郭晨子
1
也還是“寫什么”和“怎么寫”。
2
但是,現(xiàn)在的“寫什么”,不是指素材和選題,而是指主旨、指這些素材和選題要表達(dá)什么。
同樣面對鄔達(dá)克,一個經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn)、并在兩次世界大戰(zhàn)的夾縫中流亡到上海的歐洲人,一個在當(dāng)年的“遠(yuǎn)東第一大都市”留下了超過100幢單體建筑的建筑設(shè)計師,不同的創(chuàng)作者會有不同的解讀和側(cè)重,不一樣的角度和訴求,也會產(chǎn)生不一樣的戲劇作品。
當(dāng)然可以把鄔達(dá)克寫成一個傳奇,無論是他從廣袤的俄羅斯大地逃往中國,還是愛神花園(今上海作家協(xié)會)、國際飯店、吳同文住宅(俗稱“綠房子”,今上海城市規(guī)劃設(shè)計研究院)的設(shè)計建造,他起伏跌宕的命運與那一個時期的上海,都堪稱“傳奇”。當(dāng)他的建筑作品已經(jīng)成了網(wǎng)紅打卡地,延續(xù)自20世紀(jì)90年代起的“懷舊熱”,他和武康大樓、大光明電影院、沐恩堂等等,都是文化消費的符號性存在。
當(dāng)然,也可以把鄔達(dá)克寫成一個“反傳奇”。從一戰(zhàn)時的奧匈帝國炮兵中尉,到二戰(zhàn)時期的匈牙利駐滬榮譽(yù)領(lǐng)事,從不得不從醉鬼手里買來俄羅斯護(hù)照篡改為自己的名字,到奧匈帝國解體、出生地被劃為捷克領(lǐng)土,從申請美國身份到死后落葬家族墓地,漂泊的一生中,他常常如履薄冰。而他生活時期的上海,是從租界林立到華人精英逐漸施展抱負(fù)的東方都市,他不斷變更的身份,為他帶來了“不便”,比如,他不像英、法、日等國的公民受到租界治外法權(quán)的庇護(hù),因此行事特別小心翼翼;又為他贏得了“方便”,他不像“列強(qiáng)”們的威脅感那么強(qiáng),因此格外受到了中國客戶的青睞。這一切烙印在他的建筑語言上,是他落腳上海時不假思索的新古典主義設(shè)計,是他想要嘗試表現(xiàn)主義風(fēng)格時免不了的自我審查——表現(xiàn)主義屬于德國,而德國,是在上海受到英、法等協(xié)約國集團(tuán)懲罰的戰(zhàn)敗國,是他終于實現(xiàn)了現(xiàn)代主義抱負(fù)時,與本土有識之士的一拍即合。鄔達(dá)克設(shè)計的建筑類型囊括了教堂、學(xué)校、公寓、別墅、醫(yī)院、工廠、酒店、電影院和劇院,幾乎無所不包,尷尬的是,即便如此,他還是被評價為一名“二流建筑師”。因為他從來都是聽從客戶的需要,而沒有創(chuàng)造出屬于自己的建筑語言,他是別人手中的鉛筆和橡皮。他折射出的上海,充滿生機(jī)又曖昧混亂,某種程度上,足以消減或祛魅懷舊的光環(huán)。
困難的,不是以戲劇的方式演繹鄔達(dá)克原本就充滿戲劇性的一生,而是,寫這樣的一生,究竟表達(dá)什么?
劇本的定稿修改于2020年的春天,新冠疫情仍在蔓延之際。原本開放的世界,在小小病毒的威脅下重新變得封閉,各地推出的健康碼像是一種隱喻,各種模糊的“界限”又一次刺目地清晰。巴別塔會建成嗎?上帝變亂的,僅僅是語言嗎?與界限相伴而生的,是國家、民族的概念?是身份和身份認(rèn)同的危機(jī)?“移民”的意涵是什么?鄔達(dá)克晚年定居美國,移民官的審問成為全劇的線索,這不僅僅是為了戲劇性的懸念和串聯(lián),更是作用于從“確切”到“不確切”。鄔達(dá)克追求的人生是確切的,他的命運是不確切的,那些造成他命運不確切的戰(zhàn)爭、意識形態(tài)、甚至區(qū)域劃分,是那樣的荒誕不經(jīng)卻又真真切切。一次又一次的追問后,終于,鄔達(dá)克也要面對他心中的“不確切”,如他和“漢奸”陸伯鴻的交往;也終于,鄔達(dá)克憤怒地反問,之所以反復(fù)盤問他,是否因為他看上去與社會主義俄國、中國、匈牙利都有瓜葛,而“自由”的美國正橫行著“麥卡錫主義”。
以“傳奇”來“反傳奇”也許是個人的審美喜好,“不確切”和對“不確切”的揶揄和反思,則既是感同身受,又是反復(fù)思考后的劇作主旨。
3
回想陸帕導(dǎo)演的《酗酒者莫非》,用史鐵生小說《關(guān)于一部以電影作舞臺背景的戲劇之設(shè)想》中的酗酒者A、《原罪·宿命》中的車禍遭遇者莫非和散文《我與地壇》中的作家史鐵生本人,以及排練過程中王學(xué)兵與波蘭女演員的互動(劇中女演員的身份為“來自奧蘭的記者”)共同拼貼了這部作品。那么,拼貼的主旨是什么?在看到第二幕第五場時似乎有了答案,裹著被子出場的莫非尋找楊花兒,忽然聯(lián)想起了卡夫卡的《變形記》!
