摘? 要:成書于明代后半葉的神魔小說《西游記》與較其早2多年的古希臘經(jīng)典史詩《奧德賽》在故事情節(jié)、人物形象等方面有著很大的相似性。兩部著作雖然都以描寫男主人公的游歷經(jīng)過為主,但書中也不乏鮮明的女性形象,這些女性在主角行進的路上給予幫助或造成阻礙,是推動情節(jié)發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。通過對比兩部作品中的主要女性角色,分析在男權(quán)主導(dǎo)的社會背景下中西方古代女性意識的異同。
關(guān)鍵詞:西游記;奧德賽;女性形象
作者簡介:杜文(1990-),女,陜西省西安市人,講師,研究生,研究方向:古典文學(xué)、法語教學(xué)。
[中圖分類號]:I206? [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-30-0-02
中國古典四大名著之一的《西游記》與古希臘最重要的長篇史詩《荷馬史詩》之一的《奧德賽》,這兩部文學(xué)巨著,盡管是不同國家、不同時期的作品,有著不同的文化、歷史背景,但是在主題、內(nèi)容及人物形象等方面有諸多相似之處:三藏師徒和奧德修斯都是因為其團隊和個人的信仰或信念進行了一番長時間的游歷;在路途中,他們都經(jīng)歷了神、妖、敵人帶來的重重磨難,使其思想意志等各個方面都得到了成長;同時在這兩部作品中,人類、神仙與妖魔三者的關(guān)系都是相輔相成、密不可分的。
盡管兩部作品均以男性視角為主,但《西游記》和《奧德賽》中仍然有形象多樣且身份各異的女性角色,這些女性角色有以觀世音菩薩和雅典娜為代表的女神(佛),以裴奈羅珮和女兒國國王為代表的凡人女性,同樣還有一些性格鮮明且反叛的女妖,不論是好是壞,這些女性角色都對推動故事情節(jié)起著至關(guān)重要的作用,男性角色的發(fā)展或多或少都受到的影響。兩部作品中,許多女性角色在形象、思想等方面都十分相似,可從以下三類女性進行對比分析。
一、主人公的助力——觀音菩薩與雅典娜
在《西游記》和《奧德賽》中,神界是作者們筆墨描述較多的部分,是神給三藏師徒和奧德修斯設(shè)置了種種障礙,也是神給予他們最大的幫助。而其中,最突出的神明就是觀音菩薩及雅典娜,她們本就是存在于佛教和古希臘神話中,且受到民間景仰的人物。觀音菩薩代表了慈悲和智慧,雅典娜也被稱為智慧女神,她們能力高強、富有智慧、心懷善念,在三藏師徒與奧德修斯的游歷過程中,她們都給予了這些男性角色非常大的幫助,推動他們的行動,幫助實現(xiàn)取經(jīng)和歸家的目的。
觀音菩薩是《西游記》中出場次數(shù)最多的女性人物,她法力高強,每每在三藏師徒陷入困境,手足無措之時,只要向她求助,她都會伸出援手,帶領(lǐng)師徒幾人渡過難關(guān)。同時,在《西游記》的一些篇章中,作者對于她的描寫也更接近于一個普通人,比如她會罵孫悟空是“大膽的馬流,村愚的赤尻”,在孫悟空向她求助時,她也會“懶散怕梳妝”,并且自己坐在竹林中削竹篾,這些言行,使得觀世音菩薩不再是高高在上的女神,與讀者拉近了距離。
