国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《中日釋疑》的漢學(xué)知識(shí)傳播及其當(dāng)代啟示

2021-05-13 01:42季淑鳳
安康學(xué)院學(xué)報(bào) 2021年2期
關(guān)鍵詞:漢學(xué)編者刊物

季淑鳳

(1.北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 國(guó)際中國(guó)文化研究院,北京 100089;2.淮北師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 淮北 235000)

一、引言

《中日釋疑》是由在華西人于1867年在香港創(chuàng)辦的一份旨在向西方介紹中國(guó)的英文月刊,內(nèi)容上以中國(guó)的歷史、語(yǔ)言、文化為主要探討對(duì)象,并兼及日本、朝鮮等周邊國(guó)家,是比較純正的漢學(xué)刊物。彼時(shí)無(wú)論在中國(guó)還是歐洲都頗受讀者歡迎,成為西人公眾了解中國(guó)社會(huì)各個(gè)方面的核心載體。該刊物既有中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的重要意義,又有重要的史料價(jià)值。但由于歷史久遠(yuǎn),現(xiàn)存資料比較稀缺,無(wú)論是在中國(guó)當(dāng)代報(bào)刊史,還是中外文化交流史中都鮮有提及,對(duì)該刊物的研究也處于學(xué)術(shù)缺位的狀態(tài)。鑒于此,筆者擬還原《中日釋疑》辦刊的概貌,并剖析其成功的編輯出版策略,總結(jié)其對(duì)現(xiàn)代漢學(xué)知識(shí)域外傳播的借鑒與啟示。

二、《中日釋疑》概貌:創(chuàng)刊背景、主辦者、宗旨

《中日釋疑》作為一份專(zhuān)業(yè)漢學(xué)刊物,在19世紀(jì)60年代的香港創(chuàng)辦主要得益于兩個(gè)方面的原因。第一,香港獨(dú)特的地理優(yōu)勢(shì)。自鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)香港割讓給英國(guó)起不到一年,“英國(guó)設(shè)在這里的大小商行已達(dá)20多家,隨后外國(guó)商行數(shù)激增,至50年代中期超過(guò)200家,香港商行數(shù)仍居全國(guó)首位”[1]。香港成為當(dāng)時(shí)中國(guó)最大的外輪進(jìn)出口岸和重要的中英貿(mào)易基地。隨著經(jīng)濟(jì)信息需求的急劇增長(zhǎng),歐美各國(guó)資本家急需得到來(lái)自中國(guó)歷史、文化、地理等方面的信息。第二,歐洲專(zhuān)業(yè)漢學(xué)的快速發(fā)展。1814年,法國(guó)法蘭西學(xué)院漢語(yǔ)教席席位的設(shè)立,對(duì)于整個(gè)歐洲漢學(xué)都是極為重大的事件,隨后各國(guó)相繼設(shè)立漢學(xué)教席。大不列顛于1876年設(shè)立漢學(xué)教席。隨著19世紀(jì)專(zhuān)業(yè)漢學(xué)的發(fā)展,歐洲漢學(xué)變成了一種學(xué)院式的、書(shū)本式的學(xué)科,歐洲漢學(xué)學(xué)者的新成員對(duì)中國(guó)的研究更深入,但同時(shí)由于18世紀(jì)末中國(guó)開(kāi)始實(shí)施禁教政策,他們?nèi)鄙倥c研究對(duì)象的直接接觸,缺少“現(xiàn)場(chǎng)”實(shí)踐。而鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,隨著一系列中英、中法條約的簽訂,對(duì)中國(guó)的研究才開(kāi)始有可能在中國(guó)進(jìn)行。因此,這一階段,西方的傳教士、外交官、政府人員、翻譯人員、領(lǐng)事以及商人、游客等懷著各樣遐想紛至沓來(lái),香港居民激增。身在異域他鄉(xiāng),西人深深感受到加強(qiáng)彼此溝通的迫切性,同時(shí)隨著中西交往的深入,他們感知原有的中國(guó)知識(shí)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)當(dāng)時(shí)形勢(shì)的需要,而一份定期的刊物是促進(jìn)彼此交流,增加了解中國(guó)文化的絕佳方式。香港獨(dú)特的地理?xiàng)l件,加上當(dāng)時(shí)對(duì)外國(guó)人辦報(bào)的限制已經(jīng)解除,印刷條件也日益完備,香港出版事業(yè)蓬勃發(fā)展起來(lái)。到60年代后,香港的報(bào)業(yè)勢(shì)頭雖然落后于上海,但依然占據(jù)重要的地位,有著強(qiáng)大的影響力,辦報(bào)經(jīng)驗(yàn)和業(yè)務(wù)素養(yǎng)更是其他地區(qū)所不及。

1867年1月,英國(guó)人但尼士(N.B.Dennys)在香港創(chuàng)辦《中日釋疑》英文月刊,自1867年1月創(chuàng)刊到1870年10月??昂蠊舶l(fā)行4卷48期。主編但尼士身兼數(shù)職,曾主持出版《皇家亞洲學(xué)會(huì)中國(guó)分會(huì)學(xué)報(bào)》,先后發(fā)表了很多有關(guān)南洋及中國(guó)的著作。他還擔(dān)任過(guò)1845年創(chuàng)辦的香港歷史最長(zhǎng)、有著“中國(guó)英文報(bào)壽星”之稱(chēng)的《德臣報(bào)》(The China Mail)的第7任主編。此外,創(chuàng)辦于1872年,影響更為廣泛的專(zhuān)業(yè)漢學(xué)刊物《中國(guó)評(píng)論》 (又名《遠(yuǎn)東釋疑》) 也是由但尼士擔(dān)任首席主編。但尼士還曾在遠(yuǎn)東擔(dān)任過(guò)領(lǐng)事官、香港市政廳博物館和圖書(shū)館的創(chuàng)立人及新聞?dòng)浾吖ぷ鳌G捌谪S富的辦刊經(jīng)驗(yàn)使但尼士逐漸具備了敏銳的市場(chǎng)感知力和專(zhuān)業(yè)報(bào)刊人的素養(yǎng),對(duì)香港當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境和國(guó)內(nèi)外讀者的需求有著準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)。

