周立民
[摘要]回眸新時(shí)期文學(xué)發(fā)展,在作家、創(chuàng)作和發(fā)表(出版)之外,不應(yīng)忘記“海外窗口”在推動(dòng)中國(guó)大陸新時(shí)期文學(xué)的對(duì)外傳播等方面所發(fā)揮的巨大作用;香港的特殊地緣和機(jī)緣所帶來的對(duì)內(nèi)地文化的反哺作用亦應(yīng)得到重視。香港作為一個(gè)特殊的窗口,起到了雙向的作用:一方面,它向世界展示了中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作的面貌,另外一方面,中國(guó)作家從中汲取各種信息和新的思潮,活躍了創(chuàng)作和思想,開啟了新的創(chuàng)作歷程。而《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)正是新時(shí)期文學(xué)最早打開的幾扇“海外窗口”之一,本文通過對(duì)該書的分析、解讀,來論證香港作為新時(shí)期文學(xué)窗口的重要作用和意義。
[關(guān)鍵詞]新時(shí)期文學(xué);香港;潘耀明
[作者簡(jiǎn)介]周立民(1973),男,文學(xué)博士,巴金故居常務(wù)副館長(zhǎng)(上海200031),遼寧省作家協(xié)會(huì)特聘簽約作家(沈陽110041)。
有學(xué)者曾這樣評(píng)價(jià)潘耀明的早期著作《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編):“在中國(guó)三岸是他第一個(gè)評(píng)介了中國(guó)當(dāng)代36位著名作家,為中外文學(xué)交流架設(shè)了一座宏偉的文化橋,因而好評(píng)如潮?!苯氖赀^去,如今回眸新時(shí)期文學(xué)發(fā)展時(shí),在作家、創(chuàng)作和發(fā)表(出版)之外,我們似乎不應(yīng)忘記“海外窗口”在推動(dòng)中國(guó)大陸新時(shí)期文學(xué)的對(duì)外傳播,促動(dòng)思想活躍,導(dǎo)人新的思想元素等方面所發(fā)揮的巨大作用。而《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)正是新時(shí)期文學(xué)最早打開的幾扇“海外窗口”之一。
一
談到《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編),如果僅僅孤立地看它對(duì)作家做了怎樣的描述和評(píng)價(jià),我認(rèn)為很難看出它在新時(shí)期文學(xué)復(fù)蘇的全景中所發(fā)揮的作用。我們只有把它放在其誕生的特殊地緣和特殊機(jī)緣中進(jìn)行考察,才能彰顯它的獨(dú)特意義。
這個(gè)特殊的地緣,是香港在中國(guó)當(dāng)代文化發(fā)展中扮演的特殊角色。特殊機(jī)緣,是基于這樣一個(gè)歷史時(shí)刻:1978年以后,中國(guó)大陸實(shí)行改革開放政策,促使新時(shí)期思想解放,重新打開國(guó)門,對(duì)外交流得以加強(qiáng),中國(guó)的文學(xué)在復(fù)蘇期逐漸重返世界,世界也開始以極大的興趣關(guān)注中國(guó),這是一個(gè)特殊的歷史時(shí)刻?!懂?dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)正好在這樣的地點(diǎn)和時(shí)機(jī)中應(yīng)運(yùn)而生。
在以往的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史的描述中,香港的特殊地緣所帶來的對(duì)內(nèi)地文化的反哺作用被大大地忽略了。1949年后,因政治關(guān)系,中國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出幾地分裂的狀況:中國(guó)大陸的本土文學(xué),海峽對(duì)岸的臺(tái)灣文學(xué),港澳為主的多元形態(tài)的橋梁文學(xué),東南亞、歐美等地海外文學(xué)創(chuàng)作等……各區(qū)域文學(xué)形態(tài)不一,同存一個(gè)時(shí)空中,相互卻未必有充分的交流。很長(zhǎng)一段時(shí)間,大陸本土文學(xué)和臺(tái)灣文學(xué)處于對(duì)峙狀態(tài),與海外的很多國(guó)家處于文化隔絕或半隔絕的狀態(tài),而唯有與港澳處在有限的開放和一直未中斷的交流中。眾所周知,大陸在1949年后施行的是一元化的文化政策,那么作為它的“海外窗口”的港澳地區(qū),此時(shí)顯得尤其重要。它不僅僅是輸出,而且在一元化的封閉空間之外,打開了一扇十分重要的窗口,讓外面新鮮空氣得以進(jìn)入,一定程度上改變了一元化統(tǒng)制下單一的文學(xué)格局,為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)一些特殊存在提供了另外一種可能。
