應(yīng)考錦囊
一、探究命題規(guī)律
1.文本選擇——突出淺易。
(1)從高考文言文所選文本運(yùn)用的詞匯來(lái)看,主要是文言文中的常用詞與次常用詞。(2)從文章出現(xiàn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)看,主要采用中學(xué)語(yǔ)文課本中常見(jiàn)的文言句式。(3)從文章的體裁來(lái)看,主要是敘事?lián)P德的傳記,而不是專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的學(xué)術(shù)著作。(4)從文章內(nèi)容涉及的范圍來(lái)看,同古代文化背景知識(shí)的聯(lián)系較為松散,少用典故。(5)從文章的整體風(fēng)格來(lái)看,屬于典范的傳記作品(均選自《二十四史》)。
為此,考生在新一輪文言文翻譯專(zhuān)題復(fù)習(xí)中,可以參照上述五條標(biāo)準(zhǔn),大膽舍棄那些“繁、難、艱、深”的文言文閱讀文段。
2.命題方式——趨于穩(wěn)定。
(1)題型:主觀題。
(2)題量:2道小題。
(3)字?jǐn)?shù):40字左右。
(4)賦分:10分。
二、明確考查方向,掌握復(fù)習(xí)重點(diǎn)
高考文言句子翻譯題考查的雖然是全句的翻譯,但命題者對(duì)文句的設(shè)定是獨(dú)具“慧眼”的——他們總是選擇那些帶有關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要語(yǔ)法現(xiàn)象的文句來(lái)讓考生翻譯。這些關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要語(yǔ)法現(xiàn)象大致可以分為兩類(lèi):一類(lèi)是積累性的,如重要實(shí)詞(包括古今異義詞、通假字等)和重要虛詞;另一類(lèi)是規(guī)律性的,如詞類(lèi)活用、特殊句式和固定結(jié)構(gòu)。為此,廣大考生在備考時(shí)必須將上述2大類(lèi)、5個(gè)方面列為復(fù)習(xí)重點(diǎn),對(duì)其加以系統(tǒng)梳理和針對(duì)性訓(xùn)練。
三、堅(jiān)持四個(gè)步驟,確保答題準(zhǔn)確
要確保文言句子翻譯的準(zhǔn)確,考生在答題過(guò)程中,要堅(jiān)持以下四個(gè)步驟:
1.審。在翻譯之前,首先要審清文言句子中的關(guān)鍵詞語(yǔ)和重要語(yǔ)法現(xiàn)象,因?yàn)檫@些都是高考閱卷時(shí)的采分點(diǎn),必須仔細(xì)斟酌。對(duì)此,考生可以先在原句上用筆將這些采分點(diǎn)一一圈注出來(lái),提醒自己注意。
2.切。將文言句子以詞為單位逐一切分開(kāi)來(lái),然后用“留、對(duì)、拆、增、刪、調(diào)”六種方法逐一翻譯,確保字字落實(shí)。(1)留:古今意義相同的詞,以及專(zhuān)有名詞,如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書(shū)名等都可以保留下來(lái)。(2)對(duì):將已由單音節(jié)發(fā)展為雙音節(jié)的詞對(duì)譯出來(lái)。(3)拆:連用的兩個(gè)單音詞,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中恰好是一個(gè)雙音詞,應(yīng)拆成兩個(gè)單音詞分別進(jìn)行翻譯,而不能用現(xiàn)代漢語(yǔ)中雙音詞的詞義去翻譯。(4)增:增補(bǔ)句子省略的成分或詞語(yǔ)活用后的新增內(nèi)容。(5)刪:有些文言虛詞沒(méi)有實(shí)際意義,或?yàn)檎Z(yǔ)氣助詞,或表示停頓,或是湊足音節(jié),或起連接作用,在翻譯時(shí)就可以刪去。(6)調(diào):文言句子中的倒裝句式(主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置)在翻譯時(shí)要調(diào)整好位置。
