国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢非基本顏色詞對(duì)比分析研究

2021-09-29 15:25:49李怡林
文教資料 2021年35期
關(guān)鍵詞:彩妝語(yǔ)素英漢

李怡林

摘要:彩妝產(chǎn)品中的英語(yǔ)非基本顏色詞以詞組為主,可包含動(dòng)詞語(yǔ)素,構(gòu)詞理?yè)?jù)包含世事和流行等,多使用轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞;漢語(yǔ)非基本顏色詞常可被拆分為更小的語(yǔ)言單位,多使用隱喻構(gòu)詞,偏愛(ài)食物作為喻體。消費(fèi)者常以色號(hào)或相近顏色詞取代原有的顏色詞。彩妝產(chǎn)品非基本顏色詞內(nèi)部成員地位不平等,好樣本與對(duì)應(yīng)顏色范疇的匹配速度比差樣本更快。

關(guān)鍵詞:非基本顏色詞隱喻轉(zhuǎn)喻范疇化

色彩是引起人類共同審美愉悅的最敏感的形式元素,不同語(yǔ)言中表示色彩的顏色詞千差萬(wàn)別,構(gòu)詞方法和語(yǔ)義特征各有不同。在個(gè)性化消費(fèi)與新興產(chǎn)業(yè)中不斷涌現(xiàn)的非基本顏色詞,是詞匯與社會(huì)聯(lián)系最密切的活躍部分之一,對(duì)社會(huì)發(fā)展躍遷的反應(yīng)也最迅捷。[1]顏色詞通過(guò)生理、心理和社會(huì)價(jià)值觀念等方面的相互作用,對(duì)主體產(chǎn)生刺激,產(chǎn)生聯(lián)覺(jué)效應(yīng)[2],歸納方興未艾的彩妝產(chǎn)品中的非基本顏色詞,有利于我們更好地理解當(dāng)代漢語(yǔ)和英語(yǔ)的詞匯體系,并對(duì)其進(jìn)行描寫(xiě)分析。

一、界定英漢彩妝產(chǎn)品非基本顏色詞的理論

在界定英漢彩妝產(chǎn)品中的非基本顏色詞之前,首先梳理顏色詞研究的發(fā)展脈絡(luò),確定判斷非基本顏色詞的理論標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)顏色詞的研究始于19世紀(jì)中葉,英國(guó)學(xué)者格拉德斯通對(duì)比了荷馬史詩(shī)中描寫(xiě)色彩的文本,認(rèn)為古人的感覺(jué)器官尚未發(fā)展完善,辨色能力較現(xiàn)代人低下。[3]這一研究引起了德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家蓋格的注意,并首先做出了顏色詞普遍習(xí)得順序的假設(shè)。[4]德國(guó)眼科專家馬格努斯對(duì)分布于各洲的61個(gè)部落進(jìn)行了相同的色紙實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)世界各人種的色彩感知能力不分高下,人們以日常生活中的出現(xiàn)頻率來(lái)決定是否要給一種顏色定名。[5]

20世紀(jì)前期,對(duì)色彩和色彩語(yǔ)言的研究被語(yǔ)言決定論與進(jìn)化論兩種截然不同的觀點(diǎn)所左右,二者的競(jìng)逐也持續(xù)至今。20世紀(jì)60年代末,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家柏林和凱通過(guò)對(duì)近一百種語(yǔ)言的比較,提出了顏色詞七階段習(xí)得順序,確定了基本顏色詞的標(biāo)準(zhǔn):?jiǎn)握Z(yǔ)素;所指顏色對(duì)應(yīng)一種特定色域(排除色差顏色詞與實(shí)物顏色詞);能夠指稱所有事物的顏色,而不能僅限于修飾某一類事物,例如brunette只能形容發(fā)色,不是基本顏色詞;在辨別和選用中不受個(gè)人主觀因素影響。他們總結(jié)了人類語(yǔ)言普遍的十一個(gè)基本顏色詞:白、黑、紅、綠、黃、藍(lán)、棕、紫、粉紅、橙、灰。[6]我們?cè)谂卸ㄓh基本顏色詞時(shí)以之為標(biāo)準(zhǔn)。

