〔蘇聯(lián)〕格·斯克列比茨基
有一天,牧羊人捉住一只小狐貍,給我們送來了。我們將小狐貍關(guān)在一間空庫房里。這只小狐貍還非常小,渾身上下灰不溜秋的,它的小嘴臉是黑色的,小尾巴尖是白色的。它躲到庫房離門最遠(yuǎn)的角落里,驚慌失措地向四面張望著。它簡直嚇壞了,甚至當(dāng)我們撫摸它的時候,它都不敢咬我們,它把耳朵貼在后腦勺上,一個勁兒瑟瑟發(fā)抖。
媽媽倒了一小碗牛奶,放在小狐貍身邊,但是小狐貍太害怕了,連牛奶都沒喝。爸爸說,不應(yīng)該再去打擾它,應(yīng)該讓它安安靜靜地看清楚周圍,熟悉熟悉新環(huán)境。我真不想離開小狐貍,但是爸爸鎖上了庫房的門,我們便回家了。天已經(jīng)不早了,過了不大一會兒,我們?nèi)叶继上滤恕?/p>
我睡到后半夜,醒了,只聽見附近有一只小狗在哀聲哀調(diào)地尖聲吠叫。我心想:哪兒來的小狗呢?我下床看看窗外,外面天已經(jīng)開始亮了,可以看見關(guān)著小狐貍的庫房。原來是小狐貍在吠叫,小狐貍的吠叫聲跟小狗一樣。庫房后面便是樹林。我忽然看見從灌木叢間跳出一只母狐貍,它站住,仔細(xì)聽了聽,然后悄悄地朝庫房跑去。小狐貍馬上不再哀聲哀調(diào)地吠叫了,而是發(fā)出了高興的尖叫聲。
我輕輕地叫醒了爸爸媽媽,我們?nèi)齻€人一同望著窗外。
母狐貍繞著庫房跑了一圈又一圈,想在地上挖一個洞通到庫房里去。但是庫房的地基太結(jié)實,是石頭的,母狐貍沒有一點辦法,便又跑回灌木叢去了。母狐貍一走,小狐貍又大聲哀號(háo)起來。
我想在窗口一直守下去,等母狐貍回來,但是爸爸說它不會再回來了,叫我去睡覺。
早上我醒得很晚,穿上衣服后,第一件事就是趕緊去看小狐貍。這是什么呀……庫房門口躺著一只小死兔子。我急忙去叫爸爸來看。
“有意思!”爸爸說,“這么說,狐貍媽媽又來過一次,來給小狐貍送吃的東西。它進(jìn)不去庫房,只好把吃的東西留在庫房門外了。真是個慈愛的媽媽!”
整整一天,我不停地在庫房旁邊走來走去,趴在墻縫上往庫房里看,還同媽媽一起進(jìn)庫房去喂過兩次小狐貍。晚上,我怎么也睡不著,一次又一次從床上爬起來看窗外,看母狐貍來了沒有。
后來媽媽為此生氣了,用大黑窗簾把窗戶擋上了。
早晨,天剛蒙蒙亮,我就起來了,一起來立刻跑到庫房門口去瞧。這回躺在門口的已不再是小死兔子,而是一只咬死的母雞!顯然,半夜里母狐貍又來找過小狐貍。它咬死一只母雞,給自己的孩子送來了。
鄰居不滿地對爸爸說:“您快把小狐貍送走吧!愛送到哪兒就送到哪兒去?!?/p>
沒有辦法!爸爸只好把小狐貍裝進(jìn)麻袋,送到樹林里去,放在了一個狐貍洞的外面。
從此,母狐貍再也沒有來過我們村莊。