洪滔 謝琹
摘 要:本文以《食見中國》一書的編輯工作為例,從責任編輯的策劃與統(tǒng)籌、插畫的設計思路與輔助功能、傳統(tǒng)文化的挖掘與表現(xiàn)三個方面探討傳統(tǒng)文化類圖書插畫的編輯加工要點。除了回溯插畫創(chuàng)作的步驟與細節(jié),作者還強調(diào)了責任編輯在遠程協(xié)助狀態(tài)下對編輯工作的全流程把控,以及在處理傳統(tǒng)文化題材時對歷史的求真態(tài)度、對讀者的服務意識。同時,本文也對傳統(tǒng)文化類圖書的策劃與編輯初步總結(jié)了一些操作性的實務要點與探索性的思維框架。
對編輯工作的全流程把控是責任編輯的職責所在,在編輯加工帶有插畫的書稿時,插畫的制作往往是工作中的一個重點。尤其在編輯加工以文字為主體、插圖為輔助的傳統(tǒng)文化類圖書的過程中,插畫工作更是重點中的難點。因為內(nèi)容的限定,傳統(tǒng)文化類讀物的部分文字有可能讓今天的讀者有陌生感、疏離感,怎樣讓穿插在主體文字中的圖畫與文字形成呼應,成為傳遞有效信息的重要介質(zhì),是插畫制作中必須要解決的一個難題。
《食見中國》是傳統(tǒng)文化類普及讀物,根據(jù)作品文字內(nèi)容和讀者定位,策劃之初就確定了增加插圖,以圖文互照的形式增強作品的表現(xiàn)力。為做好《食見中國》的插畫設計制作,責任編輯牢記主體責任意識、立足編輯本職工作,從組織聯(lián)絡、專業(yè)整理審校等角度入手,抓住組建團隊、制訂計劃、確定風格、打磨細節(jié)等幾個關(guān)鍵點,經(jīng)過團隊的通力合作,保證了插畫成品的高水平呈現(xiàn)。
一、組建小團隊確保溝通流暢高效
環(huán)環(huán)相扣的圖書出版工作,需要不同環(huán)節(jié)、不同崗位的通力合作。責任編輯的工作性質(zhì)決定了對圖書制作的全流程負責,在插畫設計制作環(huán)節(jié),團隊合作尤為重要。一本圖書的插畫制作,相當于一個獨立的美術(shù)項目,在《食見中國》書稿初審完成后,一個迷你的任務中心型插畫團隊迅速搭建起來。團隊成員由責任編輯、作者、插畫師組成,責任編輯出任團隊負責人。
因為責任編輯、作者、插畫師不在一起辦公,建立一個專門的微信小組非常必要,專項實時通訊小組相當于一個網(wǎng)上虛擬辦公室,聚合起身處各地的團隊成員,保證了團隊之間信息的及時溝通。
作為召集組織人,責任編輯初次會議就明確團隊成員各自的工作職責以及工作流程,包括文件的傳送與交接、插畫作品的審讀與定稿、最終稿件的格式等。
專項迷你型團隊特別適合插畫量不是特別大、插畫要求特殊的制作任務,幾個團隊成員之間溝通成本很少,不需要花費太多的精力去相互熟悉便能各自開啟正確的任務模式。虛擬辦公室還有一個顯著的優(yōu)勢是不受時空限制,在新冠肺炎疫情封閉期間,借助微信群的便利,團隊成員能隨時高效溝通,插畫的制作進度按部就班正常推進,并未因外部條件的變化而變得不可控。
二、制訂計劃明確工作目標
沒有目標的工作,猶如在茫茫大海上摸黑航行。在圖書編輯加工中,插畫雖然僅僅是其中的一個環(huán)節(jié),制定出相應的目標也必不可少。針對《食見中國》插畫制作任務的特點,團隊制定出有操作性的階段性工作目標,并據(jù)此目標展開工作。
插圖是穿插在主體文字中起到輔助表達文字內(nèi)容和思想感情的作用,插畫師的工作是依據(jù)作品文字內(nèi)容進行二度創(chuàng)作,《食見中國》是傳統(tǒng)文化類讀物,所需插畫內(nèi)容分屬不同朝代,其中部分還涉及抽象內(nèi)容,插畫難度相當大。通過對書稿插畫工作難度與特殊性的評估,工作計劃中包括擬定一份詳細的“插畫說明”。經(jīng)過團隊的討論,挑選出需要配圖的內(nèi)容,然后由作者與責任編輯共同編寫“插畫說明”?!安瀹嬚f明”編制時關(guān)照不同的側(cè)面,包括插畫對應的文字內(nèi)容、圖書制作的成本與周期、插畫師的個人能力等。借鑒動畫腳本的寫作方式,“插畫說明”中詳細說明了插畫的時代背景、故事場景、人物造型等,并附上相應的參考圖片。因為有了詳細的“插畫說明”,插畫師在創(chuàng)作之初就擁有了藍圖,“插畫說明”協(xié)助插畫師在創(chuàng)作時能真正做到“成竹在胸”。