非基本顏色詞屬于基本顏色詞的次范疇,是人類色彩認(rèn)知深化與跨越范疇認(rèn)知的產(chǎn)物,反映語(yǔ)言社團(tuán)如何將色彩經(jīng)驗(yàn)識(shí)解(construe)為意義。[7]薛亞紅、楊忠對(duì)收集到的英漢非基本顏色詞語(yǔ)料進(jìn)行了定義和分類,非基本顏色詞可分為實(shí)物顏色詞、程度顏色詞和間色詞三個(gè)大類。[8]我們以此為標(biāo)準(zhǔn),界定彩妝產(chǎn)品中的英漢非基本顏色詞。

二、彩妝產(chǎn)品中英漢非基本顏色詞的界定

(一)英語(yǔ)非基本顏色詞的界定

彩妝產(chǎn)品包括用于臉頰、眼睛、嘴唇等部位的能使皮膚顯示色彩變化的各種化妝品,如唇釉、眼影、腮紅等。彩妝產(chǎn)品新興顏色詞頻繁應(yīng)用于宣傳文案中,是基于傳統(tǒng)顏色詞的,在詞性、構(gòu)詞和詞義等方面有所發(fā)展的能獨(dú)立運(yùn)用的最小語(yǔ)言單位。

在本文所使用的語(yǔ)料中,英語(yǔ)語(yǔ)料主要來(lái)源于兩個(gè)方面,包括社交平臺(tái)和網(wǎng)購(gòu)平臺(tái)。社交媒體為尋找本年度生產(chǎn)的化妝品提供了便利;在電商平臺(tái)上,通常可以找到當(dāng)年未售罄的彩妝產(chǎn)品,各品牌的官網(wǎng)可提供歷年產(chǎn)品清單。去掉構(gòu)詞方式重復(fù)、詞根詞綴相同的詞,共收集了210個(gè)彩妝產(chǎn)品中的英語(yǔ)顏色詞。

以一個(gè)語(yǔ)言單位組成的顏色詞為例,共有31個(gè),如joyride(奶蓋蜜桃)、chaser(羞澀香芋)、knockout(微醺柚粉)、intimate(奶茶裸色)。這些顏色詞均為描述客觀世界中的認(rèn)知客體的單個(gè)詞,不符合柏林和凱的基本顏色詞判定標(biāo)準(zhǔn)。它們使用具體事物意象引起消費(fèi)者直觀聯(lián)想,由非表色語(yǔ)素構(gòu)成,可歸類為非基本顏色詞的下義范疇實(shí)物顏色詞。

在英語(yǔ)中數(shù)個(gè)不同的詞以“包孕”或“等同”的形式在同一語(yǔ)義場(chǎng)里表達(dá)同一語(yǔ)義[9],如devotedtochili(柔霧小辣椒)、staycurious(糖漬櫻花)等。在彩妝宣傳文本中,經(jīng)常出現(xiàn)這種兩個(gè)及以上語(yǔ)言單位為描述色彩組成一個(gè)完整的、具有內(nèi)在結(jié)構(gòu)關(guān)系的詞匯鏈,具有以謂語(yǔ)動(dòng)詞為中心的形合性(hypotactic),這類詞匯鏈也被視作顏色詞。

