實驗人員在進(jìn)行信號測試。An engineer conducting signal testing.
近現(xiàn)代工業(yè)重鎮(zhèn)武漢,在中國科技發(fā)展的大潮中,一直扮演著敢為人先的角色。
如今,武漢已經(jīng)形成東湖新技術(shù)開發(fā)區(qū)(又稱中國光谷)和武漢經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)(又稱武漢經(jīng)開區(qū))兩大龍頭,分別領(lǐng)跑高新科技和先進(jìn)制造業(yè)領(lǐng)域。
中國光谷集聚了42 所高等院校、56 個國家及省部級科研院所、66 名兩院院士、30 多萬專業(yè)技術(shù)人員和80多萬在校大學(xué)生,是中國三大智力密集區(qū)之一;光谷的知識創(chuàng)造和技術(shù)創(chuàng)新能力中國第一,是中國10 家“世界一流高科技園區(qū)”之一,正在向“世界光谷”進(jìn)發(fā)。
武漢經(jīng)開區(qū)因車而生,經(jīng)過近30年發(fā)展,曾經(jīng)的荒野湖汊成長為一座產(chǎn)業(yè)新城、國內(nèi)外知名“車都”。目前,開發(fā)區(qū)已經(jīng)形成了完整的產(chǎn)業(yè)鏈,在汽車和電子電器兩大支柱產(chǎn)業(yè)之后,正在通過融合5G+北斗技術(shù),探索無人駕駛的“中國方案”。
Wuhan,an important modern industrial city,has consistently blazed new trails in the journey of China’s technological development.
Today,Wuhan has formed two major leading industries,namely,the East Lake High-tech Zone (also known as the Optics Valley of China),and the Wuhan Economic Development Zone,respectively playing the leading position in the areas of high technology and advanced manufacturing.
The Optics Valley of China boasts 42 educational institutes of higher learning,56 national,provincial,and ministerial research institutes,66 academicians from the Chinese Academy of Science and the Chinese Academy of Engineering,more than 300,000 professional and technical personnel,and more than 800,000 on-campus college students.It is one of China’s three largest intelligenceintensive regions.Optics Valley’s knowledge accumulation and technological innovation rank first in China,and it is one of China’s 10 “world-class high-tech parks.” Now it is advancing toward the “Optics Valley of the World.”
The Wuhan Economic Development Zone made its start from auto manufacturing.After nearly 30 years of development,the former wild area of field and ponds have grown into a new industrial city and a motor town well-known at home and abroad.At present,the development zone has formed a complete industrial chain.After establishing itself in the two pillar industries of automobiles and electronic appliances,Hubei is exploring the “Chinese solution” for unmanned automobile driving technology with the help of 5G+and BeiDou technology.
長飛光纖光纜股份有限公司,工作人員正在整理光纖產(chǎn)品。Staff at YOFC Optical Fiber and Cable Co.,Ltd.sorting out optical fiber products.
武漢新芯工作人員在工作中。Wuhan XMC workers busy at work.
光纖承繞盤包裝車間實景。Full view of the workshop for packaging of optical fiber winders.
院士、專家們到武漢經(jīng)開區(qū)東風(fēng)汽車公司總部調(diào)研。(梅濤 攝)Academics and experts visiting the headquarters of Dongfeng Motor Company in the Wuhan Economic and Technological Development Zone for research.(Photo by Mei Tao)
亞格光電工作人員展示一款紅光美容產(chǎn)品。(梅濤 攝)A staffer of Wuhan YAGE Optic&Electronics demonstrating a new red light therapy face mask.(Photo by Mei Tao)
東風(fēng)旗下最新款新能源概念汽車e.πDongfeng’s latest new energy car model e.π.
工作人員在顯微鏡下加工元器件A technician processing components under a microscope in a Hubei plant.
航天科工火箭技術(shù)有限公司致力于“快舟”系列小型固體運載火箭的研發(fā)、制造、銷售、服務(wù)。專注國際國內(nèi)商業(yè)航天發(fā)射服務(wù)市場,為全球客戶提供低成本、高可靠性、高入軌精度的商業(yè)航天發(fā)射服務(wù)。Expace Technology Co.,Ltd.addresses the R&D,manufacturing,marketing,and launch services of Kuaizhou (KZ) family of solid launch vehicles.It aims at providing global satellite customers with cost-effective,reliable,and accurate commercial launch service.
中國最大的兩棲水上救援飛機AG600 試飛成功。The AG600,China’s largest amphibious water rescue aircraft,makes a successful trial flight.
32.5 萬噸礦砂船“ORE ZHOUSHAN”號具備靠岸零排放功能,該船設(shè)計進(jìn)行了線型優(yōu)化,配以高效螺旋槳、消渦鰭、超長沖程主機和各種管理系統(tǒng),營運高效、便利?!癘RE ZHOUSHAN,” a 325,000-tonne ore ship,has the function of zero-carbon discharge when docking.The ship’s design has been streamlined,equipped with high-efficiency propellers,vortex fins,ultra-long-stroke main engines,and various management systems.Its operation is far more convenient and efficient than older ships of this scale.
上世紀(jì)郵政物流對于每一個包裹都通過人工分揀?,F(xiàn)在分揀已經(jīng)由機器人自動完成。工作人員只需掃碼錄入包裹信息,就可以交郵遞員投送到小區(qū)快遞柜里,通知接收人取件。(張朋 攝)Previously,postal logistics depended on the manual sorting of packages.Today,the sorting can be done automatically by robots.The worker only needs to scan the code and enter the parcel information,and then hand it over to the delivery person who drops it in a postal cabinet in the community resided by the intended recipient.(Photo by Zhang Peng)
上世紀(jì),包裹靠人工分揀。Last century,parcels were sorted manually.
投遞員將包裹投送到小區(qū)快遞柜。A courier delivering a parcel to a postal cabinet in a community.
植物源重組人血清白蛋白實驗室內(nèi),工作人員正在培育水稻種子。A researcher cultivating rice seeds in a laboratory of plant-derived recombinant human serum albumin.
陽新農(nóng)民忙夏收。Farmers in Yangxin County busy with summer harvest,fifty years ago.
無人機防治病蟲害。Today,farmers use new technologies for the control of pests and diseases.
20世紀(jì)70年代,陽新農(nóng)民還靠牛耕人種的生產(chǎn)方式生產(chǎn),如今,不僅耕種現(xiàn)代化,連病蟲害防治都靠無人機了。(田悅 蔡克智 攝)In the 1970s,farmers in Yangxin County relied on animals and manual labor in farming.Nowadays,farming has been modernized.Even the prevention and control of diseases and insect pests can be carried out by drones.(Photo by Tian Yue and Cai Kezhi)