最有代表性的例子便是周作人的《知堂回想錄》。眾所周知,在寫作該書的1960年代,周作人基本喪失在大陸發(fā)表作品的權(quán)利,他的譯著,由人民文學(xué)出版社等機(jī)構(gòu)“收購”,是否出版,并不確定,即使出版,亦不能署本名。周作人的著作,在當(dāng)時(shí),僅有回憶魯迅等少數(shù)可以印行,且要署名“周遐壽”。大多數(shù)報(bào)刊都不會(huì)主動(dòng)向他約稿,在這樣的處境中,一個(gè)作家的藝術(shù)生命等于終止。然而,周作人筆耕不輟,且有四五十萬字篇幅的《知堂回想錄》完成,不能不說這是海外報(bào)刊和出版機(jī)構(gòu)之功。周作人曾在日記中記下寫作此書的緣起:“擬寫《藥堂談往》寄與聚仁,應(yīng)《新晚報(bào)》之招,粗有綱目,擬寫至五四為止?!钡?962年11月30日,寫《后記》,該書寫作告竣,周作人也思謀將之改名為《知堂回想錄》。1964年八九月間,《知堂回想錄》曾在香港《新晚報(bào)》連載一小部分,后中止。1970年5月,全書由香港三育圖書文具公司出版。很顯然,沒有曹聚仁促動(dòng),《新晚報(bào)》邀約和海外出版,很可能就不存在《知堂回想錄》。周作人在該書后記中說:“我要在這里首先謝謝曹聚仁先生,因?yàn)槿鐩]有他的幫忙,這部書是不會(huì)得出板的,也可以說是從頭就不會(huì)得寫的?!睆膬?nèi)容上看,這些陳年往事,并不為“新社會(huì)”的報(bào)刊所歡迎,也只有在香港這樣的地方,文化多元并存,作者身份不一,才是它生長(zhǎng)的最好土壤。不僅是周作人,很多老文化人都在這里找到了自己的生存空間,從今天看來,香港為維護(hù)文化生態(tài)的多樣化,做出了特殊的貢獻(xiàn)。
哪怕在最為特殊的年代里,大陸作家喪失自由,普遍不能寫作,香港仍以特殊的方式來傳播他們的作品。其實(shí),早在這之前,翻印大陸作家的作品已經(jīng)很普遍。香港的南國(guó)出版社幾乎翻印了巴金1949年以前的全部小說和散文,令巴金本人深深感動(dòng)的是,在“文革”期間,南國(guó)出版社居然翻印了十四卷本的《巴金文集》,巴金在《隨想錄》中曾寫道:
去年七月我收到一封日本讀者的信,開頭就是這樣的話:“一九七六年我轉(zhuǎn)托日本的朋友書店而買到香港南國(guó)出版社一九七。年所刊出的《巴金文集》,我花了兩年左右的時(shí)間,今年四月才看完了這全書,共十四冊(cè)?!保ㄔ模┮痪牌?。年正是當(dāng)時(shí)在上海管文教的“長(zhǎng)官”徐某某橫行霸道無惡不作的時(shí)候,也是我在干校勞動(dòng)給揪出去到處批斗的時(shí)候,香港還有人重印我的文集,這難道不是讀者們?cè)谙颉伴L(zhǎng)官意志”挑戰(zhàn)嗎?
香港不僅是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的海外窗口,把大陸文學(xué)擺渡出去,在某種意義上,這個(gè)窗口也是一個(gè)出口,容納了一元化的大陸文學(xué)所不能容納和生長(zhǎng)的異質(zhì)性因素。這樣的功能直到二十世紀(jì)八十年代,它依舊存在。比如巴金《隨想錄》最初就是在香港《大公報(bào)》上發(fā)表的,內(nèi)地的讀者只能等待某些報(bào)刊轉(zhuǎn)載部分篇章和結(jié)集出書才能看到。從目前的資料看,選擇在香港首發(fā),巴金是經(jīng)過慎重考慮的,至少,他感覺到在香港發(fā)表文章,比在內(nèi)地更利于暢所欲言、更利于“講真話”。他的老朋友、《文藝報(bào)》主編孔羅蓀曾跟他約過稿,他卻婉拒,并明確地指出內(nèi)地和香港兩地報(bào)紙的氛圍不同,對(duì)此,他顯然有自己清醒的選擇:“吳泰昌來向我組稿,我答應(yīng)考慮,但目前實(shí)在寫不出什么,也無時(shí)間寫。我看文藝界情況復(fù)雜,問題很多,陣線也不分明,在《文藝報(bào)》發(fā)表文章,不能像寫《隨想錄》那樣隨說一通,大陸上的讀者對(duì)‘隨說久已不習(xí)慣了。為《文藝報(bào)》寫文章,總得慎重些,我試試看,若寫不成,就算了。”
