劉蘇
特殊句式,主要是指文言文中有別于現(xiàn)代漢語表達規(guī)范的句式,是中考文言文閱讀題考查的熱點。對此,筆者歸納了其中的三類特殊句式,希望同學們能學習并掌握好。
一、省略句
在文言文中,為了表達的需要,作者常常會省略某些成分。在理解和翻譯這些句子時,我們則需要根據(jù)文意,將其補充完整。
1. 省略主語。如《桃花源記》中的“便舍船,從口入” 一句就省略了主語,應該是“(漁人)便舍船,從口入”,譯作:漁人便舍棄了船,從洞口走了進去;《湖心亭看雪》里有“見余,大喜”一句,其中的“見”字前面省略了主語“他們”,譯作:他們看見我,非常高興?!端蜄|陽馬生序》中的“至舍,四支僵勁不能動”,省略了主語“余”,譯作:回到家中,我手腳僵硬動彈不得?!对狸枠怯洝分械摹皩儆枳魑囊杂浿币痪涫÷粤酥髡Z“滕子京”,譯作:滕子京囑托我寫一篇文章來記述這件事情。
2. 省略謂語。在現(xiàn)代漢語中,謂語一般不能省略,但是在文言文中,謂語有時是可以省略的。如《論語》中的“擇其善者而從之,其不善者而改之”,省略了謂語動詞“擇”,應該是“擇其善者而從之,(擇)其不善者而改之”,譯作:選擇別人的優(yōu)點去學習,看到他們的缺點就改正它?!恫軇フ搼?zhàn)》中有“一鼓作氣,再而衰,三而竭”一句,其中的“再”“三”后都省略了謂語動詞“鼓”,應該是“一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”,譯作:第一次擊鼓振作了士氣,第二次擊鼓士氣便衰減,第三次擊鼓士氣更消耗盡了。
3. 省略賓語。在文言文中,賓語“之”常被省略。比如,《桃花源記》中的“問所從來”省略了賓語“之”,應該是“問(之)所從來”,譯作:詢問漁人從哪里來?!多u忌諷齊王納諫》中有“旦日,客從外來,與坐談”一句,其中的“與”“坐”后面都省略了賓語“之”,譯作: 第二天,有客人從外邊過來拜訪,鄒忌和他坐著談話。
4. 省略介詞。在文言文中,當介詞“于”與其后的賓語組成介賓結(jié)構,用作補語時常被省略。如《小石潭記》中的“坐潭上”省略了介詞“于”,應該是“坐(于)潭上”,譯作:坐在石潭上?!蹲砦掏び洝分杏小吧剿畼罚弥亩⒅埔病币痪?,其中的“得之”“寓之”后均省略了介詞“于”,應該是“山水之樂,得之于心而寓之于酒也”,譯作:在心中領會了游玩山水的樂趣,并將之寄托在喝酒上。
二、判斷句
判斷句,即對事物的本質(zhì)特征、內(nèi)在屬性以及各事物之間的關系作出判斷的句子。在文言文中,判斷句的表現(xiàn)形式有:
1. 以“者”“也”“者也”等語氣助詞表示肯定判斷。如《愛蓮說》中的“予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也; 蓮,花之君子者也”,用 “者也”表判斷,相當于“是”。此句譯為:我認為菊,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮,是花中的君子。《醉翁亭記》中“有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也”一句,用“也”表判斷,此句譯為:有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。
2. 以“皆”“乃”“即”“則”“本”“誠”等副詞表示肯定判斷。如《小石潭記》中,“以其境過清,不可久居,乃記之而去”一句,用“乃”表判斷,全句譯作:因為那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是簡單記錄后便離開了?!对狸枠怯洝分械摹按藙t岳陽樓之大觀也”,用“則”表判斷,譯作:這就是岳陽樓的雄偉景象?!冻鰩煴怼分械摹俺急静家?,躬耕于南陽”,用“本”表判斷,此句譯作:我本來是平民,在南陽耕田。
3. 以否定副詞“非” 表示否定判斷。如《三峽》中的“自非亭午夜分,不見曦月”,用“非” 表示否定判斷,譯作:如果不是正午或者半夜,就看不見太陽或月亮。
三、被動句
被動句,即主語和謂語屬于被動關系的句子,是文言文中比較常見的一種特殊句式,具體有以下幾種:
1. 用“為”或“為……所”表示被動。如《陳涉世家》中的“吳廣素愛人,士卒多為用者”,用“為”表示被動,譯作:吳廣平時愛護士卒,士卒大多為他所用。
2. 用 “于”表示被動。當介詞“于”置于動詞后時,可以表示被動關系。例如,《生于憂患,死于安樂》中的 “舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間”,用“于”表示被動,譯作:舜在田野里耕作時被起用,傅說在筑墻的時候被起用。
3. 用“見”或“見……于”表示被動。如《莊子·秋水》中的“吾長見笑于大方之家”,用“見……于”表被動,譯作:我常常被一些博學多才的行家嘲笑。
4. 意念被動。在文言文中,有些句子沒有明顯的表示被動關系的標志詞,同學們需要聯(lián)系語境、結(jié)合語意來認真推敲。如《岳陽樓記》中的“商旅不行,檣傾楫摧”就屬于意念被動句,“檣傾楫摧”即“檣被傾,楫被摧”,此句譯作:商人、旅客不能前行,船上的桅桿被吹倒,船槳被折斷?!队薰粕健分械摹暗鄹衅湔\,命夸娥氏二子負二山”是意念被動句,譯作:天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山?!多u忌諷齊王納諫》中的“由此觀之,王之弊甚矣”,“弊”即“被蒙蔽”,譯作:由此看來,大王您被蒙蔽得太嚴重了。
總之,文言文中的特殊句式比較多,同學們在學習的時候要多加注意。