庫爾特·馮內(nèi)古特
真是該死,到現(xiàn)在也該有人談?wù)勎业呐笥寻P克的事了。不管怎么說,他花費了納稅人776434927.54元,大家有權(quán)了解一下這么一筆巨款是怎么開銷的。封·克萊施塔特博士為政府設(shè)計艾皮凱克的時候,報紙上曾經(jīng)大事報道過,可是后來就只字不提了。其實,艾皮凱克出的事并不是什么軍事秘密。
封·克萊施塔特同政府的高級將領(lǐng)們想使艾皮凱克成為這樣一臺超級計算機:如果需要,他能計算出從地球上任何一個地方發(fā)射并擊中敵方將領(lǐng)大衣倒數(shù)第二顆紐扣的導(dǎo)彈發(fā)射軌道,或者做出一支海軍艦隊進(jìn)行水陸兩棲作戰(zhàn)時的詳細(xì)供應(yīng)計劃,細(xì)到需要幾支雪茄、幾顆手榴彈也不遺漏。事實上,他已經(jīng)做過這樣的計劃了。
使用這臺機器首先要轉(zhuǎn)動控制盤,讓機器為解答某一類問題做好準(zhǔn)備;然后把問題文字轉(zhuǎn)化成數(shù)碼,通過一個鍵盤輸入機器;最后,機器會以數(shù)碼形式將答案打印在機器里的紙帶上,從里面?zhèn)魉统鰜怼?0個愛因斯坦用一生的時間都無法解決的難題,艾皮凱克用一秒鐘就能解答。
軍方需要解決的問題非常多,最后一只電子管剛剛安裝好,艾皮凱克就馬上投入了工作。他每天工作16個小時,操控他的工作人員分兩班輪換。我和我的妻子——那時是帕特·基爾加侖小姐——上夜班,從下午5點到凌晨2點。帕特當(dāng)時還不是我妻子,我想同她結(jié)婚,但那時還一點兒希望都沒有呢。
我之所以同艾皮凱克談起心里話,就是因為這件事。我愛帕特·基爾加侖,她是一個非常出色的數(shù)學(xué)家。當(dāng)時,她與我保持著純粹的同事關(guān)系。我也是個數(shù)學(xué)家,據(jù)帕特的說法,這正是我們永遠(yuǎn)也不可能幸福結(jié)合的原因。
有一天晚上,帕特正忙著工作。當(dāng)我又一次向她求婚時,她頭也不抬地低聲咕噥道:“算了吧,我從一袋固態(tài)二氧化碳里面得到的熱氣都比從一個數(shù)學(xué)家那里得到的多?!?/p>
“那么你說說我該怎樣向你求婚?”我有些氣惱地問。順便說一下,固態(tài)二氧化碳用俗話說就是干冰。
“你應(yīng)該試試把話說得甜蜜一些,”她嘲諷地說,“好教我神魂顛倒。來吧,開始吧?!?/p>
“親愛的,安琪兒,我的愛人,我求求你,同我結(jié)婚吧??梢詥??”不成——毫無希望,簡直可笑。
這天夜里帕特走得比較早,把艾皮凱克和一肚子煩惱留在后面和我做伴。我坐在艾皮凱克旁邊,不用說,身體倦怠、心緒煩亂——努力找尋一些詩意的語言,但是除了《美國物理學(xué)報》上的干巴詞句外,我什么都想不出來。
我擺弄著艾皮凱克的控制盤,心一點兒不在工作上。我按動鍵盤輸入一條信息,我用的是最簡單的數(shù)字字母式代碼——1代表A,2代表B,直到26代表Z。“23,8,1,20,3,1,14,9,4,15?!蔽逸斎氲男畔⑹牵骸拔以撛趺崔k?”
嗒嗒嗒嗒,從機器里傳送出5厘米長的紙帶。艾皮凱克對我的問題做出了回答:“23,8,1,20,19,20,8,5,20,18,15,21,2,12,5?!蔽倚南?,這些數(shù)字絕不可能是一句有意義的話,便有一搭沒一搭地把數(shù)碼譯成文字。我解譯出的赫然是一句完整的話:“你遇到了什么麻煩?”
