楊學(xué)紅,賀 玢,王魯燕,王寶濟
(中國農(nóng)業(yè)大學(xué)圖書館,北京 100083)
我國農(nóng)業(yè)發(fā)展史是一部農(nóng)業(yè)科技進步史,也是農(nóng)機化的發(fā)展史。隨著農(nóng)機化的不斷發(fā)展,出現(xiàn)許多新機器、新技術(shù)、新概念,同時隨著計算機網(wǎng)絡(luò)和各類數(shù)據(jù)庫的應(yīng)用,也出現(xiàn)了許多外來詞、縮略詞、俗語、網(wǎng)絡(luò)語、音譯詞等等。目前已有的兩部專門收錄農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的工具書《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》出版于1977年,《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》出版于1992年,已遠遠落后于農(nóng)機化的快速發(fā)展,對農(nóng)機化術(shù)語的學(xué)習(xí)和使用造成嚴(yán)重影響。其他包含農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的參考工具書,比如1998年出版的《農(nóng)業(yè)大詞典》,2013年出版的《中國茶葉詞典》,雖出版年代較近,但其收錄專業(yè)術(shù)語范圍限定在特定領(lǐng)域,雖然對農(nóng)機化有參考價值,但要作為農(nóng)機化工作的參考工具書是遠遠不夠的。農(nóng)機化相關(guān)的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)雖多,但對于廣大的基層農(nóng)機化工作者來說,收集不易且不利于系統(tǒng)學(xué)習(xí)與掌握。因此,收集整理一套覆蓋全面、編排規(guī)范、利于查閱的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語集成意義重大。
新中國成立以來,我國政府對實現(xiàn)農(nóng)業(yè)機械化高度重視,連續(xù)出臺重要文獻指導(dǎo)農(nóng)機化發(fā)展。我國第一個農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展規(guī)劃發(fā)布于1971年,當(dāng)時農(nóng)機化水平還處于半土半洋、“機、馬、?!苯Y(jié)合的狀態(tài);經(jīng)過近50年的發(fā)展,2004年6月25日通過了《中華人民共和國農(nóng)業(yè)機械化促進法》,引導(dǎo)農(nóng)民和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營組織使用先進適用的農(nóng)業(yè)機械;到2016年“全國農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展第十三個五年規(guī)劃”發(fā)布時,我國農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展已取得顯著成就,在以下五個方面有了較大創(chuàng)新與突破:農(nóng)機裝備結(jié)構(gòu)有新改善;農(nóng)機作業(yè)水平有新跨越;農(nóng)業(yè)機械化科技創(chuàng)新有新突破;農(nóng)機社會化服務(wù)能力有新提升;農(nóng)機安全生產(chǎn)有新突破[1]。在這種持續(xù)向好的發(fā)展環(huán)境下,對于農(nóng)業(yè)機械化知識的普及教育也顯得尤其重要,特別是新的技術(shù)與機械設(shè)備、新的材料與工藝、新的基礎(chǔ)理論知識不斷出現(xiàn),與之同步產(chǎn)生的專業(yè)術(shù)語也層出不窮、速度快且數(shù)量大,急需一套規(guī)范、全面的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語供廣大農(nóng)業(yè)機械化工作者查閱與參考。
中國農(nóng)業(yè)大學(xué)圖書館“情報研究與知識管理”科研團隊的老師和研究生,從2013年開始在原農(nóng)機化司司長宋樹友的帶領(lǐng)下進行農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語收集整理工作,收集詞條1萬余條,并在2018年底初步完成了“農(nóng)業(yè)機械化專業(yè)術(shù)語庫”的建設(shè),實現(xiàn)了數(shù)據(jù)輸入、數(shù)據(jù)維護、數(shù)據(jù)檢索、瀏覽顯示、數(shù)據(jù)導(dǎo)入導(dǎo)出和論壇等功能。2020年該項工作得到了農(nóng)業(yè)農(nóng)村部農(nóng)業(yè)機械化司的重視,立項支持農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的收集整理工作,形成一套內(nèi)容全面、編排規(guī)范的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語集成并適時對外發(fā)布。