在當(dāng)時(shí)報(bào)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的環(huán)境下,讀者的數(shù)量關(guān)系到刊物能否正常運(yùn)行。因此,《中日釋疑》辦刊之初就有著明確的讀者定位,正如其副標(biāo)題所標(biāo)明的“一份為專(zhuān)業(yè)和文學(xué)人士、傳教士以及普通居民相互交流而出版的月刊”[2]1。該刊物的辦刊宗旨中這樣說(shuō)道:“編者相信,出版這樣一份刊物能夠滿足居住在中國(guó)和日本兩國(guó)的外國(guó)僑民中知識(shí)群體的深切需要。另一方面,對(duì)那些急需信息的人而言,本刊提供了其他出版物所無(wú)法提供的便利?!盵2]1其便利性主要體現(xiàn)在這份刊物可以填補(bǔ)報(bào)紙與書(shū)籍之間的空缺,因?yàn)槲魅嗽跂|亞地區(qū)的生活中會(huì)遇到很多新奇有趣的事情,他們一般會(huì)將所見(jiàn)所聞?dòng)涗浵聛?lái),而這些記錄往往超過(guò)報(bào)紙?jiān)试S的篇幅,而且形式上也不太符合要求。因此,《中日釋疑》的創(chuàng)辦為這個(gè)群體提供了一個(gè)分享研究、交換問(wèn)題的平臺(tái)。既能滿足專(zhuān)業(yè)人士對(duì)深層漢學(xué)知識(shí)的訴求,又能滿足普通居民對(duì)東方知識(shí)的渴望,成為在華外國(guó)僑民之間溝通和交流的紐帶。

從刊名來(lái)看,《中日釋疑》是關(guān)于中國(guó)和日本的報(bào)道,但在實(shí)際報(bào)道中主要集中對(duì)中國(guó)的介紹,涉及日本、朝鮮等周邊國(guó)家的信息較少,只是略有提及,這種策略跟英國(guó)人后來(lái)意識(shí)到中國(guó)在遠(yuǎn)東地區(qū)的重要地位不無(wú)相關(guān)?!吨腥蔗屢伞放c以往的宗教性刊物的不同之處在于其聚焦中國(guó)的歷史、語(yǔ)言、文化等專(zhuān)業(yè)知識(shí)的探討。當(dāng)時(shí)很多有名的漢學(xué)家、傳教士、外交官等都是《中日釋疑》活躍的撰稿人。《中日釋疑》從發(fā)行之初就大受讀者歡迎,銷(xiāo)售遍及國(guó)內(nèi)外,除了大陸主要沿海城市如上海、廣東、天津、福建、廈門(mén)以及臺(tái)灣、香港、澳門(mén)等地區(qū)外,還行銷(xiāo)日本、新加坡、英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞等國(guó)家,受到同行、讀者的大力肯定和贊譽(yù),在國(guó)內(nèi)外有著比較深遠(yuǎn)的影響,既促進(jìn)了西方民眾對(duì)中國(guó)社會(huì)的了解,也為我們留下了珍貴的史料。

圖1 《中日釋疑》創(chuàng)刊號(hào)(1867)

三、《中日釋疑》的漢學(xué)編輯策略

《中日釋疑》作為一份專(zhuān)業(yè)的漢學(xué)刊物,無(wú)論是選材還是編輯手段都體現(xiàn)著自身的特色。

(一)選材內(nèi)容豐富且兼具奇異性與實(shí)用性,順應(yīng)讀者需求

《中日釋疑》以中國(guó)的歷史、語(yǔ)言、文化為主要探討對(duì)象,實(shí)際上又遠(yuǎn)不止這些方面,其涉及中國(guó)文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)、文化習(xí)俗、封建迷信、風(fēng)土人情、神話故事、中外關(guān)系、節(jié)日、植物、動(dòng)物、天文、地理、科學(xué)、中醫(yī)、軍事、人口、建筑、音樂(lè)、物產(chǎn)分布、法律和社會(huì)生活等各個(gè)方面,選材極為豐富,能多角度、全方位地滿足讀者的信息需求。