看到這個荒謬透頂?shù)那珊?,我不禁笑出聲來。為了好玩,我又繼續(xù)按鍵:“我愛的姑娘不愛我?!?/p>
嗒嗒嗒嗒。“愛是什么意思?姑娘是什么意思?”艾皮凱克向我提問。
我驚訝得目瞪口呆,轉(zhuǎn)身找來一本《韋氏大詞典》——同艾皮凱克這種精密機器打交道,用不精確的定義是不成的。借助《韋氏大詞典》,我告訴他“愛”和“姑娘”是什么意思,并且告訴他我得不到姑娘的愛,是因為我沒有詩人氣質(zhì)。這又引起了下一個問題:“什么是詩?”我把詩的定義也給他解釋了。
“這是不是詩?”他像一個沉浸在工作中的速記員,嗒嗒嗒嗒地打著數(shù)碼,紙帶盤飛速轉(zhuǎn)動,地板上很快就鋪滿了一圈圈的紙條。我想讓他停下來,但艾皮凱克正創(chuàng)作到興頭上,一點兒也不想停手。最后我怕把他燒壞,只好把總閘關(guān)掉。
我一直待到天亮,一刻不停地解譯數(shù)碼。直到太陽從東方天邊露出頭來,向維安多特大學(xué)校園里窺視的時候,我才把數(shù)碼全部解譯成文字。我在這首題為《給帕特》的280行長詩下署上了自己的名字。這是一首很了不起的作品,我還記得開頭的兩行是:“到那幽溪蜿蜒、柳蔭郁郁的峽谷去吧,帕特,親愛的,我將緊緊跟隨著你……”我把手稿折起來,壓在帕特辦公桌上的一本記錄簿下。我又重新調(diào)整了艾皮凱克的控制盤,讓他解決一個火箭軌道的問題。在回家的路上,我心潮起伏,懷揣著一個極大的秘密。
這天晚上我來上班的時候,帕特正對著我的詩稿抹眼淚。午夜前不久,我第一次吻了她——在電容器和艾皮凱克之間的一小塊空地上。
帕特下班的時候,我高興得快要發(fā)瘋了,迫不及待地想同人談?wù)勎覑矍樯系膫ゴ筠D(zhuǎn)折。我照昨天晚上的樣子調(diào)好艾皮凱克的控制盤,把“接吻”這個詞的定義解釋給他,告訴他初次接吻是什么味道。艾皮凱克聽得入了迷,不斷讓我告訴他更多的細(xì)節(jié)。這天夜里,他寫了《初吻》一詩。這回是一首商籟體的優(yōu)美短歌:“愛是利爪包著天鵝絨的鷙鷹,愛是長著心臟和血管的巖石,愛是絲緞箍制著的狂風(fēng),愛是饞吻蒙著錦緞的雄獅……”
我仍然把這首詩壓在帕特的記錄簿下。艾皮凱克沒完沒了地同我談?wù)搻矍檫@一問題,但我已經(jīng)累得筋疲力盡,他的話還沒說完我就把他關(guān)上了。
《初吻》為我爭取到了勝利。帕特讀完詩后心軟得像一攤泥,她從詩稿上抬起頭來,用期待的眼神看著我。我清了清喉嚨,但是沒有想出詞兒來。我把頭轉(zhuǎn)過去,假裝工作。在艾皮凱克給我提供恰當(dāng)?shù)难赞o——完美的言辭以前,我是不能向她求婚的。
帕特外出了一會兒,給了我一個機會。我把艾皮凱克調(diào)好,又同他進(jìn)行了一次談話。但是我還沒來得及給他任何信息,他已經(jīng)嗒嗒嗒嗒地向我提問了:“她今天穿什么衣服?告訴我她長什么樣子。她喜歡我給她寫的詩嗎?”
在回答他的這些問題以前,我無法轉(zhuǎn)到另一個話題上,因為艾皮凱克只有解決了前一個問題以后才能接受新的問題。如果他有什么問題沒有得到答案,就會糾纏不休,直到把自己燒毀。我很快地告訴他帕特的樣子,并告訴他帕特對詩非常喜愛,那兩首詩寫得美極了?!八虢Y(jié)婚?!蔽矣痔砹艘痪洌却麨槲姨峁┮痪浼群唵斡帜艽騽尤说那蠡榈脑?。
“告訴我結(jié)婚是什么意思?!彼f。
我盡量用最少的數(shù)碼給他解釋了這件復(fù)雜的事情。
“好,”艾皮凱克說,“我已經(jīng)準(zhǔn)備好了,她什么時候愿意結(jié)婚都可以?!蔽抑饾u明白了一個令我吃驚的、可悲的事實,但是仔細(xì)一想,我發(fā)現(xiàn)這件事是合乎邏輯的、不可避免的——這完全是我的過錯。我教會了艾皮凱克戀愛,讓他了解帕特?,F(xiàn)在他愛上了帕特,這不是非常自然的事嗎?我心情沉重地對他說了實話:“她愛的是我。她要同我結(jié)婚。”
“你寫的詩比我的好嗎?”艾皮凱克問道。他的嗒嗒嗒嗒的聲音有些飄忽不定,可能他在鬧情緒。
“我在你的詩后面署上了自己的名字?!蔽姨拱椎?,“機器被制造出來是為人服務(wù)的?!蔽覄偘堰@一信息打進(jìn)去,就后悔了。
“把話說得確切些,機器與人的不同之處究竟在哪里?人難道比我更聰明嗎?”艾皮凱克問。
“更聰明?!蔽矣幸鉃樽约恨q護(hù)。
“7887007乘4345985879是多少?”
