卷毛維安
英國詩人西格夫里 ·薩松的著作《于我,過去,現(xiàn)在以及未來》中有一句很經(jīng)典的詩句:“In me the tiger sniffs the rose.”
為人熟知的是余光中先生翻譯的中文:“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇?!?/p>
我第一次讀到這句詩的時候,為這兩個意象所驚艷:猛虎是強大、動蕩的象征,而薔薇花柔弱而細(xì)膩。兩個極端存在于心,晃動中凸顯著寧靜和細(xì)致,凸顯著詩歌的張力。
我覺得這個比喻的妙處在于:人心有猛虎,也有薔薇,既莽撞兇險,又清波婉轉(zhuǎn),二者相互制約,共同生長。
我曾在某個古鎮(zhèn)旅行的時候遇見一個姑娘——二十七八歲,自己開了一家小小的茶館,業(yè)余時間教游客做陶瓷。
姑娘皮膚白凈,性格謙和,個子不高,說不上特別漂亮,但是氣質(zhì)不俗。
茶館門前種了兩棵石榴樹,夏日時分,火紅的花開得正艷,她默默地給植物澆澆水,泡泡茶,或者做陶瓷。
她在自己做的陶瓷制品上總會畫上一朵小小的石榴花,細(xì)線勾勒出來,點綴在凈色的瓷器上,很雅致。我說:“真沒想到你會喜歡石榴花?!?/p>
“為什么呢?”她不解。
“因為它的顏色太鮮艷,而你的氣質(zhì)比較安靜?!?/p>
她狡黠地笑笑說:“我就覺得像火焰一樣的花朵很美,我喜歡那些熱烈的東西?!?/p>
古鎮(zhèn)的商業(yè)氣息很濃,人潮涌動,游客熙攘,叫賣聲、砍價聲不絕,她卻深居簡出,在院子里做陶瓷,悠然自得。
忽然我想到北宋詩人唐庚《醉眠》里的句子:“山靜似太古,日長如小年。余花猶可醉,好鳥不妨眠?!?/p>
臨走的時候,她送了我一個陶瓷小掛件,上面畫著石榴花。
我想,在熙熙攘攘的鬧市區(qū),為何有一佳人能在那里遺世而獨立?
忽然又想到那句:“問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏?!?/p>
這大概就是答案了吧。
有些人身上的那些篤定和優(yōu)雅不知從何而來,忽而得見才發(fā)現(xiàn),原來不是身定,而是心靜。
所謂內(nèi)心的沉靜,是在喧囂中穩(wěn)定的自身,在沉頓中又自有樂趣。
記得上高中的時候,我曾在書桌抽屜的木板上貼了一句話:“沉下來,成為你自己?!?/p>
在如此浮躁的時代,這樣的話總是容易說出口,仿佛內(nèi)心的平靜僅僅通過口號就可以輕易實現(xiàn)。
因為整個社會節(jié)奏的加快,時間的流逝和內(nèi)心的焦慮總是四處潛伏,讓人猝不及防。
把心靜下來,如同靜置一杯含有泥沙的水,要讓所有雜質(zhì)都沉淀,水才能澄澈如初。
愿你我內(nèi)心自在安穩(wěn),憂愁不擾不侵。