楚文王少時好獵。有人獻一鷹。文王見之,爪距①利,殊絕常鷹。故文王獵于云夢②,置③網(wǎng)云布,煙燒張?zhí)?。毛群羽族④,爭噬競搏;此鷹軒⑤頸瞪目,無搏噬之志。王曰:“吾鷹所獲以百數(shù),汝鷹曾無奮意,將欺余邪?”獻者曰:“若效于雉兔,臣豈敢獻。”俄而,云際有一物翔,不辨其形。鷹遂竦翮⑥而升,矗若飛電。須臾,羽墮如雪,血下如雨。有大鳥墜地,度其兩翅,廣數(shù)十里。眾莫能識。時有博物⑦君子曰:“此大鵬雛也?!蔽耐跄撕褓p之。
①距:禽爪后面突出像腳趾的部分。②云夢:古地名,楚國的大湖澤,在今湖北境內(nèi)。③置:鋪設。④毛群羽族:此指其他的鷹。⑤軒:高高昂起。⑥竦翮:展開翅膀。⑦博物:知識淵博,見多識廣。
“以百數(shù)”按原文解釋,即用百來計算,那么就是幾百,從一百到九百。上文“吾鷹所獲以百數(shù)”,意為我的鷹捕獲的獵物有好幾百只。又,“以十數(shù)”,即數(shù)十;“以千數(shù)”“以萬數(shù)”,即數(shù)千、數(shù)萬。
1.解釋:①利;②噬;③曾;④墜;⑤雛
2.翻譯:①殊絕常鷹;②置網(wǎng)云布,煙燒張?zhí)臁?/p>
3.上文有“俄而”,請在文中找出它的同義詞。
1.①鋒利;②咬;③竟;④掉下;⑤幼禽
2.①跟普通的鷹很不相同;②設置的網(wǎng)像云一樣布滿,火燒的煙蓋住天空。
3.須臾。
楚文王年輕時喜歡打獵。一天,有人進獻了一只鷹。楚文王見這只鷹爪子非常鋒利,與普通的鷹不同。于是楚文王在云夢打獵,鋪設的網(wǎng)像云一樣密集,燒火冒出的煙遮蓋了天空。其他的鷹爭著捕捉獵物,而這只鷹高高地昂起頭,瞪著雙眼,沒有捕獵的意思。楚文王說:“我的鷹捕獲的獵物有好幾百只,你這只鷹竟沒有捕獵的意思,你是在欺騙我嗎?”獻鷹的人說:“如果(這只鷹)只是為了抓小兔子,臣怎么敢獻給您呢?”過了一會兒,云際間有什么在飛,看不清它的樣子。這只鷹展開翅膀飛去,快得像閃電。不一會兒,羽毛像下雪一樣掉下來,血像下雨一樣灑下來,一只大鳥掉在地上,測量它兩只翅膀展開的長度,有數(shù)十里。所有人都不知道是什么,這時有一個博學多聞的人說:“這是大鵬的幼雛。”楚文王(聽了)就重賞了獻鷹的人。