謝瑩
If the last face you see at night is the home screen of your glowing tablet, and the first is the email app of your smartphone, you officially need to cut it out. Here are some quick and easy ways to tap the brakes without resorting to hermithood. 如果你每晚入睡前是和平板的熒光屏幕道晚安,早晨起床后最先看見的又是手機郵件應用的話,你的確需要和它們告?zhèn)€別了。接下來的幾個小妙招既能教你放下各類設備,而又不至于過上隱士般的生活。
1. Pick up a paper. 重拾紙媒
Instead of surfing a social network or a newspaper app to see the news and half-read a few articles, grab a paper. You will be amazed at how relaxing it is to read through the days news. Not only that, we found our attention span has increased and we dont abandon as many articles. 別再在社交網(wǎng)絡或者報紙軟件上瀏覽新聞或者看文章了吧。你若能再拿起報紙就會發(fā)現(xiàn),每天看看新聞是一件多么放松的事。除此之外,我們還發(fā)現(xiàn)這樣更能集中注意力,不會讓我們看文章時半途而廢。
2. Listen to airwaves. 聽聽廣播
Again, not a radio stream from your phone or desktop. Blow the dust off your old clock radio or handheld transistor, open it, and be amazed at how vital radio still can be. More importantly, you wont be attracted to check other apps and websites. 再說一遍,這可不是你手機和電腦里的廣播軟件。拿出你的老式收音機或者晶體管收音機,吹去灰塵,插上電源,我想你一定會驚嘆它的重要性。更重要的是,你不會受到手機的誘惑,想要去瀏覽軟件和網(wǎng)頁。
3. Sever social media ties. 切斷社網(wǎng)
We love hitting up WeChat to keep in contact with our friends and relations. If you arent willing to walk away from this habit, then consider put them into one service and picking a sure time for checking in—at your lunch break or at the gym, ideally. So you arent attracted by all those little red badges. 我們癡迷于瀏覽微信來和朋友保持聯(lián)系。如果你不愿改掉和網(wǎng)絡好友比排場的習慣的話,那就試試將所有服務整合到一起,然后每天統(tǒng)一看看你的手機——理想的時間是午飯休息片刻,或者健身時。這樣你就不會被那些小紅標誘惑啦!
4. Create rules for living. 立下規(guī)定
Take the next 10 minutes to figure out the hours when your tech is truly useful, and then decide the times when it should never be used: dinnertime, when youre with your parents, and yes, in bed. Be specific and be rigid. 花十分鐘想想在哪些時間段你是非要用這些科技產(chǎn)品不可的,然后定好絕不使用它們的時間:晚餐時,和父母在一起時,當然,在床上時。計劃一定具體而且嚴格。