翟清翠,張成俊
(中煤科工集團淮北爆破技術研究院有限公司,安徽 淮北235000)
隨著信息技術的飛速發(fā)展,語言文字更加網絡化、信息化,新的術語、概念層出不窮,許多不規(guī)范的名詞也越來越多,阻礙了各學科之間的信息交流,一定程度上影響了科學技術的傳播和發(fā)展。規(guī)范、統(tǒng)一名詞術語是學術交流的基礎,也是推動中國科學語言發(fā)展的關鍵措施[1-4]。 1985 年4月,經國務院批準, 正式成立了全國自然科學名詞審定委員會。 后來,又陸續(xù)建立起包括基礎科學、技術科學、應用科學等多個學科審定分委員會,負責審定各學科的名詞術語[5]。 統(tǒng)一科技名詞術語是一項繁重的任務,需要不斷地發(fā)展、補充和完善。
在科技人員的寫作和交流中,經常存在舊稱、別名等不規(guī)范的科技名詞。 以編輯審稿中出現的“乳化基質”與“乳膠基質”混用現象為例,分析兩個名詞混用的原因,查證和辨析規(guī)范的科技名詞,為科技人員如何查證規(guī)范的科技名詞及其正確使用提供借鑒。
2019 年編輯部組織了一項名為現場混裝乳化炸藥的專題論文征集活動,稿件編排時對一專業(yè)名詞的使用出現了分歧。 從稿件來看,“乳化基質”與“乳膠基質”均表示未添加敏化劑的乳化炸藥半成品,但不同的作者表述不一,甚至在同一篇文章中出現了前后不一致的情況。 究竟哪一個是規(guī)范用詞? 編輯人員是出版物質量的主要把關人,有義務向消費者和作者傳輸正確的科學知識,引導規(guī)范的學術意識。 因此,針對兩種表述的正誤進行了查找分析。
通過與作者溝通交流,作者在撰稿時寫作用詞的斟酌一般結合個人的工作經驗,參考期刊論文、書籍和日常的工作報告。 根據這一途徑,查找民用爆炸物品行業(yè)的期刊和專業(yè)書籍。
1)利用中國知網從主題角度進行中文文獻檢索“乳化基質”和“乳膠基質”,時間截至2020 年4月16 日16:00。 再以關鍵詞為檢索入口,標準檢索2018-01-01—2020-04-16 的論文數量。 以乳化炸藥生產研究中的“乳化基質”或“乳膠基質”進行篩選,檢索結果如圖1 所示。 期刊論文中“乳膠基質”的使用頻率高于“乳化基質”。 兩種表述刊登較混亂,區(qū)分界限不明,爭議較大。
圖1 中國知網檢索“乳化基質”和“乳膠基質”結果對比
2)查找書籍。 在行業(yè)內認可度較高的書籍是汪旭光主編的《乳化炸藥》[6],在第2 版書中,全書以“乳膠基質”進行定義和表述。 例如“1977 年克萊B.發(fā)明的重銨油炸藥是將粒狀銨油炸藥與乳膠基質混拌而成?!辈樵儼不绽砉ご髮W研究生教材黃文堯主編的《炸藥化學與制造》[7],書中以“乳化基質”進行表述。 例如“生產工藝由乳化基質生產工藝、熱風干燥制粉及粉體冷卻工藝兩部分組成。”又查詢了《工程爆破名詞術語》[8]《工業(yè)炸藥》[9]等書籍,兩種表述均存在。
3)征集專家意見。 論文經過初審后,發(fā)給專家外審。 外審專家認為兩種表述均可,在行業(yè)內都是認可的。 而在確認哪種表述更規(guī)范準確時,不能明確給出理由和出處。 隨后,向期刊編委征集意見,專家各抒己見。 有的專家認為油水兩相混合剪切形成乳化炸藥基質,從形成過程和外觀狀態(tài)來分析,認為乳化基質更合適,而乳膠基質范圍太廣;有的專家認為,重銨油是在銨油炸藥的孔隙中加入的活性乳膠體,認為乳膠基質的表述更確切。 共征集了5 位行業(yè)專家的意見,4 位專家認為“乳化基質”更規(guī)范,1 位專家認為“乳膠基質”更合理。
通過上述查詢分析,“乳化基質”與“乳膠基質”哪個更規(guī)范出現了分歧,需要進一步分析查證。
1)通過百度詞條搜索,兩個名詞都未被收錄。百度網頁搜索,兩個名詞均有應用,不能說明使用哪個更為規(guī)范。
2)查詢工具書。 《現代漢語詞典》(第7 版)沒有直接給出兩個名詞的解釋,把詞語分解查詢。 乳化:動詞,為使原來互不相混的兩種液體混合起來,把其中一種液體變成微小顆粒分散在另一種液體中,叫作乳化。 乳膠:名詞,粘木板等用的一種膠,成分是聚乙酸乙烯樹脂,乳白色液體,直接使用或加少量水調制,膠合強度較高。 基質:名詞,混合物中作為溶劑或起類似溶劑作用的成分。 查詢《英漢科技大詞庫·第2 卷E-M》,其列出:emulsified 乳化的;emulsified bases 乳化基質。 綜合分析,乳化基質更符合化學反應的過程描述。
3)通過全國科學技術名詞審定委員會的官方網站“術語在線”欄目查詢。 查詢結果見表1,“乳化基質”在藥學學科中定義為可使不能互相溶解的兩種液體能夠混到一起的基質。 “乳膠基質”未查詢到結果。
表1 乳化基質在“術語在線”欄目查詢結果