選材全面并不意味著任何文章都可以刊載?!吨腥蔗屢伞返谝黄诎l(fā)刊詞中這樣說(shuō)道:“(在中國(guó)和日本的外國(guó)僑民)已經(jīng)習(xí)慣于記錄那些自認(rèn)為新奇的關(guān)于遠(yuǎn)東的事物……本刊為這類(lèi)內(nèi)容提供發(fā)表的機(jī)會(huì)”[2]1,“新奇的事物”是刊物比較青睞的選材。實(shí)踐中,刊物刊登的選材也確實(shí)凸顯“奇異性”。中國(guó)的迷信活動(dòng)為西方國(guó)家所完全陌生的東西,常被視為野蠻、不開(kāi)化的表現(xiàn),較能體現(xiàn)中西文化差異。因此這類(lèi)的報(bào)道經(jīng)常出現(xiàn),可以說(shuō)貫穿期刊的始終。例如有讀者就中國(guó)的風(fēng)水問(wèn)題、喪葬習(xí)俗、燒信角、燒水壺嘴的朝向等多個(gè)類(lèi)似問(wèn)題進(jìn)行詢問(wèn)。再者,隨著西方資本主義經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,世界上形成了“西方先進(jìn)、東方落后”的局面,19世紀(jì)的西方人眼中的“東方”往往與“落后、野蠻、未開(kāi)化”等詞聯(lián)系在一起,而且西方人認(rèn)為判斷一個(gè)國(guó)家的文明程度,從這個(gè)國(guó)家女性的地位就可窺見(jiàn)一斑,因此常常對(duì)中國(guó)女性有較多的關(guān)注。溺殺女?huà)刖褪俏魅颂貏e關(guān)注的現(xiàn)象,第一期“釋疑”欄目中梅輝立以題名“溺殺女?huà)敕伞边M(jìn)行專(zhuān)文論述。其后每一卷都有學(xué)者就該問(wèn)題進(jìn)行討論。中國(guó)女性的服裝、一夫多妻制、女性的纏足問(wèn)題也是被多次探討的話題。其中德國(guó)傳教士歐德理在對(duì)客家人的特質(zhì)、風(fēng)俗習(xí)慣進(jìn)行介紹時(shí),斷定客家女性相比較廣東其他族類(lèi)的女性,地位是較高的。原因是客家人較少實(shí)行一夫多妻制而且也無(wú)纏足現(xiàn)象。對(duì)于那些無(wú)法來(lái)或準(zhǔn)備來(lái)中國(guó)的西人來(lái)說(shuō),這些新奇的題材無(wú)疑是十分生動(dòng)有趣的,既滿足了他們對(duì)東方的獵奇心理,又成為他們構(gòu)建中國(guó)形象的重要知識(shí)來(lái)源。同時(shí)這種報(bào)道激發(fā)了讀者極大的研討熱情和閱讀興趣,讀者常常就該類(lèi)話題進(jìn)行多角度探討和分析,不惜翻閱大量的中國(guó)古典書(shū)目,旁征博引來(lái)佐證自己的觀點(diǎn),在給讀者提供信息的同時(shí),客觀上還促進(jìn)了對(duì)漢學(xué)知識(shí)的深化研究。

實(shí)用性也是《中日釋疑》所注重的。一方面,英國(guó)人在中國(guó)勢(shì)力日益強(qiáng)大,想要得到更多地盤(pán)和利益,必然要加大對(duì)中國(guó)歷史文化的認(rèn)識(shí)和了解,這樣一份針對(duì)專(zhuān)業(yè)人士的英文報(bào)紙的出現(xiàn),無(wú)疑是讓西方人尤其是英國(guó)人極為欣喜的。發(fā)刊詞中就明確表明期刊的宗旨在于為讀者提供所需要的信息。因此,刊物在選材的時(shí)候必然會(huì)注重其實(shí)用性。《中日釋疑》中??d對(duì)中國(guó)總體概貌的報(bào)道,如中國(guó)軍隊(duì)、中國(guó)的物產(chǎn)分布、中國(guó)的法律制度、中國(guó)語(yǔ)言、中國(guó)人對(duì)外國(guó)人的態(tài)度等等,這些無(wú)疑為英國(guó)人對(duì)中國(guó)政策的制定及相應(yīng)措施的采取提供了信息來(lái)源。另一方面,實(shí)用性更為明顯地體現(xiàn)在日常生活問(wèn)題上,如在中國(guó)生活的費(fèi)用、中國(guó)有沒(méi)有治療牙痛的藥、中國(guó)有沒(méi)有治療尿結(jié)石的好的方法、如何清洗發(fā)黃的象牙等等,一切與生活切實(shí)相關(guān)的問(wèn)題都不斷有人進(jìn)行詢問(wèn),有些問(wèn)題如果一個(gè)階段內(nèi)沒(méi)有得到解決,問(wèn)詢者有時(shí)會(huì)再次提問(wèn)以尋求答案。在這樣的一問(wèn)一答互動(dòng)中,一是為在華西人提供急需的、有用的信息,使此刊物成為西方人了解中國(guó)的重要途徑;二是這些兼具趣味性、奇異性和實(shí)用性的信息以及展現(xiàn)形式使得此刊物在國(guó)內(nèi)外廣受歡迎,構(gòu)成了19世紀(jì)西方所了解的中國(guó)文化知識(shí)體系的重要內(nèi)容,對(duì)于西方漢學(xué)的成熟化發(fā)揮了重要的作用。

