原文
芣苢①
采采②芣苢,薄言③采之。
采采芣苢,薄言有④之。
采采芣苢,薄言掇⑤之。
采采芣苢,薄言捋⑥之。
采采芣苢,薄言袺⑦之。
采采芣苢,薄言襭⑧之。
(出自《詩經(jīng)·周南》)
注釋
①芣苢(fú yǐ):野生植物,即車前草。春天采了它的嫩葉,既可以食用,又可以入藥。②采采:動(dòng)詞疊用,表示動(dòng)作連續(xù)。③薄言:這里主要起補(bǔ)充音節(jié)的作用。④有:取得。⑤掇:拾取,伸長(zhǎng)手去摘。⑥捋(luō):順著莖滑動(dòng)成把地采取。⑦袺(jié):一手提著衣襟兜著。⑧襭(xié):把衣襟扎在衣帶里,再把東西往衣服里面塞。
今譯
繁茂鮮艷的芣苢呀,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苢呀,采呀采呀采得來。
繁茂鮮艷的芣苢呀,一片一片拾起來。繁茂鮮艷的芣苢呀,一把一把捋下來。
繁茂鮮艷的芣苢呀,手提著衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苢呀,掖起了衣襟兜回來。
品讀
這是一首熱情的勞動(dòng)頌歌。每到春天,農(nóng)家婦女三五成群,歡歡喜喜地采著芣苢的嫩葉,群歌互答,余音裊裊,若遠(yuǎn)若近,忽斷忽續(xù)。多么令人心曠神怡??!
全詩六句,都以“采采”開頭,好像婦女們?cè)谙嘌?,又好像她們?cè)谧晕铱滟?。中間都有“薄言”二字,這是發(fā)語詞,沒有實(shí)際意義,但能調(diào)和音節(jié)和渲染情緒。全詩只換了六個(gè)表現(xiàn)動(dòng)作的字,卻依次描述了勞動(dòng)的全過程:采(探尋)——有(獲取)——掇(拾取)——捋(一手握住枝條,一首摘取)——袺(用衣襟兜),最后是大豐收——襭(把衣襟的角插在腰帶里來兜)。這種重疊看起來很單調(diào),卻具有簡(jiǎn)單明快、往復(fù)回環(huán)的音樂感,又表現(xiàn)了越采越多,直到滿載而歸的過程。