《奧德賽》一開篇,奧德修斯已在海上被困數(shù)年,雅典娜在請示宙斯后,便開始幫助奧德修斯和其子忒勒馬科斯克服返鄉(xiāng)與尋父途中的種種困難,并最終戰(zhàn)勝求婚人們。為了更好地幫助他們,雅典娜大部分時間都不以真身出現(xiàn)在奧德修斯父子面前,而是幻化成不同形象的人,出入需要的場合,默默為他們鏟除一些障礙或者點明前進的方向。
在兩部著作中,神界在一定程度上反映的是現(xiàn)實的父權(quán)社會,觀世音菩薩和雅典娜盡管不同于普通女性,有強大的能力、較高的地位和一定的權(quán)利,很多時候可以按照自己的意愿行事,但實際上,她們還是要聽從如來佛祖和宙斯等處于“統(tǒng)治地位”的男性的指示或是命令,在他們的“授權(quán)”下給三藏師徒和奧德修斯父子提供援助。
二、傳統(tǒng)的“賢內(nèi)助”——鐵扇公主與裴奈羅珮
作為古典文學(xué)作品,兩部著作中也有代表父權(quán)社會中傳統(tǒng)女性形象的角色,比如《西游記》中的帶有悲劇色彩的滿堂嬌、百花羞等人,以及本是“得道地仙”的鐵扇公主(亦稱羅剎女),她們都代表了遵守封建禮教的女性角色。《奧德賽》則塑造出了傳統(tǒng)女性“完美典范”的裴奈羅珮,符合荷馬時男性對女性道德品行的審視和約束。
鐵扇公主“自幼修持”,并有“混沌開辟以來,天地產(chǎn)生的靈寶”芭蕉扇,在與孫悟空的打斗中,能看出她有很強的武力,是能力高強的女性形象代表之一,但是她在作者筆下卻是一個傳統(tǒng)女性的形象,她“家門嚴(yán)謹(jǐn),內(nèi)無一尺之童”,萬事以自己的丈夫和兒子為先,然而她的丈夫牛魔王被玉面公主招婿,已經(jīng)兩年未歸家,兒子紅孩兒被觀世音菩薩收服做了散財童子,她只能孤身一人在芭蕉洞,想著和兒子“幾時能見一面”以及丈夫何時回家,當(dāng)孫悟空幻化成牛魔王時,她“忙整云鬟,急移蓮步,出門迎接”,并哭訴“女子無夫身無主”。在丈夫被擒后,她毫不猶豫交出芭蕉扇,最后隱性修行,終得正果。
裴奈羅珮是作者筆下是一個“女輩中無人可以比及”的女性形象,她性格堅毅,獨自將兒子撫養(yǎng)長大,她機智聰慧,能想到用“織壽衣”的計謀拖延求婚人的逼迫,在奧德修斯歸家后,盡管奶媽已經(jīng)確認(rèn)就是本人,但裴奈羅珮仍怕受到欺騙,用二人都知道的婚床的秘密試探后,才與之相認(rèn)。同鐵扇公主一樣,她同樣依賴自己的丈夫,并認(rèn)為有奧德修斯“主導(dǎo)她的生活,她將會有更好、更光彩的名聲”。
鐵扇公主與裴奈羅珮二人的生活都是圍繞著自己的丈夫以及兒子,她們的行為準(zhǔn)則正好印證了《禮記》中對于女性的要求:“婦人,從人者也,幼從父兄,嫁從夫,夫死從子?!眳浅卸饕步鑼O悟空之口說到“女流怎與男兒斗,到底男剛壓女流”,忒勒馬科斯在奧德賽還未歸家時對裴奈羅珮說“在這個家里,我是鎮(zhèn)管的權(quán)威”。兩部作品中主要表現(xiàn)出她們所擁有的傳統(tǒng)女性的性格、品德,她們被封閉在家庭中,從字里行間可以看出作者對于這類型的女子是贊揚的。然而除了這些傳統(tǒng)品質(zhì),鐵扇公主和裴奈羅珮等人同樣有其自身的閃光點,若脫離書中的社會背景,她們也許可以不只是男性的附庸。
三、自由追求真愛——女兒國國王與卡魯普索