(二)巧用編輯手段,注重讀者接受

《中日釋疑》創(chuàng)辦之初就把西方的報(bào)刊理念運(yùn)用到創(chuàng)辦實(shí)踐中來(lái)。刊物采用對(duì)開(kāi)的形式,模仿英國(guó)期刊的 Notes and Queries:A Medium of Intercommunication of Literary Men,Artists,Antiquaries,Genealogists,欄目設(shè)置與排版都非常相似。例如,《中日釋疑》也對(duì)內(nèi)容進(jìn)行了分類(lèi),主要分為“釋疑”(NOTES)、“問(wèn)詢” (QUERIES)、“答復(fù)”(REPLIES) 三個(gè)欄目,除此之外,還有一些“文藝通訊”(Literary Notices)、“敬告讀者” (Notice to Correspondents)、“特售圖書(shū)”(Books for Sale and Wanted)、“廣告”(Advertisements)等欄目。后來(lái)考慮到廣告和刊物內(nèi)容的沖突,編者又對(duì)欄目進(jìn)行了調(diào)整。從第2卷開(kāi)始“廣告”就不再隨刊附著在刊后了,而是另行刊登,以避免把他們編進(jìn)年度集刊的麻煩?!癆dvertisements will be inserted on separate sheets so as to obviate the necessity of binding them into the yearly volumes”[3],這樣自第2卷開(kāi)始,固定漢學(xué)欄目就是:釋疑、問(wèn)詢和答復(fù)。期刊頁(yè)數(shù)也基本固定在16頁(yè)之內(nèi)。這樣一個(gè)清晰的欄目分類(lèi),便于讀者迅速鎖定自己想要尋求的信息,既節(jié)省了時(shí)間,又提供了閱讀的便利。另外,還有一個(gè)始終保留的欄目——“特售圖書(shū)”。該欄目正如發(fā)刊詞中承諾的那樣,“只要刊物空間允許,都可免費(fèi)刊登‘特售圖書(shū)’”[2]1。最后一個(gè)欄目一般是“通訊信息”,每期附在后面便于與讀者聯(lián)系。

三個(gè)固定欄目中,“釋疑”是期刊的主體部分,主要是發(fā)表中國(guó)文學(xué)文化等方面的專(zhuān)業(yè)漢學(xué)文章,如學(xué)術(shù)論文、著作評(píng)論、書(shū)目提要等。有時(shí)還以某個(gè)專(zhuān)題在前后幾期連載,這種“連載”形式對(duì)培養(yǎng)長(zhǎng)久的讀者群體是一個(gè)較好的方式。如梅輝立以“中國(guó)書(shū)目”為題曾在1867年、1868年前后兩卷中在“釋疑”欄目分十次刊載,通過(guò)這種方式對(duì)中國(guó)書(shū)目進(jìn)行了系統(tǒng)介紹。這不僅為當(dāng)時(shí)的中西方學(xué)者更好地進(jìn)行學(xué)術(shù)研究提供了幫助,在目錄學(xué)并不成熟的當(dāng)時(shí),對(duì)目錄學(xué)研究也具有重要的史料價(jià)值和意義。歐德理以“釋疑”的形式先后于1867、1868、1869年在《中日釋疑》上介紹客家文化,是中外學(xué)術(shù)界在該領(lǐng)域最早的研究成果,“在研究方法以及對(duì)客家源流的主張上享有開(kāi)創(chuàng)者的角色”[4]。這種刊載形式對(duì)于想全面了解客家文化的讀者來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一個(gè)持久的閱讀動(dòng)力?!皢?wèn)詢”主要是讀者就自己在生活中遇到的各種新奇有趣的問(wèn)題進(jìn)行提問(wèn),該欄目設(shè)置比較靈活多樣,篇幅可長(zhǎng)可短?!按饛?fù)”即針對(duì)前期讀者的問(wèn)詢進(jìn)行解答,發(fā)表自己在該問(wèn)題上的看法或研究,字?jǐn)?shù)也是可多可少。這種答復(fù)并非隨意為之,往往是就該主題引經(jīng)據(jù)典,詳細(xì)考證的結(jié)果。因此“釋疑”和“答復(fù)”的撰稿人一般都是專(zhuān)業(yè)的漢學(xué)家,而“問(wèn)詢”部分的來(lái)稿比較廣泛,無(wú)論來(lái)自中國(guó)還是西方國(guó)家,無(wú)論是專(zhuān)業(yè)學(xué)者還是普通讀者的問(wèn)題都可以刊登。《中日釋疑》上刊載的這些早期漢學(xué)研究為后來(lái)的專(zhuān)業(yè)漢學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),對(duì)于當(dāng)代漢學(xué)研究也具有極其重要的史料價(jià)值。

另外,每一期刊物開(kāi)頭都有一個(gè)該期內(nèi)容目錄,這是該刊物一個(gè)特色,這種設(shè)置使讀者拿到期刊后便對(duì)刊物內(nèi)容一目了然。通過(guò)設(shè)置內(nèi)容目錄和分欄目的編輯手段使報(bào)道內(nèi)容重點(diǎn)突出,結(jié)構(gòu)清晰,也便于讀者理解和接受。可以幫助讀者迅速找到感興趣的欄目,節(jié)省了閱讀時(shí)間,為讀者提供了便利。

(三)注重讀者、作者與編者三者之間的互動(dòng)

《中日釋疑》的副刊名為“一份為專(zhuān)業(yè)和文學(xué)人士、傳教士以及普通東方居民相互交流而出版的月刊”。期刊意在促進(jìn)交流的辦刊宗旨促使其在實(shí)踐中特別注意踐行這一目標(biāo)。具體表現(xiàn)為促進(jìn)讀者與讀者之間、讀者與編者之間、編者與作者之間的互動(dòng)。

首先,刊物注重作者與編者之間的互動(dòng)。如第1卷第4期作者刊登了曾主編過(guò)《中國(guó)叢報(bào)》,后來(lái)因其著作《中國(guó)總論》而名聲大振的美國(guó)最早來(lái)華傳教士、外交官衛(wèi)三畏給編者的來(lái)信。編者寫(xiě)道“來(lái)自北京的美國(guó)公使館參贊衛(wèi)三畏的‘釋疑’”[5]34。來(lái)信以“拼寫(xiě)形式的統(tǒng)一”為標(biāo)題刊登,信中建議《中日釋疑》刊登的文章中的人名拼寫(xiě)形式要統(tǒng)一,并進(jìn)行了詳細(xì)的解釋。信末編者就衛(wèi)三畏的來(lái)信建議進(jìn)行了評(píng)論:“讀者對(duì)衛(wèi)三畏提出的上述關(guān)于文學(xué)方面的意見(jiàn)要引起足夠的重視”[5]35,同時(shí)編者就衛(wèi)三畏提出的建議給出了不同意見(jiàn)。