另外一個(gè)例子,是楊絳的《干校六記》的發(fā)表和出版。1980年,這本記述錢鍾書夫婦及一代知識(shí)分子在干校中種種經(jīng)歷和見聞的作品寫完后,據(jù)楊絳后來說:“這部《六記》當(dāng)時(shí)在大陸不好出,就托三聯(lián)的范用幫助將稿寄香港,范用看了喜愛得不肯寄出,他自己又不敢用。后來香港《廣角鏡》的李國(guó)強(qiáng)給他來電報(bào)說,‘你再不寄,我就專程飛到北京來取稿。范用只好寄出稿子,李國(guó)強(qiáng)親自下印廠,一星期內(nèi)就出版了?!薄陡尚A洝酚纱嗽谙愀邸稄V角鏡》雜志1981年4月號(hào)刊登,胡喬木看到香港的雜志,才最終改變這部作品在內(nèi)地出版的尷尬:
若不是胡喬木同志開綠燈,不會(huì)出版的。他不知怎么看到了,就叫鄧紹基傳話給文學(xué)研究所許覺民,說這本書大陸上也該出。同時(shí),在領(lǐng)導(dǎo)人宴請(qǐng)趙元任的會(huì)上,又對(duì)赴宴的鍾書如此說,并說了十六字考語:“怨而不怒,哀而不傷,纏綿悱惻,句句真話?!彪m然如此,書出版后,只在柜臺(tái)底下賣。丁玲說《班主任》是小學(xué)級(jí)的反共;《人到中年》是中學(xué)級(jí);《干校六記》是大學(xué)級(jí)。
看來,《干校六記》由香港廣角鏡出版社和北京三聯(lián)書店同時(shí)出版,這背后大有文章。由此,我們也不難體會(huì)兩地思想意識(shí)的差別,以及香港對(duì)內(nèi)地思想解放和對(duì)外開放的促動(dòng)作用。
以上的例子都可以說明,香港以特殊的文化形態(tài)和地域優(yōu)勢(shì)大大地發(fā)揮了大陸文學(xué)“海外窗口”的特殊作用。在《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》中的諸文章寫作和陸續(xù)發(fā)表的那段時(shí)間內(nèi),大陸的文學(xué)界呈現(xiàn)出劫后重生的繁榮景象,引起海外特別的關(guān)注,大陸作家開始走出去,直接交流,又為這樣的熱潮推波助瀾。作家的作品和選集,在海外不斷出版,尤其是資深作家的舊作,無形之中,在海內(nèi)外刮起一股關(guān)注中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的旋風(fēng)。像夏志清《中國(guó)現(xiàn)代小說史》的翻譯、司馬長(zhǎng)風(fēng)的《中國(guó)新文學(xué)史》三卷的出版,都為這種火熱的景象又添一把柴禾。很多老作家的情況,尤為海外讀者關(guān)心,《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》由此應(yīng)運(yùn)而生。它誕生在香港,又起到了別處起不到的作用,會(huì)為臺(tái)灣、東南亞地區(qū),乃至歐美的文學(xué)界廣泛關(guān)注,發(fā)揮它的特殊作用。
二
《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)是一部得風(fēng)氣之先的書,在它寫作的那幾年,到1980年代初期,有的人甚至認(rèn)為現(xiàn)代文學(xué)研究已成為“顯學(xué)”。在《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》中,有相當(dāng)篇幅是談老作家的,這是因?yàn)楫?dāng)時(shí),老作家恢復(fù)創(chuàng)作自由,得到整個(gè)文學(xué)界的矚目,學(xué)者樊駿就曾談到當(dāng)年的研究側(cè)重點(diǎn):“這幾年做得最多的,是給許多曾經(jīng)被粗暴地否定了的或者貶低了的作家,作出新的評(píng)價(jià)。其中包括情況復(fù)雜或者前后變化很大,一再受到斥責(zé)的作家,如胡適、周作人、徐志摩、沈從文等;在歷次運(yùn)動(dòng)中受到過批判的革命作家,如瞿秋白、田漢、馮雪峰、丁玲、夏衍、胡風(fēng)、陽翰笙、蕭軍、艾青、路翎、陳白塵等;在文學(xué)史上作出過重大貢獻(xiàn)卻歷來評(píng)價(jià)不夠或者也受到過責(zé)難的作家,如巴金、老舍、曹禺、郁達(dá)夫等;還有在文學(xué)發(fā)展中有一定代表性、起過一定作用,卻一直為人們冷落的作家,如李金發(fā)、戴望舒、張恨水、錢鍾書等。”長(zhǎng)期交流阻隔、信息不暢,甚至傳言不斷,使得海外人士更為迫切關(guān)注大陸作家的真實(shí)情況,巴金說:“最近收到來信很多,有些人以為我早已不在人世,也有多年不知下落的老朋友突然出現(xiàn)。”這種關(guān)切無形中促成《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》這樣的著作出現(xiàn),對(duì)于回應(yīng)人們的關(guān)注和澄清一些問題,它無疑是一場(chǎng)及時(shí)雨。