在制訂計劃環(huán)節(jié),責任編輯不但承擔團隊的組織工作,還深度參與計劃、說明等的編寫工作。從《食見中國》插畫最后的完成度來看,明確的任務目標和詳細的“插畫說明”為插畫任務的圓滿完成奠定了扎實的基礎。
三、確定風格著力闡釋傳統(tǒng)文化特質(zhì)
《食見中國》的內(nèi)容聚焦特色鮮明的中華飲食文化,從食物種類、食物制作,到炊具餐具、餐飲禮儀、飲食審美等不同側(cè)面展現(xiàn)源遠流長的中華飲食文化的獨特魅力及其深遠影響?!妒骋娭袊返牟瀹媽儆谂c文字內(nèi)容聯(lián)系緊密的關(guān)聯(lián)配圖,插畫要求不單具有獨特的審美功能,還要具有對內(nèi)容進行闡釋說明的功能。
團隊成員在插畫工作開工前會對“插畫說明”進行仔細研讀,并就部分內(nèi)容提出自己的意見在團隊中進行討論。責任編輯綜合多次討論的結(jié)果,同時結(jié)合圖書讀者定位的校準、發(fā)行市場的預估、印制成本的測算等不同因素進行綜合考量,確定插畫風格的方向,再由插畫師先繪制草圖方案。然后經(jīng)過對草圖的討論修改,最終敲定插圖的基本風格:仿古而不泥古。
作為承載中華傳統(tǒng)文化的出版物,《食見中國》的插圖力求通過美術(shù)創(chuàng)意的仿古追求,在知識層面向傳統(tǒng)文化致敬。為精準而具象地表現(xiàn)傳統(tǒng)文化的特質(zhì),插畫在場景營造、人物造型等方面與文字內(nèi)容的時代背景相合,即通過建筑、家居陳設、食器、服飾、色彩、發(fā)型、肉食、面食等細節(jié)刻畫,讓不同朝代的人在各自對應的背景下活動,讓插畫既有審美價值,能捕捉讀者的眼球,同時又能盡量復刻歷史原貌,體現(xiàn)科學性與嚴謹性,避免不同朝代的人物穿著大致相似的古裝、梳著相同的發(fā)髻在不同的時代之間散漫地穿越。
插畫上色的流程如下。
1.確定整體色調(diào)
《食見中國》風格定位為“仿古不泥古”,繪制主題以食物、人物為主,樣圖繪制階段由作者和責任編輯提供參考資料,插畫師從古畫紙張、絹本泛黃的色彩中先提取出一個暖黃色的大色調(diào),其他的顏色根據(jù)這個暖黃色進行搭配。暖黃底色同時也作為畫中人物的膚色,勾畫線條則采用棕色而非黑色。
2.建立調(diào)色盤
在樣圖階段,插畫師還需要確認好常用的紅、黃、藍、綠、黑等顏色的用色,建立起全書用色的調(diào)色盤,后續(xù)插畫著色都從調(diào)色盤中選取,保證全書用色統(tǒng)一。
單色的調(diào)色需要根據(jù)整體配色進行調(diào)整,以《食見中國》為例,插畫整體色彩飽和度低,仿水墨畫感,整體色彩較淡。黑色主要用來繪制人物發(fā)色及服裝、鞋子,沒有使用100%的黑,而是降為深灰色,黑色就不會在畫面中過于搶眼。
此外,還可以從歷代畫作、器具中提取顏色,如《食見中國》的紅色參考了朱砂的顏色,不是正紅色,而是偏暖黃,綠色則參考了青銅器的顏色。
常用顏色選好之后,可以在這幾種顏色上作輕微調(diào)色,增加畫面中顏色的豐富度。例如一幅畫中有好幾個人物的服裝都為綠色,但需要將人物色彩畫出區(qū)分,就可以在綠色上疊加少量黃色、藍色、紫色等來作出區(qū)分。
3.校正色彩
在插畫說明中可以先明確顏色的限制,如元代皇家宴席中所有人服裝都為統(tǒng)一顏色、某階層人物服飾不能出現(xiàn)什么顏色等具體要求,這樣可以減少插畫的后期修改。插圖繪制好后,插畫團隊需反復確認、校正顏色使用的準確性,避免出現(xiàn)錯誤的顏色。