在區(qū)分過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)由兩個(gè)及以上語(yǔ)言單位組成的英語(yǔ)顏色詞可分為兩類:一類帶有顏色語(yǔ)素,如monopink(粉色泡泡)、applebrown(果汁橘調(diào)),由實(shí)物名稱和基本顏色詞共同組成;一類完全由非表色語(yǔ)素構(gòu)成,如pinup(小橘釘)、powertrip(糖霜車?yán)遄樱┑?,通過(guò)物象的選取給消費(fèi)者帶來(lái)色彩信息暗示,這兩類英語(yǔ)顏色詞都屬于實(shí)物顏色詞。英語(yǔ)中的彩妝顏色詞以詞組為主,只有少量以一個(gè)語(yǔ)言單位構(gòu)成的彩妝顏色詞是詞。本次搜集的語(yǔ)料不包括間色詞和程度顏色詞。

(二)漢語(yǔ)非基本顏色詞的界定

本文的彩妝產(chǎn)品中漢語(yǔ)非基本顏色詞語(yǔ)料主要來(lái)源于兩個(gè)方面:社交平臺(tái)和網(wǎng)購(gòu)平臺(tái)。去掉構(gòu)詞方式重復(fù)、詞根詞綴相同的詞,共收集了305個(gè)彩妝顏色詞。

近五年來(lái),漢語(yǔ)的彩妝顏色詞罕見(jiàn)地出現(xiàn)了5個(gè)單音節(jié)的例子,來(lái)源于2018年的中國(guó)風(fēng)彩妝顏色詞:“赤”“丹”“絳”“朱”“紅”。這一嘗試迎合了購(gòu)買者共享的中國(guó)傳統(tǒng)文化背景,發(fā)揮情感作用和社會(huì)文化影響,帶來(lái)了豐富的褒義聯(lián)想意義。[10]本次統(tǒng)計(jì)中四音節(jié)的顏色詞最多,四音節(jié)的顏色詞接近于常用成語(yǔ),由兩個(gè)雙音節(jié)音步組成,比三音節(jié)顏色詞更方便消費(fèi)者記憶。[11]

彩妝顏色詞幾乎不與其他詞相銜接,很少進(jìn)入完整的句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)篇,在語(yǔ)義上是彼此孤立存在的,便于分離和界定。在廣告語(yǔ)篇中,彩妝顏色詞發(fā)揮轉(zhuǎn)喻作用,提供描寫(xiě)妝效、色彩屬性、使用場(chǎng)合的喻體,讓讀者產(chǎn)生色彩聯(lián)覺(jué),并把顏色詞的能指與所指相關(guān)聯(lián),所以新興彩妝顏色詞的本質(zhì)是一種指稱語(yǔ)。

此外,大量的漢語(yǔ)彩妝顏色詞可以被拆分為更小的能獨(dú)立運(yùn)用的語(yǔ)言單位,如“日出粉色”能分解為“日出”和“粉色”。新興彩妝顏色詞的組構(gòu)成分可重新配列,沒(méi)有內(nèi)部成分的穩(wěn)定性,如“淺寶石粉”和“寶石淺粉”。彩妝顏色詞的結(jié)構(gòu)可以擴(kuò)展,不具有結(jié)構(gòu)的整體性[12],例如在“復(fù)古紅”里插入其他成分,可以生成:“復(fù)古吃土紅”“復(fù)古吃土鐵銹紅”“復(fù)古吃土鐵銹磚紅”等。綜上所述,彩妝顏色詞以詞組為主,只有少量以單一語(yǔ)素構(gòu)成的彩妝顏色詞是詞,例如“當(dāng)紅姐妹花”(角色)、“巧克力”(食物)、“紅”。

在統(tǒng)計(jì)中我們發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)顏色詞均帶有顏色語(yǔ)素,或具備詞義核心語(yǔ)素“色”,且通常將語(yǔ)素“色”置于詞尾。彩妝產(chǎn)品中的非基本顏色詞不具備這些特點(diǎn),而是通過(guò)與世事的關(guān)聯(lián)帶給受眾色彩暗示,如“約會(huì)”“沙漠迷情”等。譚秋菊將這種語(yǔ)言現(xiàn)象命名為“類顏色詞”,她以詞的內(nèi)部形式是否含表色語(yǔ)素或語(yǔ)素“色”為標(biāo)準(zhǔn),界定了化妝品顏色詞與類顏色詞,在此基礎(chǔ)上再劃分為含具體事物語(yǔ)素和抽象意義語(yǔ)素的兩類[13],導(dǎo)致兩個(gè)譜系的內(nèi)容在一定程度上重復(fù)了。我們認(rèn)為,可以把化妝品中的類顏色詞歸入非基本顏色詞下義范疇中實(shí)物顏色詞的類別。具體分類方式見(jiàn)下一節(jié)。