1979年,以刊登老作家回憶文章和新文學(xué)相關(guān)史料為主的《新文學(xué)史料》創(chuàng)刊,1978年徐州師院曾邀集七十多位健在的作家撰寫自傳,并搜集已故作家的自傳,以《中國(guó)現(xiàn)代作家傳略》兩冊(cè)印行。同一年,北京語言學(xué)院編寫《中國(guó)文學(xué)家辭典》,共四分冊(cè),收錄2000多名作家的信息。這些都客觀反映了社會(huì)和研究界的需要。而《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)的寫法,也正如作家的小型自傳或評(píng)傳,特別是,很多作家當(dāng)時(shí)并沒有系統(tǒng)的回憶文章和自傳問世,潘耀明的寫作及時(shí)地滿足人們的需要,真正得風(fēng)氣之先。
潘耀明沒有固守在三十年代老作家這一隅,到《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》續(xù)編的時(shí)候,他已經(jīng)延伸到當(dāng)時(shí)風(fēng)頭正健的中青年作家,他們是白樺、王蒙、李準(zhǔn)、張潔、張抗抗、戴厚英等人,他在1982年8月所寫的后記中特別交待:“本書與《正編》不同之處,是給一部分中、青年的新進(jìn)作家留下不少篇幅,并且對(duì)這一批作家花了較大氣力去經(jīng)營(yíng),因?yàn)槲矣X得這些作家恰恰是中國(guó)文壇未來的支柱。”這體現(xiàn)了潘耀明敏銳的眼光和迅捷的反應(yīng)。他既得風(fēng)氣之先,又不固步自封,而是與時(shí)俱進(jìn)。
在寫法上,《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》也有自己的特點(diǎn):它是各種文體風(fēng)格的融匯。有新聞采訪,也有學(xué)術(shù)回顧,是寫作者的評(píng)論,也有采訪者的自述,它們交匯在一起,使文章中既有時(shí)人關(guān)注的信息,又有學(xué)術(shù)研究的史料,還有具體問題的澄清和探討。從大處看,它不但敘寫了采訪對(duì)象的近況,而且還對(duì)他們整體的創(chuàng)作和人生的重要經(jīng)歷做了回顧和評(píng)述,像小型的評(píng)傳,這種寫法即使在今天,也有很多值得學(xué)習(xí)之處。正是因?yàn)檫@樣的寫法,四十年過去了,已經(jīng)成為文學(xué)史料的《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》還葆有當(dāng)代文學(xué)史中很多鮮活的信息。比如,1981年4月7日對(duì)曹禺的采訪,曹禺在最后透露出晚年的困惑:
現(xiàn)在簡(jiǎn)直是愈老了,問題愈多。老了,死了,死之后才清靜?,F(xiàn)在青年人可以全心全意寫東西,因?yàn)樗麄冞€不大為人所知道。我們呢?經(jīng)常的社會(huì)活動(dòng),都?jí)涸谀泐^上,一些外國(guó)朋友來呢,總是要找這幾個(gè)老頭談天,在這個(gè)時(shí)候,你覺得你不能不去見。除非我根本離開北京,我不在此,或找個(gè)地方耽下來,這樣一來就沒有辦法找到你,你管不到我。人家曉得你在北京,你故意不見人家不成。而且碰見很多朋友,過去在外地他那么熱烈地招待你,歡迎你,你根本不應(yīng)該不見他。這樣的事情,要去掉就好一些,我說將來也許能夠在比較安靜的環(huán)境,才寫寫東西。我覺得時(shí)間不見用,套一句中國(guó)的老話,就是“時(shí)不我與”。七十歲的人不算老,七十一歲也不算老,我還是有這一點(diǎn)安慰,所以你剛才對(duì)我的建議,我覺得應(yīng)該好好的提上去,自己確實(shí)也有這要求。我的好朋友巴老每次見我面,老是那幾句話,你要寫東西,不寫點(diǎn)東西不成,應(yīng)酬文章少寫,不要寫,什么表態(tài)啦,應(yīng)酬啦,那么多時(shí)間浪費(fèi)掉。我應(yīng)該搞自己的本行,我的事情,忙于一些極不上賬的事情,報(bào)賬,你可以寫上嘛,我現(xiàn)在干的什么,都報(bào)不了賬。