編排規(guī)范的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語在農(nóng)業(yè)科學(xué)及農(nóng)機化發(fā)展各項事業(yè)中有著非常重大的影響與促進意義:
(1)農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的統(tǒng)一和規(guī)范化,對于農(nóng)業(yè)科技知識的傳播、信息交流、文獻存儲和檢索以及知識的共享起著十分重要的作用。
(2)農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語規(guī)范化能促進現(xiàn)代農(nóng)機化學(xué)科理論發(fā)展和學(xué)術(shù)交流,是現(xiàn)代農(nóng)業(yè)發(fā)展的重要前提和基礎(chǔ)。不規(guī)范的術(shù)語不僅會直接影響學(xué)術(shù)成果的交流和實踐應(yīng)用,而且會將許多研究理論的視野集中到有關(guān)術(shù)語的爭論上,浪費大量寶貴的時間,影響農(nóng)機化發(fā)展及相關(guān)應(yīng)用理論、應(yīng)用技術(shù)的研究[2]。
(3)農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的規(guī)范化能促進農(nóng)業(yè)科技的創(chuàng)新與發(fā)展。農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語是農(nóng)業(yè)術(shù)語必不可少的重要組成部分,規(guī)范的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語能促進我國農(nóng)機生產(chǎn)與經(jīng)營,提高決策的可靠性和科學(xué)性。例如,若沒能很好地區(qū)分“精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)”和“智慧農(nóng)業(yè)”概念上的差異,就會在制定區(qū)域發(fā)展規(guī)劃上引發(fā)各種問題,造成相關(guān)從業(yè)人員的誤解,從而影響決策與實施。
(4)農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的規(guī)范化能促進農(nóng)業(yè)理論傳承與知識更新,促進農(nóng)機化研究領(lǐng)域的拓展。任何新理論的建立是在對原有基礎(chǔ)上通過觀察和實驗得到的,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使得各學(xué)科相互交叉滲透,從而形成新的研究與應(yīng)用領(lǐng)域。
(5)農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語是我國術(shù)語體系中的組成部分,其術(shù)語的規(guī)范化對我國整體術(shù)語體系的規(guī)范化有著重要的影響與促進意義。
農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語是農(nóng)機化專業(yè)工作交流和溝通的基礎(chǔ),我國隨著農(nóng)機化水平的不斷提高,各種農(nóng)機化詞典、百科全書相繼出版,各種農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)相繼發(fā)布,各種農(nóng)機化專業(yè)新技術(shù)、新理論相關(guān)論文陸續(xù)發(fā)表,極大地推動了我國農(nóng)機化事業(yè)的發(fā)展。較突出的術(shù)語成果有已出版的相關(guān)詞典、百科全書、標(biāo)準(zhǔn)、專著、期刊論文等及其包含的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語數(shù)量(表1),該表列出的1.2萬余條術(shù)語滿足了工作基本需求。
通過對上述來源術(shù)語的初步整理分類研究,其中97個農(nóng)機化現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語是嚴(yán)格按照術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的總則進行編排而且適時更新的,其詞目名稱、釋義等都比較科學(xué)而且較為適應(yīng)當(dāng)前農(nóng)機化發(fā)展現(xiàn)狀,可以作為農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語集成的重要組成部分。