其次,期刊注重讀者與編者之間的交流,建立編者和讀者之間的聯(lián)系。例如,經(jīng)常在一些“敬告讀者”標(biāo)題下,將刊物信息告知讀者或訂戶,如第一卷第10期稱(chēng)“請(qǐng)訂戶注意:從1868年1月開(kāi)始,刊物的風(fēng)格和定價(jià)要進(jìn)行調(diào)整”[6],并詳細(xì)列出了四個(gè)要調(diào)整的方面并對(duì)其原因進(jìn)行說(shuō)明,這樣便于讀者或訂戶對(duì)刊物的運(yùn)行和發(fā)展變化有一個(gè)清晰的把握。另外,讀者可通過(guò)寫(xiě)信對(duì)刊物的運(yùn)營(yíng)建言獻(xiàn)策,如第一卷第12期,有署名E.C.T.的讀者來(lái)信稱(chēng)“問(wèn)詢欄目是一個(gè)保持讀者、撰稿人積極地、持久興趣的最好的辦法”?!澳切┘磁d提問(wèn)的問(wèn)題能夠很好地引發(fā)一些有趣的問(wèn)題,而如果不是中日釋疑這樣的一個(gè)欄目,可能這樣的問(wèn)題永遠(yuǎn)都沒(méi)有展現(xiàn)在讀者面前的機(jī)會(huì)?!盵7]

最后,期刊還特別注意讀者與讀者之間的交流?!吨腥蔗屢伞分械摹皢?wèn)詢”和“答復(fù)”欄目的設(shè)置就是為讀者之間的信息交流專(zhuān)門(mén)設(shè)置的,而且欄目允許其保留原有的“釋疑”的形式。這樣,讀者之間通過(guò)“一問(wèn)一答”的形式,就可以很便捷、迅速地進(jìn)行信息的交流與溝通,不至于因?yàn)槠诳瘷谀恳蟮南拗贫璧K彼此交流的熱情和積極性。如在第1期中,就有多位讀者進(jìn)行問(wèn)詢“《龐奇和朱迪》傀儡戲傳入中國(guó)的情況?”“什么是風(fēng)水?”“英國(guó)的法律在香港的實(shí)施情況”“東印度公司與之有貿(mào)易以來(lái)在中國(guó)出版的英文報(bào)紙或期刊”“客家語(yǔ)言的著作或者詞匯書(shū)”①問(wèn)題原文為:“Punch and Judy Shows in Peking”“Fung Shui——what is it?”“Statute Law of England as applied to Hong Kong”“Newspapers in China”“The Hakka Language”,參見(jiàn)Notes and Queries:On China and Japan,1867年第1期,第6-7頁(yè)。漢語(yǔ)譯文為筆者譯。等多個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了咨詢,第2期就有熱心讀者對(duì)上述很多問(wèn)題進(jìn)行了全面細(xì)致的回答。當(dāng)然也并非所有問(wèn)題都能在一期得到解答,有時(shí)一個(gè)問(wèn)題要跨越幾期,來(lái)自不同地方、不同國(guó)家的讀者常常就同一個(gè)問(wèn)題展開(kāi)激烈地討論。如第4期署名NEMO的讀者咨詢“蠻子”一詞的出處和詞源,第7期荷蘭漢學(xué)家施古德、第8期梅輝立以及第12期衛(wèi)三畏都對(duì)該問(wèn)題做出了不同回答,其正誤可在對(duì)比他們的解釋中做出判斷。

事實(shí)上,《中日釋疑》的三個(gè)主要欄目,尤其是“問(wèn)詢”與“答復(fù)”欄目的設(shè)置,是該刊物區(qū)別于其他期刊的一大特色,使讀者從消費(fèi)者變成了生產(chǎn)者,讀者不再僅僅是閱讀刊物,而是以生產(chǎn)者的身份積極參與、投身于刊物的創(chuàng)辦,關(guān)心刊物的發(fā)展。讀者兼具讀者和作者的雙重身份,無(wú)疑增大了辦刊活力,增加了源源不斷的讀者來(lái)源和稿源。這種把消費(fèi)者轉(zhuǎn)變?yōu)樯a(chǎn)者的辦刊方式,將報(bào)刊經(jīng)營(yíng)與讀者參與結(jié)合起來(lái)的多元立體式的“編譯者—讀者—作者”的互動(dòng)模式,達(dá)到了凝聚讀者、提高銷(xiāo)量的目的,從而在當(dāng)時(shí)競(jìng)爭(zhēng)比較激烈的情況下能夠勝出。在20世紀(jì)30年代中國(guó)文人報(bào)人廣泛創(chuàng)辦期刊的高潮中,許多期刊為了增加銷(xiāo)售量和擴(kuò)大讀者來(lái)源,也都借鑒過(guò)這樣的編輯出版策略。

四、《中日釋疑》漢學(xué)知識(shí)傳播的當(dāng)代啟示

西人在華英文月刊《中日釋疑》的編輯出版活動(dòng)在出版史、漢學(xué)史及中西文化交流史中均占有重要地位。在當(dāng)代中國(guó)文化走出去,走進(jìn)去的國(guó)家戰(zhàn)略背景下,從歷史的角度梳理、反思其創(chuàng)辦背景及成功的編輯出版策略,仍能洞察其影響與意義。