直到終老,曹禺都沒有擺脫他談到的這一困惑,是外界造成,還是自身原因?他的這段感慨讀來仍令人唏噓,這也是研究這一杰出作家晚年心態(tài)的重要一環(huán)。
與錢鍾書交談中,潘耀明贊揚(yáng)錢鍾書的文章,文采飛揚(yáng),話剛說一半,錢接上話說:“有一位叫萊翁·法格(Leon Fargue)的法國(guó)作家,他曾講過一句話,寫文章好比追女孩子。他說,假如你追一個(gè)女孩子,究竟喜歡容易上手的,還是難上手的?這是一個(gè)詼諧的比喻。(笑)”“他說,就算你只能追到容易上手的女孩子,還是瞧不起她的。這是常人的心理,也是寫作人的心理,他們一般不滿足于容易上手的東西,而是喜歡從難處著手?!边@不啻于現(xiàn)場(chǎng)表演文采飛揚(yáng)、妙語連珠;同時(shí)讓我們領(lǐng)會(huì)了錢鍾書的“追求”。
對(duì)于晚年沈從文生活環(huán)境和細(xì)節(jié)的描寫,也是我們了解老作家晚年工作狀態(tài)和生活狀況彌足珍貴的史料:
“文革”中一段時(shí)間,沈先生在歷史博物館被打成“反動(dòng)權(quán)威”,要他打掃地方和洗廁所;他家里的三間房子,被別人占用了兩間,只剩下一間約十二平方米的小房子。從干?;貋硭粋€(gè)人住,只有一張床,床上堆滿書,晚上把書往里邊推一推就睡下。房間四壁,除了天花板太高用不著,到處貼滿了一個(gè)個(gè)紙袋,每個(gè)口袋里放著各種專題的資料、文字和圖片。要東西用時(shí),向口袋里一掏就有,一目了然。房間實(shí)在太小了,如果有朋友去找他,東挪西挪,才騰出個(gè)空位給人家坐。他的房子連廚房也讓別人占用了,回來后只得在房子的窗前小小空位處搭一個(gè)臨時(shí)爐灶,結(jié)果,僅有的一扇窗也被擋住了大半,白天也得開燈照明。夏天非常熱,因此就在門口處做飯,條件很艱苦。
沈夫人回來后,因?yàn)榉孔硬粔蜃。坏梅肿商?。沈夫人住在《人民文學(xué)》給的房子,就在小羊宜賓胡同,而沈先生則仍住在東堂胡同那里,中間相隔三里路左右。每天早晨,沈先生自己做早飯,中午則回沈夫人處吃,沈夫人做好飯等他,不管多忙,甚至刮風(fēng)下雨,提著個(gè)小籃子和書包,他一定回去吃飯。這樣一來,也有個(gè)好處,讓沈先生跑跑路,舒展筋絡(luò)?!驈奈牡摹芭R時(shí)活動(dòng)辦公桌”也出現(xiàn)在潘耀明的文章中:
小羊宜賓胡同這邊的房子,屋小且西向,夏天很翳熱。沈先生便端一張凳子、一塊面板(搟面團(tuán)用的木板)和一個(gè)木箱到屋外,把面板架在木箱上,坐在凳子上繼續(xù)搞他的《中國(guó)古代服飾研究》。他的臨時(shí)書桌,跟著太陽照射的角度而移動(dòng),他幽默地管這叫活動(dòng)辦公室,說活動(dòng)的空間是最大、最有彈性的。下雨天他仍堅(jiān)持在走廊里工作。
讀了這樣的文字,我們才會(huì)明白,巴金為什么會(huì)在《隨想錄》里那樣激憤地呼喊:“但直到現(xiàn)在還有人認(rèn)為只要掩住傷痕不講,傷痕便可不醫(yī)自愈,因此不怪自己生瘡,卻怪別人亂說亂講。在他們對(duì)著一部作品準(zhǔn)備拉弦發(fā)箭的時(shí)候,忽然把文學(xué)的作用提得很高。然而一位寫了二十多年小說、接著又編寫《中國(guó)服裝史》二十年的老作家到今天還是老兩口共用一張小書桌,連一間工作室也沒有,在這里文學(xué)的作用又大大地降低了?!?/p>
潘耀明說:“本書所收的文章,大部分都經(jīng)過作家的親自過目、勘正。在這里要特別感謝巴金先生,他在百忙中為我補(bǔ)上《巴金創(chuàng)作年月表》遺漏部分;蕭乾先生在七九年十二月從美國(guó)愛荷華返國(guó)經(jīng)港時(shí),為我和梅子兄提供了不少有關(guān)他創(chuàng)作活動(dòng)的詳細(xì)資料,使我們得以編成《蕭乾年表簡(jiǎn)編》;著名詩人艾青及其夫人高瑛女士,一開始便給予深切的關(guān)注。此外,著名作家葉圣陶、俞平伯、端木蕻良、卞之琳和黃秋耘等,都在繁忙中親自為拙作勘正?!边@一批文章,在資料搜集和整理的基礎(chǔ)上,潘耀明都當(dāng)面采訪作者或與作者書信溝通,得到作者的確認(rèn)或修正,從史料價(jià)值而言,他拿到了可信度較高且更有研究?jī)r(jià)值的第一手資料。