三、彩妝產(chǎn)品中英漢非基本顏色詞的分類

(一)英語(yǔ)非基本顏色詞的分類

通過(guò)統(tǒng)計(jì)分析本次搜集的語(yǔ)料的色調(diào),按照柏林和凱所總結(jié)的人類語(yǔ)言的十一種基本顏色詞范疇,彩妝產(chǎn)品中英語(yǔ)非基本顏色詞的色調(diào)分為七種,集中于暖色調(diào)。

任何事物都有許多特質(zhì),人們只能選擇其中一種作為詞源結(jié)構(gòu)。這種選擇是任意性的,所以不同語(yǔ)言中事物的名稱也大相徑庭。[14]彩妝顏色詞的構(gòu)詞理?yè)?jù)是銷售方選擇的能引起色覺(jué)聯(lián)想的事物特質(zhì)。其中,英語(yǔ)非基本顏色詞構(gòu)詞理?yè)?jù)與漢語(yǔ)不同,不僅包括名詞語(yǔ)素和形容詞語(yǔ)素,也包含數(shù)量眾多的動(dòng)詞語(yǔ)素。

這些顏色詞借用的物象可分為具體和抽象兩大類。具體物象包括現(xiàn)代工藝品、自然現(xiàn)象、地點(diǎn)和角色等?,F(xiàn)代工藝品大多基于女性消費(fèi)者的生活體驗(yàn),激發(fā)與色彩文本的共鳴,滿足審美需要,如buttercup(絲絨豆沙)、redcarpet(紅地毯)等。角色類分為真實(shí)形象與虛擬形象,為使用對(duì)象營(yíng)造了虛擬的身份角色,這些角色的立場(chǎng)情感、職業(yè)地位與消費(fèi)者在社會(huì)生活中真正扮演的角色往往存在一定距離,吸引潛在購(gòu)買群體通過(guò)消費(fèi)扮演角色、自我實(shí)現(xiàn)。與之類似,地點(diǎn)類也分為真實(shí)地點(diǎn)與虛構(gòu)地點(diǎn),出現(xiàn)了虛構(gòu)地點(diǎn)如feverdream等。

巴特斯把書(shū)寫(xiě)服裝所運(yùn)用的特選事例分為兩種:世事類和流行類。[15]世事類包括時(shí)裝的個(gè)性特征與事境特征,如場(chǎng)合、職業(yè)、狀態(tài)、方式等;流行類包含時(shí)裝流行的品質(zhì)、格調(diào)等。這兩種分類可以運(yùn)用在彩妝非基本顏色詞中,以往的分類常常分為描寫(xiě)化妝品或消費(fèi)者兩類,然而以感知特性、氣質(zhì)特征、心境體驗(yàn)特征等命名的顏色詞無(wú)法歸類。使用世事和流行的分類法,可將個(gè)體感知和社會(huì)認(rèn)知(認(rèn)知者、被認(rèn)知者和社會(huì)環(huán)境相互作用的結(jié)果[16])列入世事類,將品質(zhì)、風(fēng)格列入流行類。英語(yǔ)中彩妝非基本顏色詞的分類,如表2所示。