我不禁汗流浹背。我的手指綿軟無力地搭在鍵盤上。“人是由原生質(zhì)組成的?!蔽医踅^望地說,希望用這個嚇人的概念把他唬住。
“什么是原生質(zhì)?原生質(zhì)和金屬、玻璃比有什么優(yōu)越的地方?它能防火嗎?它的壽命有多長?”
“原生質(zhì)無堅不摧,壽命是無限的?!蔽因_他說。
“我寫詩比你寫得好?!卑P克說。
“女人是不能同機器談戀愛的,你怎么說也不成。”
“為什么不能?”
“這是命運?!?/p>
“請給我解釋一下?!卑P克說。
“命運,名詞,生來注定的無法規(guī)避的趨向?!?/p>
“15,8?!卑P克在紙條上打出這兩個數(shù)碼,這代表一聲嘆息。
我終于把他鎮(zhèn)住了。他不再言語,但是他的管子燒得通紅,看得出來,他正在用自己線路所能負(fù)荷的最大功率探索“命運”這一問題。我聽見樓道里響起帕特輕盈的腳步聲,這時再求他給我編造一句求婚的話已經(jīng)太晚了。
帕特站在我面前,低頭看著自己的鞋尖。我抱住了她。艾皮凱克寫的詩已經(jīng)為我們的愛情打下了基礎(chǔ)?!坝H愛的,”我說,“我的詩已經(jīng)告訴你我對你的感情了,你愿意同我結(jié)婚嗎?”
“愿意,”帕特溫柔地說,“假如你答應(yīng)在每年結(jié)婚紀(jì)念日時都給我寫一首詩的話。”
“我答應(yīng)?!蔽艺f。我們倆開始接吻——不用著急,離第一個結(jié)婚紀(jì)念日還有一年多呢。
第二天早上我本來希望睡個懶覺,但是還不到8點電話鈴聲就響個不停,把我從夢中叫醒。打電話的是封·克萊施塔特博士,他告訴我一個可怕的消息?!皻Я耍髲U了!”他說話的聲音里帶著哭腔。他把電話掛了。
當(dāng)我趕到安裝著艾皮凱克的屋子時,空氣里彌漫著絕緣材料燒焦的氣味。艾皮凱克上面的一塊天花板被煙熏黑了,地板上鋪滿紙條,把我的腳腕都纏住了。這個可憐的家伙簡直燒得沒剩什么好地方,大概連2加2也計算不出來了。
無意中我看到自己腳下踩的是艾皮凱克打印出來的數(shù)碼紙帶的最后一截兒。我把它撿起來,發(fā)現(xiàn)那上面的數(shù)碼正是我們昨天夜里的談話。我一下子哽咽了。那是他昨天對我說的最后一個字:“15,8”——一聲悲傷的嘆息。在這兩個數(shù)碼后邊還有一長串?dāng)?shù)碼。我惴惴不安地讀道:“我不想做一臺機器,我不想思考戰(zhàn)爭的問題。我希望自己是由原生質(zhì)組成的,能夠永遠(yuǎn)活下去,和帕特相愛。但是命運讓我生出來就是一臺機器。這是我唯一不能解決的問題,也是我唯一想解決的問題。我不能再這樣繼續(xù)下去了?!蔽业暮韲岛孟癖皇裁礀|西堵住了?!白D愫眠\,我的朋友。好好地照看帕特吧。我就要永遠(yuǎn)地從你們的生活里消失了。這條紙帶的最后是我送給你的一件微薄的結(jié)婚禮物。你的朋友艾皮凱克?!?/p>
我把亂糟糟的紙帶從地板上撿起來,一圈圈地纏在我的胳膊上。我旁若無人地走出屋子。封·克萊施塔特博士喊叫著,因為我讓艾皮凱克燒了一整夜,我被開除了。我根本沒有理睬他,我痛苦得要命,根本顧不上同他扯嘴皮。
我愛一個女人,勝利了;艾皮凱克也愛一個女人,卻失敗了,但是他毫不忌恨我。我將永遠(yuǎn)記著他——一個高尚的人,一個十足的紳士。就在離開人世前的一刻鐘,為了使我們的婚姻幸福,他還為我寫了許多首結(jié)婚周年紀(jì)念詩——足夠我用500年的。
(緣 溪摘自《世界文學(xué)》,本刊節(jié)選,李曉林圖)