果然,該場景在最后記錄成文的劇本中命名為“昆蟲腹部”,舞臺提示描述“一個被包裹得很嚴(yán)實的人形,窺視了一會兒,鉆進(jìn)房間。它唯一露出來的腫大的頭是史鐵生的頭。他在楊花兒旁邊屈就著躺下,側(cè)身遮藏著甲蟲似的包裹的腹部……”,“莫非掙扎著想擺脫甲蟲臃腫的腹部,他艱難地呼吸,抬起了昏昏沉沉的腦袋,吃力地探身想尋求楊花的幫助和安撫?!毕x子般的包裹著的,是一覺醒來變成了蟲子的格里高爾?是酗酒者A?是莫非?甚或是作家史鐵生?都是!《關(guān)于一部以電影做舞臺背景的戲劇之設(shè)想》中,每個人都在臺上孤零零地演戲,而周圍的人群全是電影,能看見他們、聽見他們、與他們交談,但無法貼近、不能觸摸他們,這種情形,不正是《變形記》嗎?與《變形記》的互文,完成了《酗酒者莫非》的拼貼。
4
編劇的“升維”,首先在于主旨的“升維”,在于互文《變形記》一類的意識流化作認(rèn)知和創(chuàng)作的背景,并成為本能。
至少對我來說,這并不容易。接觸鄔達(dá)克后發(fā)現(xiàn),于建筑史、租界史、奧匈帝國和中東歐國家的歷史、于兩次世界大戰(zhàn)的歷史、于上海城市歷史,我都欠缺得太多,更遑論哲學(xué)的關(guān)照。寫戲固然不是寫論文,但浮皮潦草的認(rèn)知和一望便知的主旨,是大多數(shù)原創(chuàng)戲劇缺少魅力的重要原因。文史哲是一家的說法老派得近乎高古,或娛樂或教化的重重壓力下,戲劇自覺地不再攀歷史和哲學(xué)的近親,連文學(xué)本家都要疏遠(yuǎn)了,可不是淪為了附庸和把戲?
5
至于“怎么寫”,我的選擇是,增加維度。
6
圖米納斯導(dǎo)演的《假面舞會》中,為何有一個推雪球的小丑,雪球還越推越大?《欽察大臣》中,為何市長的女兒早早就上了臺,不安地踱步?為何幕間有一個尺寸超常的大偶橫掃舞臺?《葉甫蓋尼·奧涅金》中,為何有一群芭蕾女孩,且要模糊映照出她們的身影?這些處理無關(guān)情節(jié),卻都是無比重要的語匯。他們是人物生存的環(huán)境,是無言地評述人物行為的歌隊,也是象征。
布圖索夫?qū)а莸钠踉X夫劇作令人驚嘆,《海鷗》《三姐妹》和《萬尼亞舅舅》中,他有時將看似對話的獨白索性處理成了獨白,凸顯出每個人都是孤零零的存在。每個人物都像一件樂器,話語是他們的音色,組織成了獨奏和重奏,織體與和聲。他像一個樂隊指揮,處理著強(qiáng)弱和層次。
也許因為復(fù)調(diào)小說的理論來自巴赫金,舞臺上立陶宛導(dǎo)演圖米納斯和俄羅斯導(dǎo)演布圖索夫的作品,都是多聲部的。
聲部,也是維度。
維度的增加,改變著戲劇的質(zhì)感。
7
猶豫過,但刪掉所有移民官的臺詞時,爽利極了。擺脫了一問一答式的“沖突”和激化矛盾,擺脫了譯制片式的翻譯腔,也更易于進(jìn)入鄔達(dá)克的內(nèi)心世界和回憶時空,他的言語是回答,是有交流對象的,但呈現(xiàn)在舞臺上的,類似于獨白。審問者的缺席,使得“審問”本身更加莫名其妙、不可理喻。
四名演員扮演鄔達(dá)克,分別對應(yīng)一戰(zhàn)時期的、落腳上海的、持捷克護(hù)照的和作為匈牙利人的。全劇安排了兩次各個時期的鄔達(dá)克的對話,一次是他在上海以建筑設(shè)計大獲成功時,委約接踵而至,而他卻為一再重復(fù)舊有的建筑語言而痛苦,一次是捷克與匈牙利的國界線又一次改變,他得以歸籍匈牙利時,關(guān)于什么是國家的思考和二戰(zhàn)臨近的困擾。