(二)漢語(yǔ)非基本顏色詞的分類

彩妝產(chǎn)品中漢語(yǔ)的非基本顏色詞可以分為兩大類:一類是具體顏色詞,由指定具體色域或指稱實(shí)體來(lái)為顏色命名,如“碧金色”這樣的間色詞和“玫飛色舞”以植物為喻體的顏色詞。一類是抽象顏色詞,通過(guò)人類的知覺(jué)、聯(lián)覺(jué)將事物、情景與色彩義相關(guān)聯(lián),由表示非色彩信息的非表色語(yǔ)素構(gòu)成,如表3所示。

部分漢語(yǔ)彩妝顏色詞直接指定色域,以“物理性質(zhì)+顏色詞+(表色語(yǔ)素)”作為內(nèi)部形式,如“香薔薇”“暖玉色”;出現(xiàn)了間色詞,如“橙紅色”。使用的物象包括礦物合金、有形文化遺產(chǎn)等,如“美人霽”。這類顏色詞和上述以服飾、裝飾品命名的顏色詞的風(fēng)格色彩、文化內(nèi)涵有所不同,現(xiàn)代工藝品基于消費(fèi)者的生活體驗(yàn),尋求彩妝產(chǎn)品和消費(fèi)者需求之間的平衡點(diǎn);文化遺產(chǎn)類物象通過(guò)調(diào)動(dòng)中文語(yǔ)境下消費(fèi)者的文化原力,引起色彩聯(lián)覺(jué)。漢語(yǔ)中彩妝非基本顏色詞的分類,如表4所示。

四、彩妝產(chǎn)品中英漢非基本顏色詞的概念意義

(一)英語(yǔ)非基本顏色詞的概念意義

使用轉(zhuǎn)喻手法的英語(yǔ)非基本顏色詞占多數(shù)。拉登和科維西斯基于語(yǔ)義三角理論,提出轉(zhuǎn)喻是語(yǔ)言的基本屬性之一。[17]轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言中的應(yīng)用比隱喻更加普遍,通常將具象的經(jīng)驗(yàn)域投射到抽象的經(jīng)驗(yàn)域,方便人們將二者聯(lián)系起來(lái)。英語(yǔ)彩妝顏色詞經(jīng)常使用彩妝愛(ài)好者自發(fā)產(chǎn)生的、富有表現(xiàn)力的集團(tuán)語(yǔ),如chili(小辣椒)、Frenchkid(小羊皮)等。

英語(yǔ)彩妝非基本顏色詞常使用轉(zhuǎn)喻手法,如redlizard(紅蜥蜴)、TisseVenitien(威尼斯人)、BeigeTahiti(大溪地)等等。紅蜥蜴原產(chǎn)自南美洲,唇釉顏色與紅蜥蜴相近;“威尼斯人”紀(jì)念品牌創(chuàng)始人;“大溪地”表示眼影原材料是大溪地珍珠,顏色接近大溪地海水。

名詞、形容詞和動(dòng)詞等都能進(jìn)入英語(yǔ)彩妝非基本顏色詞,加綴構(gòu)詞法、復(fù)合構(gòu)詞法(喻體+基本顏色詞)和單一喻體構(gòu)成顏色詞都是組成彩妝產(chǎn)品顏色詞的重要方式。[18]英語(yǔ)非基本顏色詞常使用習(xí)慣聯(lián)想

和相關(guān)聯(lián)想,前者通過(guò)激發(fā)讀者的聯(lián)想,豐富對(duì)修辭客體的表達(dá);后者具有不穩(wěn)定性,隨著人們的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)發(fā)生變化。在彩妝顏色詞的構(gòu)詞過(guò)程中,不同文化背景的人們總是尋找自己更熟悉的物象來(lái)構(gòu)詞。例如從英語(yǔ)直譯的彩妝顏色詞“朱莉莫米”“跨越歐洲快線”。英語(yǔ)非基本顏色詞常使用抽象喻體,如電影場(chǎng)景、人物形象、地點(diǎn)等。中國(guó)的化妝品消費(fèi)者只能得知化妝品的風(fēng)格、妝效、適用身份等非色彩信息,不能順利聯(lián)想出對(duì)應(yīng)色彩,故消費(fèi)者會(huì)放棄原顏色詞,轉(zhuǎn)而用色號(hào)(彩妝顏色代碼)或相近的顏色詞來(lái)指稱彩妝產(chǎn)品,如RubyWoo(寶石紅)被稱為經(jīng)典正紅色,RussianRed(俄羅斯紅)被稱為復(fù)古紅。