(一) 《中日釋疑》撰稿群體的權(quán)威性及稿源的開(kāi)放性

《中日釋疑》的撰稿人多為19世紀(jì)在華旅居的西方人,很多知名傳教士和外交官為其核心撰稿人,他們大都博學(xué)多才,愛(ài)好廣泛。英國(guó)外交家、漢學(xué)家梅輝立(W.F.MAYERS) 以82篇的刊登數(shù)目處于遙遙領(lǐng)先地位,是19世紀(jì)屈指可數(shù)的多產(chǎn)漢學(xué)家之一。他以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度、扎實(shí)的文獻(xiàn)考證功夫贏得了中外人士的肯定和尊敬。當(dāng)時(shí)的報(bào)紙《字林西報(bào)》介紹梅輝立時(shí)曾稱(chēng)他是“一位優(yōu)秀的漢學(xué)家,一位文筆流暢語(yǔ)言優(yōu)美的作家”[8]。其好友曾紀(jì)澤在討論到梅輝立的學(xué)術(shù)活動(dòng)時(shí),稱(chēng)“梅君則取中土籍有裨于公若私者,敷陳其義,撰為西文”[9]。排在前十名的其余幾位如下:G.M.C.30篇;德國(guó)傳教士、漢學(xué)家歐德理(E.J.EITEL) 26篇;英國(guó)駐港領(lǐng)事、外交官、植物分類(lèi)學(xué)家漢斯(H.F.HANCE) 26篇;英國(guó)駐廣州領(lǐng)事、廣州同文館教習(xí)兼校長(zhǎng)的譚順(THEOS SAMPSON) 22篇;曾出任中國(guó)舊海關(guān)稅務(wù)司的英國(guó)人包臘(E.C.BOWRA) 19篇;L.C.P.15篇;荷蘭漢學(xué)家施古德(G.SCHLEGEL) 18篇;粵海關(guān)美籍洋員廷得爾(E.C.TAINTOR) 14篇;DEKA14篇。其中漢斯、譚順、廷得爾都對(duì)當(dāng)時(shí)還未開(kāi)放的瓊州島和海南島進(jìn)行了探險(xiǎn)和考察,其考察報(bào)告和翻譯文章先后發(fā)表在《中日釋疑》上,對(duì)海南島的地理、歷史、人口、土著、氣候、動(dòng)植物、物產(chǎn)等方面進(jìn)行了拓荒性的研究和介紹。1868年廷得爾出版的《海南島地理概述》開(kāi)啟了外國(guó)人對(duì)海南島的學(xué)術(shù)研究[10]。除上述洋人之外,英國(guó)醫(yī)學(xué)傳教士師惟善(F.PORTER SMITH),南洋史研究的開(kāi)拓者、英國(guó)駐華領(lǐng)事費(fèi)笠士(GEO.PHILLIPS),在吳語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)上有重大貢獻(xiàn)的英國(guó)傳教士、漢學(xué)家艾約瑟(J.EDKINS),英國(guó)公認(rèn)的漢學(xué)家、傳教士偉烈亞力(A.WYLIE),美國(guó)最早來(lái)華的新教傳教士、早期漢學(xué)研究的先驅(qū)衛(wèi)三畏(S.W.W),近代英國(guó)著名漢學(xué)家理雅各(JAMES LEGGE) 等都是比較活躍的撰稿人,他們當(dāng)中很多都是畢生從事中國(guó)研究的篤學(xué)之士。而從撰稿人的國(guó)籍來(lái)看,以英國(guó)人最多,這跟當(dāng)時(shí)英國(guó)帝國(guó)主義在中國(guó)勢(shì)力的強(qiáng)大不無(wú)關(guān)系。19世紀(jì)下半葉,隨著大批漢學(xué)家的出現(xiàn),英國(guó)漢學(xué)對(duì)促進(jìn)19世紀(jì)歐洲專(zhuān)業(yè)漢學(xué)的發(fā)展做出了重要的貢獻(xiàn)。這些知名外交官、漢學(xué)家等權(quán)威學(xué)者的參與又激發(fā)了普通讀者參與的積極性,提升了刊物的知名度和國(guó)際傳播影響力。

除了撰稿人群的權(quán)威性外,其稿源的開(kāi)放性也是該刊物成功創(chuàng)辦的一個(gè)重要因素。《中日釋疑》稿件并非少數(shù)人的專(zhuān)技,而是有著廣大的讀者參與。從來(lái)稿者的職業(yè)來(lái)看,涉及各個(gè)職業(yè)階層,有外交官、傳教士、海關(guān)洋員、法學(xué)家、醫(yī)生、語(yǔ)言學(xué)家、商人、植物學(xué)家、園藝工作者、收藏者、建筑師、旅行者、報(bào)刊記者、律師、學(xué)生等。他們中的很多后來(lái)都發(fā)展成為西方漢學(xué)研究領(lǐng)域頗有建樹(shù)的學(xué)者。此外,來(lái)稿者的地域分布也非常廣泛,他們來(lái)自北京、廈門(mén)、廣東、福建、上海、漢口、福州、寧波、香港、倫敦、山海關(guān)等各個(gè)地區(qū)。