《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)中涉及的問題十分豐富,可貴的是潘耀明能夠抓住作家的人生關(guān)節(jié)點(diǎn)和創(chuàng)作中的核心問題,要言不煩,在有限的篇幅中一一破解。如作家在創(chuàng)作中受到的影響,是研究作家很重要的一個(gè)環(huán)節(jié),然而,沒有實(shí)證資料,只是憑推斷,難免有望風(fēng)捕影之嫌?!懂?dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)中有不少作家直接談到自己受到的影響,作家的自述對(duì)于研究者而言恰似一場(chǎng)求之不得的及時(shí)雨。比如葉圣陶回答潘耀明的提問時(shí)說:“……翻譯之作看得不少,林譯與周氏兄弟所譯皆所喜,傅雷所譯巴爾扎克之作幾乎全看,好之尤深。”王辛笛談他受到艾略特的影響:“我受艾略特影響最大,在大學(xué)期間我已讀過他的《荒原》,后來我在愛丁堡聽他的課。還有奧登(w.H.Auden)——他曾到過中國(guó),此外,我也喜歡史本德(Stephen Spender),劉易士(C.DayLewis)。”無獨(dú)有偶,杜運(yùn)燮也談到奧登的影響:“五四以后的作家的作品幾乎都讀過。最喜歡的是魯迅、高爾基。詩歌方面,三十年代成名的老一輩詩人如聞一多、徐志摩、戴望舒、馮至、卞之琳、艾青、臧克家、田間等的作品,我都注意讀。但并不專學(xué)什么人,也想兼收并蓄,并借鑒外國(guó)優(yōu)秀詩歌,自辟道路。在聯(lián)大時(shí),開始自覺借鑒外國(guó)詩歌,讀的主要是奧登(w.H.Auden)等一批英國(guó)青年詩人的所謂‘粉紅色的三十年代的作品,覺得這些詩人反對(duì)法西斯,同情中國(guó)抗戰(zhàn),傾向進(jìn)步,表現(xiàn)手法新穎,明快有力,語言清新活潑,緊緊結(jié)合現(xiàn)實(shí),能表現(xiàn)現(xiàn)代人的感情。同時(shí)與中國(guó)古典詩歌傳統(tǒng)也結(jié)合得上?!彼麄兊倪@些自述,道出了接受影響的心態(tài)、時(shí)機(jī),對(duì)于研究中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的外來影響提供了切實(shí)的實(shí)據(jù)。
潘耀明很注重從“史”的線索研究作家的創(chuàng)作歷程,《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)中很多文章都是以“文學(xué)史”的框架觀照作家創(chuàng)作,分析他們創(chuàng)作中的方方面面。他采訪臧克家和王辛笛,詩人分析自己創(chuàng)作轉(zhuǎn)變的幾個(gè)階段,也是我們研究文學(xué)史應(yīng)當(dāng)關(guān)注的重要課題。臧克家把自己的創(chuàng)作分為三個(gè)時(shí)期。1933-1936年為第一時(shí)期,以農(nóng)村題材為主,形式比較嚴(yán)謹(jǐn)、精煉。1937-1949年為第二期,其中抗戰(zhàn)期間,活潑奔放,充滿樂觀精神;抗戰(zhàn)末期及其以后四年,則是揭露、控訴的諷刺詩。1949年以后為第三時(shí)期,歌頌新社會(huì)和社會(huì)建設(shè),“因?yàn)槟赀~,未能深入生活,詩創(chuàng)作上,受到很大的限制”。王辛笛也很認(rèn)真地談到他的詩歌創(chuàng)作三個(gè)時(shí)期和每個(gè)時(shí)期中的不同階段。他特別談道:“我創(chuàng)作《手掌集》,詩的風(fēng)格有所改變,如《布谷》這首詩就十分明顯了,而《手掌》則標(biāo)志著我思想的改變,前者從早期抒個(gè)人之情開始轉(zhuǎn)向社會(huì),后者是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的諷刺,將自己的思想與社會(huì)聯(lián)系在一起?!彼€談道:“聞一多的死對(duì)我影響很大……”這些都是后人研究辛笛詩歌的重要線索和依據(jù)。在訪談中,作家還向潘耀明敘述了影響人生和創(chuàng)作的重要事件,這些個(gè)人經(jīng)歷,也都是打開作家創(chuàng)作的鑰匙,比如張潔,談到父親很早就離開她們母女,她的童年是在母親的艱辛勞動(dòng)和護(hù)持中度過的。當(dāng)時(shí),張潔的創(chuàng)作正在引起人們的矚目,但是她的這些經(jīng)歷未必為人了解。“我們生活很困難,為了養(yǎng)我,母親給人當(dāng)保姆,因?yàn)樗龥]有什么文化。……母親當(dāng)保姆的時(shí)候,管洗衣服、擦地板,主人的男孩要打我,就得讓他打,這是他的娛樂。我母親不讓打,別的保姆還說,讓小少爺打吧,陪他玩玩。雖然這樣,還經(jīng)常把我的飯碗搶下來,不給飯吃。后來我母親帶我到香港找父親,父親對(duì)我們已經(jīng)很壞,經(jīng)常打我,用腳踢我。”