3.連。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐一翻譯出來(lái)的詞義連綴成一個(gè)語(yǔ)意通暢的文句。
4.謄。在逐一查對(duì)文言句子中的采分點(diǎn)全部落實(shí)到位以后,將正確答案謄寫(xiě)到答題卡上。在謄寫(xiě)過(guò)程中要做到“三清”“三不”:“三清”就是卷面清潔、字跡清楚、筆畫(huà)清晰;“三不”就是不寫(xiě)潦草字、不寫(xiě)繁體字和不規(guī)范的簡(jiǎn)化字、不寫(xiě)錯(cuò)別字。
以上就是高考文言句子翻譯題備考的大致要點(diǎn),考生要把握命題規(guī)律,明確考查重點(diǎn),學(xué)習(xí)翻譯方法,增強(qiáng)答題技能,在平時(shí)就做好文言字、詞、句式等方面的積累和訓(xùn)練。只有這樣,才能切實(shí)提高文言句子翻譯的能力。
【姜有榮/供稿】
拓展延伸
最易錯(cuò)譯的文言句式
高考中的文言翻譯題往往要求翻譯一些帶有文言句式的句子,考生在翻譯時(shí)一定要看清句式,準(zhǔn)確判斷。下面是一些容易錯(cuò)譯的文言句式:
1.判斷句
一般的判斷句都帶有判斷詞“……者……也”,比較好辨認(rèn)。難辨認(rèn)的是那些不帶判斷詞的。如:
劉備天下梟雄。(《三國(guó)演義》)
譯文:劉備是天下的英雄。(翻譯時(shí)必須加上判斷詞“是”。)
并請(qǐng)文人歷敘其事,洵奇男子也。(葛虛存《清代名人軼事·將略篇》)
譯文:(羅提督)還延請(qǐng)讀書(shū)人一一記敘那些事情,實(shí)在是個(gè)不尋常的男人。(“洵”是“誠(chéng)實(shí)、實(shí)在”之意。)2.被動(dòng)句
一些帶“見(jiàn)”字的被動(dòng)句容易譯錯(cuò),要謹(jǐn)慎翻譯。如:
(申)甫數(shù)以其術(shù)干諸公卿,常不見(jiàn)聽(tīng)信。(汪琬《堯峰文鈔》)
譯文:申甫多次憑借他的兵法拜謁許多高官大臣,經(jīng)常不被聽(tīng)從、相信。(“不見(jiàn)聽(tīng)信”是被動(dòng)句。)
(朱)暉剛于為吏,見(jiàn)忌于上,所在多被劾。(范曄《后漢書(shū)·朱暉傳》)
譯文:朱暉做官正直,被上司嫉恨,擔(dān)任官職時(shí)常被人彈劾。(“見(jiàn)忌于上”是被動(dòng)句。)
光武所幸之處,(陰興)輒先入清宮,甚見(jiàn)親信。(范曄《后漢書(shū)·陰興傳》)
譯文:光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進(jìn)入清理宮室,很受親近信任。(“甚見(jiàn)親信”是被動(dòng)句。)
3.主謂倒置句
主謂倒置句雖然不多,但比較難,容易錯(cuò)譯。如:
甚矣,汝之不惠?。ā队薰粕健罚?/p>
譯文:你太不聰明了?。ā吧跻尤辍笔侵髦^倒裝。)
殮以嫁時(shí)之衣,甚矣吾貧可知也。(歐陽(yáng)修《南陽(yáng)縣君謝氏墓志銘》)
譯文:用出嫁時(shí)的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。(“甚矣吾貧”是主謂倒裝。)
4.賓語(yǔ)前置句
在文言文中,賓語(yǔ)前置句比較常見(jiàn),也較難翻譯。在大多數(shù)賓語(yǔ)前置句中,賓語(yǔ)為代詞,且有標(biāo)志性字詞,如否定副詞“不”“未”等。如:
母歸,但見(jiàn)女抱庭樹(shù)眠,亦不之慮。(段成式《酉陽(yáng)雜俎》)
譯文:后母回來(lái),只見(jiàn)女兒抱著院子里的樹(shù)睡覺(jué),也就不再懷疑她了。(“亦不之慮”是賓語(yǔ)前置。)