(二) 《中日釋疑》月刊的嚴(yán)肅性

首先,在作者的署名方面就體現(xiàn)了該刊物的嚴(yán)肅性?!吨腥蔗屢伞钒l(fā)刊詞中就聲明:“‘釋疑’欄目必須要署上撰稿人的姓名,當(dāng)然可以是筆名,以保證文章的真實(shí)性,而‘問(wèn)詢’部分則可以不署真名,這部分不需要核驗(yàn)身份。”[2]1可見(jiàn),辦刊之初,就確定了《中日釋疑》作為一份嚴(yán)肅、專(zhuān)業(yè)的刊物,并規(guī)約著刊物發(fā)展的方向。在具體實(shí)踐中,“釋疑”和“答復(fù)”兩個(gè)欄目中的稿件都是署作者的真實(shí)姓名,當(dāng)然有時(shí)是英文名,有時(shí)可能是中文名。如來(lái)稿最多的漢學(xué)家梅輝立,有時(shí)候署其英文名W.F.MAYERS,有時(shí)候又署其中文名MEI-HWEI-LI。

其次,《中日釋疑》刊物的嚴(yán)肅性還體現(xiàn)在編者對(duì)來(lái)稿嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。對(duì)于已發(fā)文章中發(fā)現(xiàn)的小錯(cuò)誤,及時(shí)進(jìn)行勘誤,以保證讀者得到正確的信息。如第2卷第10期中,刊末的ERRATA標(biāo)題下,編者就前幾期發(fā)現(xiàn)的幾處小錯(cuò)誤進(jìn)行更正?!?968年9月第9期134頁(yè)中,第二欄,第4行,F(xiàn)lags應(yīng)改為Floss;135頁(yè)第3行villages應(yīng)改為valleys;136頁(yè)第15行,reals應(yīng)改為fine;第43行hill應(yīng)改為hills;第44行,flavored應(yīng)改為flavor;第51行g(shù)rapes應(yīng)改為grasses?!盵11]從勘誤內(nèi)容可見(jiàn),無(wú)論是單詞使用上的錯(cuò)誤、拼寫(xiě)上的問(wèn)題或者是語(yǔ)法等小錯(cuò)誤都一一更正,足以體現(xiàn)編者的認(rèn)真、仔細(xì),以及刊物的嚴(yán)肅性。

最后,在欄目格式的規(guī)范性方面,《中日釋疑》的編者也是一絲不茍,極為重視的。編者幾次就“答復(fù)”欄目中格式的規(guī)范性進(jìn)行提醒。如第3卷第2期“通訊信息”中提醒:“撰稿人在回復(fù)問(wèn)詢時(shí)依然要遵循回答前用括號(hào)標(biāo)注所回答問(wèn)題的期號(hào)和頁(yè)碼”[12],這樣便于讀者查找所回復(fù)的問(wèn)題。編者為了保證對(duì)問(wèn)題討論的深度,還幾次對(duì)同一個(gè)標(biāo)題下不能同時(shí)提問(wèn)幾個(gè)問(wèn)題進(jìn)行限制,強(qiáng)調(diào)要針對(duì)一個(gè)問(wèn)題集中討論。如第一卷第8期“通訊信息”中,強(qiáng)調(diào)“讀者進(jìn)行‘問(wèn)詢’時(shí),不要在一個(gè)問(wèn)詢?cè)~條下面,同時(shí)咨詢不同的問(wèn)題,每次集中一個(gè)主題進(jìn)行詢問(wèn)”[13]。通過(guò)編者與撰稿者的溝通,能夠使刊物的來(lái)稿更符合期刊的總體安排和設(shè)計(jì),從而使刊物按照最初的設(shè)計(jì)朝著更好的方向發(fā)展。

(三) 《中日釋疑》成熟的營(yíng)銷(xiāo)策略

《中日釋疑》獲得了當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)外讀者的普遍歡迎,期刊行銷(xiāo)世界各地,如第一卷第8期,編者在“通訊”中就提到“(刊物)具有強(qiáng)大的銷(xiāo)售渠道,而且毫無(wú)疑問(wèn)受到了熱烈歡迎”[14],其成功原因之一在于作為外交官的主編但尼士在多年辦刊過(guò)程中積累了豐富的出版營(yíng)銷(xiāo)相關(guān)經(jīng)驗(yàn),并在主辦該刊物時(shí)使用了一套成熟的營(yíng)銷(xiāo)策略。

第一,多地設(shè)置代銷(xiāo)點(diǎn)以方便讀者訂閱。辦刊之初,就在全世界很多地方設(shè)置銷(xiāo)售代理點(diǎn),訂戶可以通過(guò)自己所在的地區(qū)就近進(jìn)行訂購(gòu)而不必千里迢迢到香港訂閱,這樣減少了訂閱的麻煩,使讀者可以及時(shí)、快速地閱讀最新的期刊。