潘耀明還利用采訪的機(jī)會(huì),求證很多歷史細(xì)節(jié)。關(guān)于錢鍾書,“有人說他當(dāng)時(shí)數(shù)學(xué)考試零分,筆者八一年十月在北京曾詢問錢鍾書先生,他說數(shù)學(xué)不是零分,而是不及格?!痹趯懚四巨嫉奈恼轮校竺嬗袃蓜t書信訪問,潘耀明談到端木與蕭紅的家庭生活,直言外間“似乎頗有微言”,端木的回答恐怕是研究者最想得知的答案:“關(guān)于有人肆意歪曲事,其實(shí),也很容易理解。一對(duì)夫婦天天吵架,不可能和他們的創(chuàng)作成正比例,或者說,夫婦不和決不是創(chuàng)作的動(dòng)力。排比一下我們的創(chuàng)作產(chǎn)量質(zhì)量,這個(gè)問題就會(huì)迎刃而解的?!泵翡J的潘耀明自然不肯放過這樣的寶貴線索,他去認(rèn)真做了排比,得出的結(jié)論是:“一九三八年至一九四二年間,蕭紅的創(chuàng)作力比任何時(shí)期都要旺盛,創(chuàng)作量比任何時(shí)期都要多!”同樣的問題,潘耀明也提供了另外一位相關(guān)的人:駱賓基,關(guān)于與蕭紅的交往,關(guān)于蕭紅版權(quán)之爭(zhēng)等問題。潘耀明說:“駱先生除介紹了他的近況和創(chuàng)作生活,還縷述了他與蕭紅女士的交往和關(guān)系,是十分珍貴的文學(xué)史料。關(guān)于后者,從來都是最受爭(zhēng)議和最敏感的問題,筆者只是抱著有聞?wù)珍浀脑瓌t,除卻將答問中所涉及的具體人事略作刪節(jié)外,基本不作更改,至于是非曲直,也不遽下結(jié)論,留待讀者仲裁?!彪m未下結(jié)論,兩相對(duì)比,言語之中,他還是有所論斷的。
潘耀明曾白謙,說他寫的是“作家印象記”“作家散記”或“訪問記”,或許從表達(dá)形式上看,這么說也沒有錯(cuò),然而,他顯然增厚了“作家印象記”的分量,這部分分量是學(xué)術(shù)的含量。從采訪問題的設(shè)計(jì),問題所涵蓋的多個(gè)方面,能夠看出作者為此下了相當(dāng)?shù)墓し?。它們并非泛泛而談的作家印象記,而是每篇都觸及相當(dāng)關(guān)鍵的問題,不僅如此,潘耀明事業(yè)較為寬廣,考慮十分周全,盡量囊括一個(gè)作家創(chuàng)作成就和人生經(jīng)歷的各個(gè)方面。如寫卞之琳這篇文章,分這樣一些部分:與徐志摩夫婦的關(guān)系、編選《徐志摩詩選》、與沈從文的關(guān)系、與聞一多的關(guān)系、是新月派還是現(xiàn)代派、對(duì)于新詩發(fā)展的見解、卞之琳詩風(fēng)格的特色、詩風(fēng)的轉(zhuǎn)變、卞之琳的詩集、卞之琳也寫小說、翻譯卓然成家……特別是對(duì)于卞之琳小說和翻譯的關(guān)注,獨(dú)具只眼。當(dāng)內(nèi)地的讀者幾乎忘了有位詩人叫孫毓棠和他寫過的長(zhǎng)篇敘事詩時(shí),潘耀明竟然隆重寫出《孫毓棠談(寶馬>的創(chuàng)作》,不能不令人佩服他的學(xué)養(yǎng)和眼光。對(duì)于“失蹤”多年的詩人,他詳細(xì)寫到孫毓棠的“過去和近況”,為我們留下一份難得的文學(xué)史料。
關(guān)于蔡其矯,潘耀明寫了兩篇文章,一篇是《速寫抒情詩人蔡其矯》,一篇《蔡其矯詩歌的特色》,都是深入分析蔡氏詩作的專論,我驚嘆的是作者能夠敏銳地抓住蔡氏的詩歌特點(diǎn),這個(gè)特點(diǎn)與蔡氏的人相互融匯,讓潘耀明做了精彩的概括。他說:“蔡其矯是一片云,投映在一碧清潭里。”“他有云的優(yōu)雅,也有云的風(fēng)度?!边@樣的批評(píng),不似當(dāng)今流行的學(xué)院批評(píng)那般呆頭呆腦,而是充滿靈性和穿透力。在談到秦牧的創(chuàng)作時(shí),他注意秦牧本人的提醒,秦牧說寫《藝海拾貝》這樣的作品時(shí),“注意通俗和風(fēng)趣”,潘耀明認(rèn)為這也是秦牧散文的風(fēng)格:“秦牧的散文,從不板面孔,也不顯顏色,而是如同老朋友在林中安步當(dāng)車,在熒熒的燈下吃茶談心,使人油然產(chǎn)生了親切感;在藝術(shù)的表現(xiàn)技巧上,文章的結(jié)構(gòu)上,秦牧無疑是很考究的,但在遣詞用句上,他是盡量通俗化的,回避估屈聱牙的詞句,以淺顯的文字,生動(dòng)的比喻,將文章的意旨在不知不覺中傳播給讀者?!边@是識(shí)者之論。