其李將軍之謂也。(司馬遷《史記·李將軍列傳》)
譯文:大概說(shuō)的就是李將軍吧。(“其李將軍之謂也”是賓語(yǔ)前置。)
皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。(顧炎武《日知錄》)
譯文:(那些請(qǐng)他人寫(xiě)序的人)都急切地追求名聲,而唯恐人們不知道自己。(“不吾知”是賓語(yǔ)前置。)
彼知吾將用之,必不吾予也。(《管子·小匡》)
譯文:他知道我將任用管仲,一定不會(huì)(把管仲)交給我們。(“不吾予”是賓語(yǔ)前置。)
不能肅清兇逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知復(fù)何言?。ā侗笔贰?lái)護(hù)兒傳》)
譯文:不能清除兇惡悖逆之人,終致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黃泉之下,還能再說(shuō)什么呢?。ā昂窝浴笔琴e語(yǔ)前置。)
世即用我,而我奚以為用?(《鎮(zhèn)??h志》)
譯文:世間即使要用我,然而我拿什么為世間所用呢?(“奚以”是賓語(yǔ)前置。)
5.定語(yǔ)后置句
翻譯一些定語(yǔ)后置句時(shí),也必須注意,稍不留神就會(huì)譯錯(cuò),要謹(jǐn)慎翻譯。如:
(吳)良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。(《明史·循吏傳》)
譯文:吳良想把原來(lái)當(dāng)過(guò)兵的農(nóng)民登記編冊(cè),百姓非??謶帧#ā稗r(nóng)故為兵者”是定語(yǔ)后置。)
縉紳之交于孟祥者,為詩(shī)以歌詠之,征予為之記。(杜瓊《雪屋記》)
譯文:與徐孟祥交往的士大夫,作詩(shī)來(lái)歌詠它,叫我給它作(一篇)記。(“縉紳之交于孟祥者”是定語(yǔ)后置。)
6.狀語(yǔ)后置句
“于”“以”等,往往是狀語(yǔ)后置標(biāo)志,注意其翻譯。如:
君以一縣令能此,賢于言事官遠(yuǎn)矣?。ㄌK轍《伯父墓表》)
譯文:你作為一個(gè)縣令能夠這樣,比言事的官員好多了?。ā百t于言事官遠(yuǎn)矣”是狀語(yǔ)后置。)
君,我輩中人也,勿辱于縣。(張?jiān)馈稄堊鎮(zhèn)鳌罚?/p>
譯文:您是我們這一類(lèi)的人,不要僅僅為了做一個(gè)縣官而辱沒(méi)了才華。(“勿辱于縣”是狀語(yǔ)后置。)
竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。(《續(xù)古文觀止·醉書(shū)齋》)
譯文:一把竹椅,用它來(lái)坐;一張木床,用它來(lái)躺。(“坐以之”“臥以之”都是狀語(yǔ)后置。)
7.固定結(jié)構(gòu)
(1)“無(wú)乃……歟”,意為“恐怕……吧”。如:
朋友之喪而若此,無(wú)乃過(guò)歟?(全祖望《姚敬恒先生事略》)
譯文:朋友去世(你)竟然(悲傷)成這樣,恐怕有些過(guò)分吧?
無(wú)乃爾是過(guò)與?(《論語(yǔ)》)
譯文:(這)恐怕應(yīng)該責(zé)備你吧?(“與”通“歟”)
(2)“……所以……”意為“……地方”。如:
知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也。(《周公誡子》)
譯文:知道把別人所厭惡的作為自己所喜好的,這就是明智的人和世俗的人不同的地方。
(3)“得非……乎”,意為“莫不是……吧”。如:
(陳)治中策蹇驢,時(shí)猶布衣,見(jiàn)先生風(fēng)神高簡(jiǎn),問(wèn)曰:“得非呂徽之乎?”(陶宗儀《南村輟耕錄》)
譯文:陳治中騎著跛驢,當(dāng)時(shí)還是平民,看見(jiàn)呂先生風(fēng)采神韻高潔簡(jiǎn)淡,就問(wèn)道:“莫不是呂徽之吧?”
【李弗不/供稿】