因《食見中國》內(nèi)容涉及禮儀、感覺等抽象概念,基于審美與實用結(jié)合的插畫原則,強調(diào)插畫作為文字補充的功能,在具體創(chuàng)作手法上對插畫造型采用外輪廓描邊的方式,以便更清晰、直觀地表達抽象事物,讓插圖與文字相輔相成,有親和力、有張力,促進讀者的理解。
四、斟酌細節(jié)力求精準展現(xiàn)文字內(nèi)容
責任編輯作為文字的加工者、信息傳播的把關(guān)者,對插畫制作的細節(jié)把控也是職責所在。要讓插畫有助于傳達作者的思想和作品的內(nèi)涵,同時增加作品的直觀性與趣味性,提升讀者閱讀興趣、加深理解、激發(fā)共鳴,就必須注重插畫的質(zhì)量,尤其是通過精細化的編輯加工,讓打磨后的插畫細節(jié)經(jīng)得起推敲。
如在《筷子更名記》一章中,為了表現(xiàn)筷子名稱發(fā)展的時間線,在最初設計線稿時,團隊首先商定選用人物代表時代的方式,每個時間點下面標記代表時代的漫畫人物。作者從古代圖像資料中找出具有當時風俗特征的人物畫像或雕像,其中的發(fā)型、服飾等諸多細節(jié)較好地傳遞了不同筷子名稱蘊含的時間差異?;痉较虼_定,插畫師的工作也就能順利開展起來。但這才是第一步。線稿完成后,責任編輯還需要從讀者的“第三方”視角審視插畫最終的完成度。所謂的完成度,既包括準確表達作者文章的內(nèi)容,展示插畫作為一種表達方式的獨特優(yōu)勢,又包括提供一條讓讀者容易理解的切近通道。正是基于后者的考慮,在線稿的漫畫人物的下方,責任編輯又請插畫師標注了具體的朝代和當時的筷子名稱。最后為了引導讀者在插畫和注釋文字之間建立強聯(lián)系,團隊還商議在保證歷史細節(jié)不丟失的情況下讓每一位漫畫人物都拿起了筷子……所有這一切都是為了讓讀者能更好地理解作者所要表達的內(nèi)容。
同時,《食見中國》作為一本傳統(tǒng)文化類讀物,責任編輯必須時刻把握好歷史嚴謹與閱讀輕松之間的平衡。對于書中涉及的大量歷史細節(jié),責任編輯在文字初審階段就要努力掃除潛藏其中的“硬傷”或“疏漏”,不斷地提問、核實,并將這一規(guī)定動作貫穿始終。插畫部分也是如此,雖然現(xiàn)存的文獻留有大量可供選擇的圖像資料,但是插畫本身有一定的“自由發(fā)揮”。在歷史素材方面,責任編輯和作者需要給插畫師以想象空間,也要圈定范圍。如在《穿越回漢代做客去》一章中,提及“擁彗”這一禮儀。擁彗是漢代社交禮儀中一種特殊的禮儀規(guī)范,是指漢人待客常常安排手持掃帚的人在門口迎候尊貴的客人,以表達敬候之意?!皳礤纭闭邉t相當于現(xiàn)在司職門廳的迎賓員。在實際設計過程中,作者搜集到的漢畫像磚顯示確有此種儀式,這是保證歷史準確的前提。但由于畫像內(nèi)容有限,“擁彗”者的人數(shù)、站位,掃帚的材質(zhì)等細節(jié)都需要考慮并做謹慎的發(fā)揮。凡此種種,有歷史也有想象,是還原也是創(chuàng)意,這是傳統(tǒng)文化類圖書插畫的編輯過程中作者、責任編輯、插畫師的“共謀”。
五、結(jié)語
上述梳理,是結(jié)合《食見中國》一書的編輯流程歸納而成的。其中我們可以發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)文化類圖書的插畫,在編輯加工過程中始終需要抓住幾條線索,一是作為標準圖書制作時的因素考量,包括讀者定位、發(fā)行市場、印制成本等;二是作為文化類圖書設計時的風格把握,就如前文提及的《食見中國》最終確定的“仿古而不泥古”,其他選題自可按圖索驥;三是作為傳統(tǒng)讀物開發(fā)時的讀者服務。這種服務意識尤其重要,對于現(xiàn)代讀者來說,去古已遠,讀什么、怎么讀,甚至要不要讀傳統(tǒng)文化都是個問題,而作者、責任編輯、插畫師在創(chuàng)作過程先期被“拋入”傳統(tǒng)之中,在為讀者精選內(nèi)容的同時,本身又何嘗不是一次“試閱讀”呢?這種體驗將伴隨整個編輯加工的過程,并最終外化成圖書寫作、編輯加工、插畫設計的隱性綱領(lǐng)。
(作者洪滔單位系浙江教育出版社,作者謝琹系著名插畫師)