由此而言,《當(dāng)代中國(guó)作家風(fēng)貌》(正、續(xù)編)成為一個(gè)奪目的窗口,又不僅僅是地緣和時(shí)機(jī)的偶然或偏得,更來自于它自身的內(nèi)涵和特質(zhì),它讓人們看到了更多的風(fēng)景,它自身也是一道美麗的風(fēng)景。
三
潘耀明說:“當(dāng)時(shí)發(fā)表這些文章,意在將中國(guó)作家的一些新動(dòng)態(tài),及時(shí)向海外關(guān)心的讀者作一報(bào)道,并不預(yù)備結(jié)集出版的?!被蛟S,他是無心插柳,然而,新時(shí)期文學(xué)和思想解放的大潮洶涌澎湃,中國(guó)大陸開放的腳步在不斷地加快,香港作為一個(gè)特殊的窗口,起到了雙向的作用。一方面,它向世界展示了中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作的面貌,另外一方面,中國(guó)作家從中汲取各種信息和新的思潮,活躍了創(chuàng)作和思想,開啟了新的創(chuàng)作歷程。在最初階段,特別是老作家,紛紛在香港出書、發(fā)表文章,或者他們認(rèn)為不宜在內(nèi)地發(fā)表的文章先在香港發(fā)表,這也是他們晚年發(fā)表和出版作品的重要渠道。
古劍在《箋注——二十作家書簡(jiǎn)》《聚散》等書中,保留了很多大陸作家與海外交流的史料和信息,可以看出大陸和海外雙方迫切需要相互了解和交流的心理。他曾寫道:“八十年代初,我在復(fù)刊的老牌《良友》雜志任執(zhí)行主編。那時(shí)中國(guó)剛剛開放,大家都急切想了解內(nèi)地的事情,許多老作家成了‘出土文物;為了讓這些作家重返讀者之間,我開了介紹內(nèi)地、臺(tái)灣老作家的欄目?!焙髞恚谂_(tái)灣那一邊,痖弦主編《聯(lián)合報(bào)》副刊在“解嚴(yán)”前后也開始通過各種渠道向大陸作家約稿。香港的“窗口”作用再一次顯現(xiàn):
那時(shí)海峽兩岸書信、稿件來往還不能明目張膽,處于暗度陳倉階段。適逢其時(shí),我成了痖弦和兩岸一些人的“交通站”,信函、稿件、剪報(bào)自然轉(zhuǎn)過不少,一些完全陌生的兩岸人,不知從何人處得悉地址也找上門來,要我轉(zhuǎn)信給大陸的親人。
冰心、施蟄存、柯靈、蕭乾…諸名家都寄了稿。專輯名“隔海拜年”。這別開生面的專輯,開兩岸副刊之先河引起很大回響。兩岸一些昔日的老朋友、學(xué)生也因此恢復(fù)了通信,此專輯起了溝通兩岸之功。柯靈這位老編輯,來信對(duì)此舉大加贊譽(yù)??上б粫r(shí)未找到柯老的信,來證實(shí)此言不虛。
賈植芳先生1988年12月14日給古劍的信上說:“先生為大陸與港臺(tái)文化交流牽線搭橋,不辭辛苦,其功績(jī)不僅為兩岸文化界同仁所稱道與感激,也將作為文苑美談,受到文學(xué)史家的注目,傳為千秋佳話也?!庇纱丝梢?,老作家當(dāng)時(shí)對(duì)于與海外尤其是港臺(tái)報(bào)刊寫稿的重視。這些從施蟄存和柯靈的通信中,也能夠看到。施蟄存收藏碑拓三十余年,晚年完成一本《唐碑百選》,“我所選的,有大半都是從來沒有印過的,這一百種碑,可以代表唐人各體書法全貌”。這是他晚年寄予心血和情趣所在的一部書,然而,他首先想到的是在海外謀求出版:“我希望此稿能印行,但國(guó)內(nèi)目前恐無條件,亦無機(jī)會(huì),因此順便向你們談?wù)?,不知你們有興趣承接印行否?如有可能,我無條件奉贈(zèng)版權(quán)?!彼推渌骷乙粯樱谕砟甓荚鵀楹M鈭?bào)刊寫了不少稿子。書信中曾有這樣的記錄:“馬國(guó)權(quán)處我寄去四五篇文稿,分別投《大公報(bào)》及《書譜》……”“湖南彭燕郊代《大公報(bào)》馬文通約我投稿,我不知他編的那一版是什么面目,你認(rèn)識(shí)此人否?如方便,請(qǐng)通知他寄幾份樣子來,或者你寄二三天報(bào)紙給我看看?!彼哪曜V中也有記載:詩作《金石百詠》在香港《大公報(bào)·藝林》連載,至1979年11月21日全部刊完,凡二十期。他也談到潘耀明來談書稿的事情:“香港三聯(lián)書店副總編輯潘耀明來過,我已答應(yīng)把回憶編起來讓他們出,但目下還無暇動(dòng)手編,另有一本選集,他們已付排,今年可出版?!?/p>