表1 農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語來源統(tǒng)計表
專著、期刊論文、重要文獻、報告、網(wǎng)頁中的農(nóng)機化術(shù)語,有的詞目有釋義,有的只有詞目名稱,沒有釋義。對于沒有釋義的部分術(shù)語,可以請相關(guān)領(lǐng)域的專家學(xué)者進行解釋后再按規(guī)范化的編排方法進行收錄。
農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的詞典和百科全書,都屬于參考工具書,其編排較為規(guī)范,都包含揭示整體知識體系的分類目錄、有序排列及規(guī)范表達的正文、幫助查閱的索引等。大致分為三類:專門收錄農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的詞典;包含農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的百科全書;包含農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的行業(yè)詞典。從這三類參考工具書與農(nóng)機化術(shù)語知識體系的相關(guān)性、收錄范圍的大小及出版年代遠近綜合考慮,選出以下三部具有代表性的參考工具書進行深入分析,對比其分類目錄體系、詞目釋義及編排方法等方面存在的問題。
1977年全國農(nóng)機化形勢一片大好,農(nóng)業(yè)化相關(guān)工作者迫切要求學(xué)習(xí)農(nóng)機化方面的科學(xué)知識,中國農(nóng)業(yè)大學(xué)(當(dāng)時名為北京農(nóng)業(yè)機械化學(xué)院)圖書館受農(nóng)林部農(nóng)機化局委托編寫了《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》,全書分十五大類收集了2 567條相關(guān)詞目,詳細分類目錄(圖1)。當(dāng)時,該書的出版填補了農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的空白,在相當(dāng)長一段時間內(nèi)都是廣大農(nóng)機化工作者的寶典。
1992年《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》出版,該書將農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語主要分成十五大類,共收集了757條相關(guān)詞目,詳細分類目錄(圖2)。該書大大增加了相關(guān)基礎(chǔ)理論知識與農(nóng)機使用管理與服務(wù)知識,使得農(nóng)機工作者對農(nóng)機化的發(fā)展歷史與知識體系有了相對較全面的了解與掌握。
1998年《農(nóng)業(yè)大詞典》出版,收錄的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語約1 080條,其詳細分類目錄(圖3)。它是一部大型的、綜合性的農(nóng)業(yè)詞典,農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語只是其中的一部分,但由于出版年代相對較近,某些詞目的釋義比前兩部工具書更符合當(dāng)時的農(nóng)機化現(xiàn)狀,該詞典的整體編排相較以前有很大進步;但與前兩部相比,專門面向農(nóng)機化的專業(yè)術(shù)語的詞目分類方法與收錄范圍都不夠科學(xué)與全面。
上述三部代表著作雖有優(yōu)點,但隨著時代的發(fā)展,逐漸顯露出很多問題,影響農(nóng)機化工作者參考使用。主要問題有以下三個方面:
(1)分類目錄不適應(yīng)時代發(fā)展的需要
隨著時代和技術(shù)的發(fā)展,尤其近些年隨著信息技術(shù)在農(nóng)機化領(lǐng)域的廣泛應(yīng)用,新技術(shù)、新材料、新工藝、新設(shè)備大量出現(xiàn),一些關(guān)于農(nóng)機化的基礎(chǔ)理論知識也發(fā)生了很大變化,比如農(nóng)機化的概念中其內(nèi)涵與外延不斷深入與擴展,導(dǎo)致舊的參考工具書中的分類標(biāo)準(zhǔn)和邏輯體系不適用于現(xiàn)代農(nóng)機化發(fā)展的要求,需要重新進行專業(yè)的分類界定。