在《西游記》中,以觀音為代表的女性神靈幾乎都是清心寡欲的,雅典娜本身也是希臘神話眾女神中少有的處女神,她能夠在希臘神明中處于重要位置,除了本身的只有雙全,也有“社會對于貞潔的崇奉”這一因素。鐵扇公主和裴奈羅珮等傳統(tǒng)女性角色則更加的保守,會嚴(yán)格用禮教約束自己的言行。
但兩部作品中還是出現(xiàn)了一些勇敢追求真愛,擺脫傳統(tǒng)世俗約束的相對自由的女性。如《西游記》中以老鼠精、玉面公主為代表的女妖以及西梁女國國王,《奧德賽》里的法伊阿基亞公主娜烏茜卡和女神卡魯普索。
西梁女國,也就是俗稱的女兒國,是在父權(quán)社會背景小說中一個特殊的存在。這個國家上下“不分老少,盡是婦女”,在這里“士農(nóng)工商皆女輩,漁樵耕牧盡紅妝”。從對城內(nèi)民眾、女官的言行,以及她所居宮殿的描述來看,西梁女王是一個非常有才干的君主,在她的領(lǐng)導(dǎo)下,國家繁榮富庶,民眾安居樂業(yè)。她對于三藏的感情純粹而炙熱,愿“以一國之富,招御弟為王”,并且用“不亞中華之盛”的鑾輿迎接三藏進宮,在她身上看不到傳統(tǒng)禮教的束縛,她可以直接走到三藏面前,親口對他說出要和他結(jié)為夫婦。西梁國國王是一個性情直接而熱烈,完全區(qū)別于書中其他凡間女性的特點鮮明的角色。
卡魯普索是古希臘神話中的山林女神,她容顏永駐,住在俄古吉亞的荒島上。與中國神話不同的是,古希臘神話中神和人之間交往沒有很多限制,往往會產(chǎn)生愛情,她救了奧德修斯后,深愛上了他,卡魯普索“意欲把他招做夫郎”,兩人在一起生活了七年,她一直對他“關(guān)心愛護,甚至出言說告,可以使他長生不老,享過永恒不滅的生活”,然而在赫爾墨斯受宙斯命令請她放一心歸家的奧德修斯離開時,雖不情愿,她還是為奧德修斯準(zhǔn)備好船、食物、美酒,并告訴他行進路線,“招來一陣順風(fēng),送他行船”。
除了這三類女性形象,《西游記》和《奧德賽》中還有一些具有“反叛”精神的女妖。三藏師徒在取經(jīng)路上的許多阻礙都來自這些妖怪,例如白骨精,也是她造成了三藏與孫悟空之間的一次較大的摩擦;塞壬等女妖也或多或少影響了奧德修斯,給他的旅途造成了一定的障礙。兩部作品中,絕大部分女妖的形象與傳統(tǒng)女性形象截然相反,她們法力高強,善于迷惑人心,有的女妖更是心懷惡念,給主要角色帶來重重磨難,但是,她們的性格和行為,體現(xiàn)出她們能夠?qū)⒚\掌握在自己手中,這也是對封建男權(quán)的一種反抗。但與男性妖怪結(jié)局相比,《西游記》中大多數(shù)女性妖怪都以死亡告終,也從側(cè)面反映出這些女妖仍無法徹底逃脫封建禮教的桎梏。
通過對《西游記》和《奧德賽》中形形色色的女性角色的分析中可以看出,在父權(quán)社會背景下,女性可以以不與男性權(quán)威沖突的方式,在家庭或公共領(lǐng)域里展現(xiàn)自己的一些才能,表達(dá)自己的一些看法,但她們受到男性及男性主宰的世界秩序的制約,絕不能不能越界,在兩部作品中,女性的自由是被限制的自由,只有符合當(dāng)時社會道德標(biāo)準(zhǔn)的女子才會得到尊重,擁有“美滿”的結(jié)局并獲得世人的“贊揚”。
參考文獻:
[1]吳承恩.《西游記》[M].北京:人民文學(xué)出版社,2012.
[2][古希臘]荷馬,著.陳中梅,譯.《荷馬史詩·奧德賽》[M].上海:上海譯文出版社,2016.