主旨深意,故在課堂上形成微妙比例的中外要素能夠有效地推動(dòng)學(xué)生在新時(shí)代全球化背景下成為中華優(yōu)秀文化的傳播者。
二、完善教材內(nèi)容,增加中國(guó)元素種類
部分中國(guó)要素涉及較少,所以編者可在課本中增添相應(yīng)要素,比如補(bǔ)充中國(guó)革命文化的內(nèi)容。教材需“有機(jī)融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、革命傳統(tǒng)、法治意識(shí)和國(guó)家安全、民族團(tuán)結(jié)以及生態(tài)文明教育”,可見,中國(guó)革命教育也是課本中應(yīng)體現(xiàn)的文化要素之一。編者可在教材中補(bǔ)充有關(guān)中國(guó)革命文化的語言材料來加深學(xué)生關(guān)于該領(lǐng)域的認(rèn)知。例如,編者可以選取美國(guó)記者埃德加·斯諾的著作Red Star Over China(《紅星照耀中國(guó)》)的片段來當(dāng)作課文文本,該著作展現(xiàn)了20世紀(jì)30年代中國(guó)共產(chǎn)黨的策略、生活等,可以填補(bǔ)一些英文教材中有關(guān)革命文化的空白,并激發(fā)學(xué)生在跨文化場(chǎng)景中傳播中國(guó)革命文化的熱情與動(dòng)力。
深入開展憲法法治教育,也是高等教育課程思政建設(shè)目標(biāo)要求之一。編者和教師可以分別將一些我國(guó)的重要法治原則與法律條文的經(jīng)典翻譯版本融入教材和課堂中,學(xué)生通過學(xué)習(xí)中西雙方法律來感知文化差異,在此過程中,學(xué)生可以培育用中國(guó)法律思維解決各種事情以及將我國(guó)法律概念傳揚(yáng)給更多國(guó)際友人的能力,以提升跨文化交際水平。
三、改進(jìn)融入中國(guó)文化的練習(xí)和活動(dòng)方式,增強(qiáng)其多樣性與趣味性
教育部于2020年6月指出,要?jiǎng)?chuàng)新教學(xué)模式,即通過改進(jìn)教學(xué)過程來激發(fā)學(xué)生興趣并思考教學(xué)內(nèi)容。創(chuàng)新練習(xí)形式并編纂新型試題,如增添辯論、情景表演等,有利于喚醒學(xué)生文化意識(shí),進(jìn)而增強(qiáng)學(xué)生想向外輸出中國(guó)文化的意愿。例如,教育是某套英語課本中蘊(yùn)含的主題,編者可以在課后題中設(shè)置辯論的環(huán)節(jié),要求學(xué)生對(duì)于中國(guó)現(xiàn)行高考制度是否需要再次改革進(jìn)行爭(zhēng)辯討論,在答辯論賽的過程中,學(xué)生可以加強(qiáng)對(duì)中國(guó)教育現(xiàn)狀的認(rèn)識(shí)與反思,同時(shí)這也是中國(guó)學(xué)生向國(guó)外介紹中國(guó)教育改革的跨文化場(chǎng)景的模擬,不僅提高了關(guān)于教育問題的英語交際能力,還兼顧了實(shí)用性與趣味性的設(shè)計(jì)目標(biāo)。
“文化觀念類隱性文化內(nèi)容,則需要引導(dǎo)學(xué)生去分析和體驗(yàn)?!币恍┙滩闹刑N(yùn)含中國(guó)價(jià)值觀和重要生活問題的元素應(yīng)以一些學(xué)生親身體驗(yàn)的活動(dòng)為依托,在實(shí)踐中加深學(xué)生的文化認(rèn)同并促進(jìn)目的語的學(xué)習(xí)。例如,疫情反映出的生態(tài)文明問題、文化適應(yīng)過程中出現(xiàn)的刻板印象問題以及麥當(dāng)勞化過程注重效率而忽視人文關(guān)懷的問題等等,學(xué)生可以通過調(diào)研、實(shí)地走訪等形式來強(qiáng)化對(duì)于當(dāng)今中國(guó)社會(huì)問題的思考,反思中國(guó)文化,并最終呈現(xiàn)英文研究報(bào)告,進(jìn)而提升學(xué)生的語言水平。
四、推進(jìn)教材的重新編寫,加強(qiáng)練習(xí)中的中國(guó)元素與單元主題的關(guān)聯(lián)性
中國(guó)文化在某些英語教材中的體系構(gòu)建較為欠缺,元素之間聯(lián)系較少,均被零散地分布在各個(gè)章節(jié),欠缺清晰的邏輯思路將其編排組織,故很多教材中的中國(guó)元素未能體現(xiàn)單元主題的問題亟待解決。編者可將練習(xí)中涉及的大部分元素都改成和單元主題相關(guān)的內(nèi)容,以此來加強(qiáng)中國(guó)元素與教材的內(nèi)在邏輯性,便于學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)性的梳理與記憶每一單元所含特定類型的中國(guó)元素內(nèi)容以及英文表達(dá),緩解“中國(guó)文化失語癥”。例如,死亡是某套教材中涉及的話題,在學(xué)生預(yù)習(xí)完文章對(duì)小說內(nèi)容和死刑的廢除產(chǎn)生疑問的時(shí)候,編者可以在練習(xí)中的預(yù)習(xí)部分設(shè)置一道題,引用魯迅先生所作《阿Q正傳》在最后一章描寫阿Q被處以槍斃的場(chǎng)景的英譯版,引領(lǐng)學(xué)生思考死刑的意義以便更深刻地理解文章內(nèi)涵。這道題涵蓋的中國(guó)元素不僅和單元主題相契,而且用中國(guó)小說片段還能夠使學(xué)生更加了解中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品。進(jìn)言之,書中元素與主題切合使學(xué)生易于掌握體系化的中國(guó)文化的英語表達(dá)并進(jìn)行流利輸出。
五、結(jié)語
在中華優(yōu)秀文化逐步融入世界的時(shí)代背景與中國(guó)元素納入教材與課堂的教材編寫與課程思政的指導(dǎo)要求下,在英語教材和課堂中融入中國(guó)元素有其深遠(yuǎn)的意義。本研究探索并提出,將中國(guó)元素融入大學(xué)英語教材和課堂的對(duì)策,以期有助于英語教材與課堂在補(bǔ)充與改進(jìn)中國(guó)元素的種類、數(shù)量和呈現(xiàn)方式等方面的基礎(chǔ)上,促進(jìn)學(xué)生切實(shí)提高用英語流利表達(dá)中國(guó)文化內(nèi)容和在跨文化場(chǎng)合下交際的語言能力。
參考文獻(xiàn):
[1]郭寶仙.新時(shí)代英語教材的文化使命及其實(shí)現(xiàn)路徑[J].課程·教材·教法,2020(9):102-107.
[2]劉艷紅,Lawrence Jun Zhang,Stephen May.基于國(guó)家級(jí)規(guī)劃大學(xué)英語教材語料庫的教材文化研究[J].外語界,2015(6):85-93.
[3]杜雅端.“洋帝師”與紫禁城——莊士敦《紫禁城的黃昏》宮廷敘事研究[D].北京外國(guó)語大學(xué),2020.
[4]譚潔.尋隱者的文化之旅——評(píng)《空谷幽蘭——尋訪現(xiàn)代中國(guó)隱士》[J].世界宗教文化,2004(4):61.
[5]徐若夢(mèng).淺議我國(guó)英語教材出版的“文化失語”與傳承[J].出版廣角,2016(1):79-80.