4)查詢國家標準。 查詢民爆行業(yè)名詞術語,未查到相關解釋。 查詢國家標準,在GB 50089—2018《民用爆炸物品工程設計安全標準》第8 頁,生產、研制危險品的建筑物確定危險等級時,在膠狀、粉狀乳化炸藥的生產工序中提出了“乳化、乳化基質冷卻、敏化(制粉)(含添加火藥)”等工序[10]。在GB/T 17582—2011《工業(yè)炸藥分類和命名規(guī)則》第1 頁,對乳化銨油炸藥的定義如下:乳化銨油炸藥——由乳化基質和多孔粒狀銨油炸藥按不同比例混合制成的工業(yè)炸藥[11]。 在這兩個標準中提到了“乳化基質”。
從乳化基質的制作過程分析,乳化基質是由兩種互不相溶的油、水溶液,在乳化劑和外界能量的作用下,經過乳化形成的一種乳狀液體系[12]。 其形成的過程與《現代漢語詞典》(第7 版)中“乳化”的解釋更相符。 因此,“乳化基質”這種表述比“乳膠基質”更能體現基質在形成中需經過乳化過程,表述更形象。
綜上分析,“乳化基質”是規(guī)范用詞。
既然在規(guī)范中明確給出“乳化基質”,為何還會存在“乳膠基質”的誤用,誤用的原因何在? 筆者進一步查找探究。
1)期刊文章不規(guī)范的應用誤導。 通過查閱各期刊刊登的重銨油炸藥文章,發(fā)現乳化炸藥發(fā)展之初,對炸藥命名并不統(tǒng)一。 較早刊登的是譯文,集中在20 世紀80 年代。 如期刊論文“現代炸藥——乳膠炸藥和重銨油炸藥”和“新一代炸藥——乳化炸藥和重銨油炸藥”,在編譯中,出現了“乳膠量”“乳膠體”和“乳膠基質”的不同說法[13-14]。 在中國知網上又查閱了近十年的期刊文章,“乳膠量”“乳膠體”很少涉及,主要是“乳膠基質”和“乳化基質”兩種表述的混用。 所以,規(guī)范名詞的應用是隨著人們認識的提高和專業(yè)的規(guī)范化逐步完善的,在參考文獻時應認真辨析,不應盲目引用。
2)新舊規(guī)范的交替,使得兩個名詞都有據可尋。 查詢國家標準,發(fā)現兩個名詞的交替起源于新舊標準的更新[10,15-17]。 對比情況見表2。
表2 國家標準中“乳膠基質”和“乳化基質”的對比查詢
進一步查詢GB/T 14659—2015《民用爆破器材術語》和GB/T 17582—2011《工業(yè)炸藥分類和命名規(guī)則》,得出乳化基質的定義:未添加敏化劑的乳化炸藥。 對比情況見表3。
通過新舊規(guī)范的對比發(fā)現,雖然在2011 年確定了乳化基質,但在2015 年之前GB 50089—2007和GB/T 14659—2003 未發(fā)布新的規(guī)范標準,就一直可以作為參考使用,所以出現了兩個名詞的共處時期。 2017 年,工業(yè)和信息化部發(fā)布第11 號公告,其中涉及民爆行業(yè)14 項強制性標準廢止,19 項強制性標準調整為推薦性標準,很多以WJ 開頭的兵工標準廢止或調整,這一公告使得原來存在的舊詞語也跟著被廢除,確定了很多名詞術語的規(guī)范性。至此,“乳膠基質”退出舞臺。
表3 國家標準中“乳膠基質”和“乳化基質”的對比查詢
3)文件用詞不規(guī)范。 《民用爆炸物品行業(yè)技術發(fā)展方向及目標(2018 年版)》中指出:“鼓勵現場混裝采用乳膠基質集中制備、遠程配送的生產方式”“到2025 年底,現場混裝生產方式的乳膠基質大規(guī)模集中制備、貯存、多級遠程配送技術與裝備成熟可靠”,兩處都采用了“乳膠基質”。 作者在撰寫現場混裝方面的論文時,尤其是引言部分經常會引用這一原文,引言中引用了“乳膠基質”,后面在撰寫時該采用“乳化基質”還是“乳膠基質”? 采用“乳膠基質”不符合規(guī)范,采用“乳化基質”全文前后不一致。 文件用詞的不規(guī)范應用,使得作者、專家、編輯都無所適從。
1)通過查證辨析,結果表明:“乳化基質”是規(guī)范用詞,“乳膠基質”是曾用名。 雖然有不規(guī)范應用的現象,但作為科技思想和知識傳播交流的重要工具[18],科技名詞應以現有國家標準或行業(yè)標準為基準,使用規(guī)范化的科技術語進行學術交流。 當新舊標準出現沖突時,以最新標準為準。 撰寫引用時,引用文字宜為原文,個人觀點部分以規(guī)范性名詞撰寫。
2)科技工作者經常會遇到音同形近、別稱、口語等不確定的字詞,可以通過查詢國家標準規(guī)范、術語在線、工具書等途徑核對字詞的正確和規(guī)范,加強規(guī)范化科技名詞的應用、宣傳與普及。
3)建議在新規(guī)范的前言中,加入名詞術語的變化,統(tǒng)一規(guī)范用詞,使讀者更明確。 同時,建議行業(yè)協會或者標準化技術委員會對存有疑惑的名詞組織專家論證,確定正確名詞術語的權威地位,以免以訛傳訛,造成人們的混淆和困惑。