姚敏
《白鹿原》,這部經(jīng)過兩年醞釀、四年寫作的長篇小說,最早刊登在1992年12月出版的第6期和1993年2月出版的第1期《當(dāng)代》上,這兩期雜志一出版就銷售一空,好評如潮,連陳忠實自己都沒有買到。(見邢小利《陳忠實畫傳》)
但這兩期《當(dāng)代》刊登的《白鹿原》,第11章、第22章和第23章,編輯進(jìn)行了大量刪減,第11章只剩下93字,編輯用括號加上了這一章的內(nèi)容梗概,換成了宋體。第21章與第22章的96字,也都不是原文,但是內(nèi)容梗概忘了加括號和換字體。
1993年2月28日,《長安文學(xué)》在陜西長安縣創(chuàng)刊,主編李下叔征得陳忠實的同意,把《當(dāng)代》刪掉的這3章刊登在這期雜志上,成了最早與讀者見面的3.4萬字。
厚重的云層懸掛在天空,廣袤的原野上,一個目光深邃、佝僂著腰、雙手拄著拐棍的老人出現(xiàn)在《白鹿原》單行本的封面上,畫家柳成蔭創(chuàng)作的這幅畫為人民文學(xué)出版社出版的這本書增色不少。這本完整的《白鹿原》初版本,1993年6月北京第1版,1993年6月北京第1次印刷,共682頁。后來一印再印,到1993年10月北京第7次印刷,累計印數(shù)就逾56萬冊。
《白鹿原》由人民文學(xué)出版社出版后,各種版本的《白鹿原》如雨后春筍,1993年11月,香港天地圖書有限公司出版了豎排繁體字版《白鹿原》,這是香港最早出版的《白鹿原》。緊接著,1994年2月,臺灣新銳出版社也出版了臺灣的第一部《白鹿原》。1994年7月,護(hù)封圖案和初版本一樣,印數(shù)只有2000冊的精裝本《白鹿原》也由人民文學(xué)出版社出版了,這是《白鹿原》最早的精裝本。1996年10月,日本中央公論社出版了日文版《白鹿原》,這是《白鹿原》最早的外文版。內(nèi)蒙古人民出版社維吾爾文、克孜勒蘇柯爾克孜文出版社柯爾克孜文、新疆美術(shù)攝影出版社、新疆電子音像出版社維吾爾文、新疆人民出版社錫伯文等版本也都陸續(xù)出版。平裝本、精裝本、線裝本、毛邊本等都與讀者見面,特別是2012年9月人民文學(xué)出版社出版的4冊一套的手稿本,開啟了我國給健在作家出版手稿本的先河。
《白鹿原》出版后,茅盾文學(xué)獎的評委建議陳忠實對有些地方進(jìn)行些修改,陳忠實采納了意見,在《白鹿原》第一版的書上,陳忠實刪除了大約兩千多字,改完后將修改過的書寄給了人民文學(xué)出版社,人民文學(xué)出版社1997年12月第1版第9次印刷時出版了《白鹿原》(修訂本),頁數(shù)變成了677頁。1998年4月20日,第四屆茅盾文學(xué)獎頒獎儀式在人民大會堂舉行,共有4部作品獲獎,《白鹿原》(修訂本)名列第一。
《白鹿原》獲得的榮譽數(shù)不勝數(shù),作為茅盾文學(xué)獎的扛鼎之作,對中國文壇的影響將永遠(yuǎn)持續(xù)下去。