[俄]屠格涅夫 豐子愷譯
夏天七月里的早晨!除了獵人,有誰(shuí)體會(huì)過(guò)黎明時(shí)候在灌木叢中散步的樂(lè)趣?
你的腳印在白露沾濕的草上留下綠色的痕跡。你用手撥開(kāi)濡濕的樹枝,夜里蘊(yùn)蓄著的一股暖氣立刻向你襲來(lái);空氣中到處充滿著苦艾的新鮮苦味、蕎麥和三葉草的甘香;遠(yuǎn)處有一片茂密的橡樹林,在陽(yáng)光底下發(fā)出閃閃的紅光;天氣還涼爽,但是已經(jīng)覺(jué)得炎熱逼近了。
過(guò)多的芬芳之氣使得你頭暈?zāi)垦?。灌木叢沒(méi)有盡頭……太陽(yáng)越升越高,草立刻干燥了,天氣炎熱起來(lái)。過(guò)了一個(gè)鐘頭,又一個(gè)鐘頭……天邊上黑暗起來(lái),靜止的空氣中散發(fā)出火辣辣的熱氣。
(李伊諾摘自譯林出版社《獵人筆記》)