三次“插曲”鑲嵌在全劇,內(nèi)容和方式各不相同。第一支“插曲”聚焦于盤騰住宅,即今天的上海滬劇院。百年建筑,主人歷經(jīng)更迭,以歌舞的方式講述建筑內(nèi)發(fā)生的故事,世事滄桑中,以遠(yuǎn)比建筑家的生命更為長久的建筑的生命探尋一條時光隧道。第二支“插曲”是四個鄔達(dá)克的一次重唱,遇到陸伯鴻后的“不確切”,使鄔達(dá)克抒發(fā)內(nèi)心的迷茫。第三次“插曲”發(fā)生在尾聲之前,剪輯近年來相關(guān)鄔達(dá)克的新聞和紀(jì)錄片片段,從建筑研究者、鄔達(dá)克故居修繕保護(hù)者、以鄔達(dá)克建筑為描繪對象的畫家口中,講述這座城市對待鄔達(dá)克的態(tài)度。
而鄔達(dá)克的弟弟蓋佐,一個有著波希米亞靈魂的早逝的年輕人,自始至終貫穿全劇。他的價值觀和生活方式與哥哥截然不同,他是鄔達(dá)克心靈世界的一個對話對象,他也是一個人的歌隊,評價著哥哥的作為和思想。
安排樂隊在臺上是危險的,為二度創(chuàng)作的實現(xiàn)帶來了困難。但有沒有可能,嘗試音樂戲劇或準(zhǔn)音樂戲?。可w佐最好能演奏打擊樂,關(guān)鍵時刻的一記鼓如當(dāng)頭棒喝,戲曲武場般提神。而鄔達(dá)克之外,所有和鄔達(dá)克有人物關(guān)系的角色,包括鄔達(dá)克的妻子,都由樂隊成員兼演。更準(zhǔn)確地說,樂隊成員依然就是演員,只是最好會演奏一樣樂器。
巴別塔作為全劇的意象,用于首尾。真正意義上的第一場戲,從鄔達(dá)克接受審問的回答開始,并不試圖“再現(xiàn)”審問的情形,審問中,穿插蓋佐的臺詞,穿插其他三個鄔達(dá)克對此情此景發(fā)表看法,穿插樂隊伴奏造成的間離,構(gòu)成屬于這個戲特定的戲劇語法。
8
這樣的嘗試是否成立?有待舞臺的檢驗。作為編劇,從整體的戲劇結(jié)構(gòu)到每一場的場面處理,都有一個共同的原則:增加維度。
借用巴別塔的典故,在“插曲”中拓展觀照鄔達(dá)克的時間長度,以影像的方式構(gòu)成他的他者性,對比他的建筑在當(dāng)時和當(dāng)下語境釋放出的不同含義,都是為了增加維度。
9
以Drama和Theatre分別對應(yīng)“戲劇”和“劇場”,由此產(chǎn)生了歧義、爭論和心照不宣的共識。
我希望,編劇的“升維”,是為“劇場”寫作的,是考量了劇場的所有維度的,而不僅僅是Drama式的以“摹仿一個有一定長度的行動”為己任。
10
新冠疫情之前,歐洲當(dāng)代戲劇演出大舉引進(jìn)國內(nèi),學(xué)界稱之為“二度西潮”。“二度西潮”下,自媒體狂歡,觀眾熱情不減,然而,有敏感的學(xué)者指出,專業(yè)的戲劇院團(tuán)和戲劇院校有失聲之嫌。
回應(yīng)“二度西潮”,我們可以有自己的創(chuàng)作。遙想“探索戲劇”的熱潮,已經(jīng)過去了三十年,但戲劇,不該一直是“探索”的嗎?
11
研究生畢業(yè)時,我的學(xué)位論文題目是《文本的失落與自省——論演出與文本的關(guān)系》。二十年前,還沒有觀摩過那么多導(dǎo)演劇場的作品,只是感覺到,傳統(tǒng)的編劇法不足以應(yīng)對戲劇的變化了。當(dāng)時任答辯主席的趙耀民老師說,文本沒有必要那么失落。
借他的吉言,《鄔達(dá)克》不知算不算多年后的又一次答卷。
12
“升維”由創(chuàng)作完成,而不是“創(chuàng)作談”。之所以寫下這些,是因為編劇的身份之外,我日常面對的是編劇教學(xué)。編劇的“升維”,愿和我的學(xué)生們共勉。 (攝影/尹雪峰)