顏色本身并沒(méi)有截然分明的界限,拉塞爾提出,在光譜上不存在能讓人確切判斷出顏色應(yīng)在何處分界的區(qū)域。[19]觀察彩妝產(chǎn)品中的英語(yǔ)非基本顏色詞,我們發(fā)現(xiàn)很多非基本顏色詞具有很強(qiáng)的主觀性,喻義不明顯,語(yǔ)義帶有一定的模糊性,從喻體中無(wú)法直接確定化妝品所屬的色彩域。

(二)漢語(yǔ)非基本顏色詞的概念意義

漢語(yǔ)中使用隱喻手法的化妝品非基本顏色詞占了多數(shù)。漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ)范疇,派生詞少,復(fù)合詞多,萊考夫認(rèn)為,隱喻思維在我們的日常生活中無(wú)處不在。隱喻影響著我們認(rèn)識(shí)世界的方式,是我們理解抽象概念和表現(xiàn)抽象理由的主要機(jī)制。[20]把兩個(gè)具有相似性的經(jīng)驗(yàn)域的主體和喻體聯(lián)系起來(lái),幫助思維從熟悉的經(jīng)驗(yàn)域投射到陌生經(jīng)驗(yàn)域,從而理解后者,例如使用音樂(lè)術(shù)語(yǔ)“黑膠-暗紅色”“混響-櫻桃紅色”“獨(dú)奏-粉紫色”等等。

以往研究中的化妝品顏色詞使用過(guò)與植物、食物有關(guān)的認(rèn)知概念,而現(xiàn)在出現(xiàn)了視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)相關(guān)聯(lián)的新的隱喻表達(dá)。漢語(yǔ)彩妝非基本顏色詞比英語(yǔ)更偏愛(ài)使用食物作為喻體。西方社會(huì)畜牧業(yè)更發(fā)達(dá),在英語(yǔ)的彩妝非基本顏色詞中,使用動(dòng)物轉(zhuǎn)喻的詞語(yǔ)更多。

隱喻為我們解讀顏色詞概念指示了一個(gè)固定的方向,從一個(gè)對(duì)象域引向另一個(gè)有相同特征的媒介域。新興顏色詞的構(gòu)詞方法以及喻體概念域,顯示出這個(gè)時(shí)代各種事物的隱喻視角和價(jià)值判斷。[21]如與“北大紅”的rgb值相同的“頤和園路5號(hào)”,暗合了消費(fèi)者對(duì)高等學(xué)府的向往心理。部分彩妝產(chǎn)品實(shí)際上與顏色詞所標(biāo)明的地點(diǎn)或品牌無(wú)關(guān),如“邁阿密”“摩洛哥”“阿瑪尼正紅”等,這一類不真實(shí)的媒介域的選取,為潛在客戶塑造了階層躍升理想。

部分顏色詞,如“巴黎”“蒹葭蒼蒼”“混響-櫻桃紅色”等,不一定能直接、精確地讓觀者立刻聯(lián)想出商品和色彩之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,但能夠在風(fēng)格、質(zhì)感等方面展現(xiàn)商品的競(jìng)爭(zhēng)力,讓目標(biāo)消費(fèi)群體感受到使用這類彩妝能提升個(gè)人的審美情調(diào),調(diào)動(dòng)消費(fèi)者的購(gòu)買積極性。