第二,推行廣告業(yè)務(wù)以保證期刊運(yùn)行經(jīng)費(fèi)充足。期刊的運(yùn)營(yíng)都需要經(jīng)費(fèi)的維持,這是所有刊物都要面臨的問(wèn)題。在《中日釋疑》創(chuàng)辦之時(shí),主編但尼士經(jīng)常在刊末推出廣告業(yè)務(wù),通過(guò)刊登廣告收取費(fèi)用。如1867年的第一卷第5期中就寫(xiě)道:“廣告費(fèi)用 2S,6 d.per five lines;and 6d for each additional line?!盵15]寥寥數(shù)語(yǔ)就把廣告費(fèi)用清楚明白地告知讀者。有時(shí)候還直接進(jìn)行一些銷(xiāo)售活動(dòng),如第 5期最后設(shè)有 “ON SALE:AIMING DRILL CARDS.PRICE (colored)...50 CENTS”[16]。類(lèi)似的銷(xiāo)售廣告還有第一卷第4期最后刊載的“FOR SALE:The HONGKONG SIGNALS,ALSO the principal House Flags.Printed in colors,price...one Dollar”[17]。由于刊物內(nèi)容與廣告的沖突,期刊從第二卷開(kāi)始進(jìn)行了調(diào)整,廣告不再是直接附在后面,而是另外單獨(dú)刊行。這種調(diào)整客觀上也反映了廣告數(shù)量之多。從結(jié)果來(lái)看,由于實(shí)行了成功的廣告發(fā)行策略,《中日釋疑》一直能有足夠的刊物運(yùn)行經(jīng)費(fèi)。而且與其他刊物不同的是,其終刊并不是因?yàn)榻?jīng)費(fèi)不足,只是因?yàn)橹骶幰祷貧W洲而不得不移交他人等客觀原因[18]。

第三,利用特色欄目和獨(dú)特排版風(fēng)格發(fā)展讀者群體。首先,刊物堅(jiān)持文化傳播的地位,經(jīng)常為全國(guó)著名出版社的各類(lèi)文化圖書(shū)、報(bào)刊的出版發(fā)行進(jìn)行廣告宣傳,并為讀者的一些書(shū)目需求免費(fèi)刊登信息,這是在發(fā)刊詞中承諾過(guò)并一直堅(jiān)持踐行的一個(gè)欄目。其次,《中日釋疑》還通過(guò)專(zhuān)設(shè)讀者與讀者互動(dòng)欄目,將讀者從消費(fèi)者轉(zhuǎn)變?yōu)樯a(chǎn)者,從旁觀者轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極參與者,化被動(dòng)為主動(dòng),既增加了稿源,又激發(fā)了讀者的閱讀積極性,同時(shí)提高了讀者參與刊物創(chuàng)辦和運(yùn)行的熱情。例如第二卷就有讀者來(lái)信,肯定了“問(wèn)詢”和“答復(fù)”欄目的特色和優(yōu)勢(shì)所在。最后,為了保證讀者群體閱讀的連續(xù)性,使讀者對(duì)《中日釋疑》英文月刊產(chǎn)生一種連貫的出版印象與閱讀風(fēng)格,還采取在一期中回顧上期目錄,并預(yù)告下期目錄的策略。這種做法吊足了讀者的胃口,不僅激發(fā)了讀者的閱讀興趣,更可以激勵(lì)他們持續(xù)訂購(gòu),從而達(dá)到提高銷(xiāo)量及保證刊物運(yùn)營(yíng)擁有足夠經(jīng)費(fèi)的目的。

五、結(jié)語(yǔ)

“近幾百年來(lái)的中西文化交流史在某種程度上就是西方人逐步‘發(fā)現(xiàn)’和建構(gòu)的歷史?!盵19]隨著兩次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的失敗,尤其是香港被英國(guó)侵占之后,越來(lái)越多的西人渴望或者已經(jīng)來(lái)到中國(guó),用異域的眼光來(lái)打量中國(guó)這個(gè)陌生的國(guó)度,他們寫(xiě)下了大量有關(guān)中國(guó)的感受、研究和評(píng)論。一方面,他們?cè)絹?lái)越強(qiáng)烈地感受到互通信息的必要;另一方面他們?cè)械脑醋蕴熘鹘虃鹘淌?、商人、旅游者等的信息都因種種原因而過(guò)時(shí)或存疑,因此他們需要更為專(zhuān)業(yè)的信息來(lái)源?;诖耍崾縿?chuàng)辦了一份純正的漢學(xué)刊物——《中日釋疑》,該刊物以中國(guó)為主要研究對(duì)象,在為西方讀者傳遞信息的同時(shí),也客觀上促進(jìn)了漢學(xué)知識(shí)的西傳和專(zhuān)業(yè)化發(fā)展,成為當(dāng)時(shí)建構(gòu)中國(guó)對(duì)外形象的重要途徑,對(duì)于中西文化交流有重大的推動(dòng)作用。1872年,一份持續(xù)長(zhǎng)達(dá)29年、同樣由但尼士主辦的、對(duì)中外文化交流和漢學(xué)知識(shí)的西傳發(fā)揮了更為深遠(yuǎn)影響的《中國(guó)評(píng)論》的創(chuàng)辦,無(wú)論在欄目設(shè)置還是關(guān)注領(lǐng)域方面都是對(duì)《中日釋疑》的延續(xù)。而在此之前的《中日釋疑》月刊在1867年1月至1870年12月短短四年的存續(xù)時(shí)間內(nèi),以其敏銳的市場(chǎng)洞察力、成熟的編譯實(shí)踐與有效的出版發(fā)行舉措,在19世紀(jì)中后期產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。《中日釋疑》月刊的編譯模式與運(yùn)營(yíng)實(shí)踐對(duì)于現(xiàn)代漢學(xué)知識(shí)的域外傳播也具有重要的借鑒意義。

猜你喜歡
漢學(xué)編者刊物
《翼教叢編》編者問(wèn)題考辨
女兒眼中的漢學(xué)泰斗饒宗頤
對(duì)“歐美漢學(xué)通史”的一種追求
刊物賀詞
《中國(guó)外匯》數(shù)字刊物
評(píng)閻國(guó)棟教授《俄國(guó)漢學(xué)史》
系列刊物介紹
俄羅斯?jié)h學(xué)研究400年:與中華文明對(duì)話
讀者論壇等
更正