隱喻、轉(zhuǎn)喻手法的廣泛應(yīng)用,也造成了彩妝顏色詞不能指明對(duì)應(yīng)色域,只能確定大概的色域范圍的結(jié)果,在一定程度上語(yǔ)義準(zhǔn)確性向詞的審美功能做出了讓步,必須具備補(bǔ)充成分,才能說(shuō)明所指色彩。例如“費(fèi)洛蒙色(紫色)”“晚照(暖冬必備氣質(zhì)棕橘紅)”“生命之泉(炫耀紅)”等等。不斷生成的新的顏色詞反映了流行趨勢(shì)之變,也體現(xiàn)了消費(fèi)者和生產(chǎn)者為滿足精神需要,能動(dòng)地認(rèn)知和創(chuàng)造新的符號(hào)系統(tǒng)的過(guò)程。

(三)英漢非基本顏色詞的概念匹配

維特根斯坦的家族相似性理論(familyresem-blances)指出,范疇內(nèi)部的各成員由交叉的相似性網(wǎng)絡(luò)彼此連接。范疇內(nèi)部成員的地位不平等,典型成員與該范疇其他成員之間的共性多,與相鄰范疇的成員擁有的共性少,而非典型成員則相反。[22]羅施在顏色范疇化實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),顏色范疇具有特殊感知—認(rèn)知的焦點(diǎn)色,內(nèi)部存在好樣本和差樣本。焦點(diǎn)色在感知上比非焦點(diǎn)色顯著。[23]在此基礎(chǔ)上,羅施進(jìn)行了典型性(typicality)劃分等級(jí)和預(yù)備信息匹配實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)范疇名稱的預(yù)備知識(shí)會(huì)影響執(zhí)行匹配任務(wù)的速度,好樣本和差樣本的匹配方式和速度不同。[24]這符合我們對(duì)彩妝產(chǎn)品非基本顏色詞的認(rèn)知,部分顏色詞含表色語(yǔ)素,如redcarpet、紅橘等,屬于顏色范疇中的好樣本,人們把這些顏色詞和相應(yīng)的顏色范疇紅、橙等匹配起來(lái)的速度更快。而dreamy(夢(mèng)幻)、afternoontea(下午茶)和“派對(duì)”這些不具備表色語(yǔ)素的顏色詞,與所屬的顏色范疇其他成員的共性少,卻與其他顏色范疇的成員擁有共性,屬于差樣本,認(rèn)知主體的反應(yīng)速度也會(huì)較低。[25]

五、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)梳理顏色詞和新興顏色詞的研究,在已有的非基本顏色詞分類和化妝品新興顏色詞譜系的基礎(chǔ)上,英漢彩妝顏色詞主要被分為具體顏色詞和抽象顏色詞兩類。從隱喻和轉(zhuǎn)喻的角度,可知英漢彩妝非基本顏色詞的構(gòu)詞理?yè)?jù)和概念意義與文化心理因素相關(guān),非基本顏色范疇內(nèi)成員的認(rèn)知匹配速度高低與其典型性高低呈正相關(guān)。英漢彩妝非基本顏色詞的成詞構(gòu)因尚有待于從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等角度展開(kāi)更進(jìn)一步的分析。

參考文獻(xiàn):

[1]邵敬敏.現(xiàn)代漢語(yǔ)通論:上[M].上海:上海教育出版社,2016:119.

[2]張旺熹.色彩詞語(yǔ)聯(lián)想意義初論[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1988(3):112-122.

[3]Gladstone,W.E.StudiesonHomerandtheHomericAge[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1858:42-69.

[4]GeigerL.,AsherD.ContributionstotheHistoryoftheDevelopmentoftheHumanRace[J].Mind,1881(22):278-281.

[5]姚小平.基本顏色調(diào)理論述評(píng)——兼論漢語(yǔ)基本顏色詞的演變史[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1988(1):19-20.

[6]Berlin.B,Kay.P.BasicColorTerms:TheirUniversalityandEvolution[M].Berkeley&LosAngeles,CA:UniversityofCaliforniaPress,1969:178.

[7]薛亞紅.英漢顏色詞次范疇對(duì)比研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2013.

[8]薛亞紅,楊忠.認(rèn)知語(yǔ)義視角的英漢非基本顏色詞對(duì)比研究[J].外國(guó)語(yǔ),2014(1):36-42.

[9]顧航東,潘延芳.論英語(yǔ)中“數(shù)個(gè)語(yǔ)言單位表示同一語(yǔ)義”的語(yǔ)言現(xiàn)象[J].西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(2):85-88.

[10]王淑花.廣告漢語(yǔ)諧音字現(xiàn)象分析[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(2):123-125.

[11]于逢春.論民族文化對(duì)顏色詞的創(chuàng)造及其意義的影響[J].吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2000(5):90-94.

[12][美]布龍菲爾德.語(yǔ)言論[M].趙世開(kāi),甘世福,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.

[13]譚秋菊.化妝品廣告語(yǔ)言顏色用詞譜系分析[D].廣州:廣州大學(xué),2012.

[14]張永言.詞匯學(xué)簡(jiǎn)論和訓(xùn)詁學(xué)簡(jiǎn)論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2015:26.

[15][法]羅蘭·巴特.流行體系[M].敖軍,譯.上海:上海人民出版社,2016:18-24.

[16]孔益華.語(yǔ)言與社會(huì)認(rèn)知[J].河北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1):76-77.

[17]朱建新,左廣明.再論認(rèn)知隱喻和轉(zhuǎn)喻的區(qū)別與關(guān)聯(lián)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2012(5):59-62.

[18]張宗久.英漢顏色詞修辭色彩比較研究[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):114-120.

[19]顧錚.英漢比喻類顏色詞語(yǔ)對(duì)比分析[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2010.

[20][美]喬治·萊考夫,馬克·約翰遜.我們賴以生存的譬喻[M].臺(tái)北:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)股份有限公司,2006:63.

[21]馬嫣.從流行語(yǔ)看隱喻的社會(huì)功能[J].作家,2011(2):

135-136.

[22]蔡祥元.語(yǔ)言游戲確定性的根源——對(duì)維特根斯坦“家族相似”概念的再澄清[J].現(xiàn)代哲學(xué),2016(6):94-98.

[23]Rosch,E.NaturalCategories[J].CognitivePsychology,1973(4):328-350.

[24]Rosch,E.,Mervis,C.FamilyResemblances:StudiesintheInternalStructureofCategories[J].CognitivePsychology,1975(4):573-605.

[25]王蒙.常見(jiàn)詞族成員的核型-邊緣研究[D].南京:南京師范大學(xué),2016.

猜你喜歡
彩妝語(yǔ)素英漢
《最低入門(mén)等級(jí)音節(jié)、漢字、詞匯表》語(yǔ)素和語(yǔ)素義分析
多義語(yǔ)素識(shí)別及教學(xué)探討
——針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)素教學(xué)構(gòu)想
語(yǔ)素的判定、分類及語(yǔ)法單位關(guān)系研究述評(píng)
因果復(fù)合詞
彩妝
Coco薇(2017年6期)2017-06-24 22:38:59
基礎(chǔ)彩妝
Coco薇(2017年6期)2017-06-24 20:19:24
商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
不玩彩妝的插畫(huà)家不是好貓迷
圣誕彩妝禮盒
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 21:31:07
淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯方法
营山县| 腾冲县| 罗平县| 梅州市| 广水市| 陵川县| 夏河县| 乐都县| 平和县| 洛浦县| 连江县| 湘西| 盱眙县| 宁明县| 永登县| 天祝| 利津县| 阳西县| 澄迈县| 梁山县| 敦化市| 平遥县| 个旧市| 灵川县| 义乌市| 锡林浩特市| 兰西县| 吉隆县| 庆元县| 大英县| 长葛市| 吉木乃县| 海原县| 嵊州市| 那曲县| 景东| 霍邱县| 杨浦区| 富阳市| 淄博市| 延吉市|