《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》及《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》的分類目錄(圖1、圖2)相似,主要存在以下四個問題:①未將農(nóng)業(yè)機械與其使用管理嚴(yán)格分開,每個農(nóng)業(yè)機械部分的分類帶“化”字,既包括該類農(nóng)業(yè)機械的整機及零部件術(shù)語又包括該類機械相關(guān)的基礎(chǔ)理論知識術(shù)語及相關(guān)作業(yè)術(shù)語,不利于查閱與使用;② 未將林業(yè)、漁業(yè)、茶葉、設(shè)施農(nóng)業(yè)等農(nóng)業(yè)機械包含其中,不符合現(xiàn)在大農(nóng)業(yè)的發(fā)展觀念;③在《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》中‘農(nóng)副產(chǎn)品及飼料加工機械化’類目含畜牧飼料加工機械與漁業(yè)飼料加工機械;《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》中則將飼料加工機械歸入到畜牧機械化中,缺少漁業(yè)機械類目。④農(nóng)業(yè)機械使用、管理與服務(wù)方面的術(shù)語嚴(yán)重缺乏,沒有農(nóng)機化教育培訓(xùn)、科研鑒定、技術(shù)推廣、流通、信息服務(wù)及安全監(jiān)理等相關(guān)內(nèi)容,這主要是由當(dāng)時農(nóng)業(yè)機械發(fā)展水平及管理服務(wù)水平低下的原因造成的。
《農(nóng)業(yè)大詞典》的分類目錄邏輯性不強,農(nóng)業(yè)分為農(nóng)、林、牧、副、漁各業(yè),‘農(nóng)業(yè)機械與農(nóng)業(yè)工程’類只包含了大田農(nóng)作物使用的機械,其他如林業(yè)、漁業(yè)、茶葉等機械都歸入了各自行業(yè)中(圖3)。
(2)釋義內(nèi)容陳舊
詞典與百科全書中的詞目釋義,由于出版年代較久遠,與現(xiàn)行的農(nóng)機化術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)相比,內(nèi)容陳舊過時,且百科全書關(guān)于詞目的內(nèi)容敘述過于詳盡,不夠簡明。例如,“谷物聯(lián)合收割機”這一條詞目,其詞目名稱、釋義及來源見下面示例。
圖1 《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》分類目錄
圖2 《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》分類目錄
圖3 《農(nóng)業(yè)大詞典》分類目錄
示例1:谷物聯(lián)合收割機
谷物收獲機械(grain-harvester)又稱為聯(lián)合收割機(combine)。用來完成作物切割、挖掘、摘取、撿拾或脫粒、分離、清選,將谷物送往糧箱和將雜余拋回地面的谷物收獲機械[3]。
注:此條目摘自“GB/T 6979.1-2005收獲機械 聯(lián)合收割機及功能部件 第1部分:詞匯”。
谷物聯(lián)合收獲機 又叫割脫機,簡稱谷物聯(lián)收機。一次完成谷物收割、脫粒、分離和粗清選的收獲機。由收割臺、脫谷機、行走、傳動和操縱部分等組成。收割臺包括分禾器、切割器、撥禾輪和輸送裝置等。脫谷機包括脫粒裝置、逐稿器、精糧裝置和集草車等。可收獲稻、麥,經(jīng)過改裝或更換部件也可以收獲豆類、玉米等多種作物。有自走式、牽引式和懸掛式等幾種[4]。
注:此條目摘自1977年出版的《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》。
谷物聯(lián)合收割機(grain combine)又稱聯(lián)合收獲機。簡稱聯(lián)收機、康拜因。一次完成收割(或撿拾)、脫粒、分離和清選,獲得比較干凈谷粒的稻麥?zhǔn)斋@機械。一般由收割臺,脫粒裝置,分離、清選裝置、輸送、傳動、行走裝置,集糧、集草裝置及操縱機構(gòu)等組成??煞譃闋恳健⒆宰呤胶蛻覓焓降阮愋?,按作物喂入方式可分為全喂入式和半喂入式。按谷物流動方向,又可分為T型、直流型、G型等。為了提高聯(lián)合收割機的利用率,經(jīng)改裝或更換割臺,也可收獲大豆、玉米等多種作物[5]。
注:此條目摘自1998年出版的《農(nóng)業(yè)大詞典》。
谷物聯(lián)合收割機(grain combine harvester)能一次完成收割、脫粒、分離、清選等工序的谷物收獲機械。用其收割小麥,可比一般人工收割脫粒減少損失5%~8%,還可大量節(jié)省捆扎、搬運、堆集和脫粒喂料所需要的勞力,一臺大型谷物聯(lián)合收割機一天可收割小麥400~500畝。換裝不同部件后還可收割大豆、水稻、玉米、油菜、牧草籽等。發(fā)展簡史……類型……自走式聯(lián)合收割機……配掛式(懸掛式)聯(lián)合收割機……全喂入式聯(lián)合收割機……半喂入式聯(lián)合收割機……普通型聯(lián)合收割機……坡地型聯(lián)合收割機……基本結(jié)構(gòu)及工作原理……發(fā)展趨勢……[6]。
注:此條目摘自1992年出版的《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》。
從以上示例可以看出,術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的釋義比較簡略得當(dāng),辭典的釋義相對較長,百科全書的釋義最復(fù)雜。在百科全書中,該條詞目下不僅包括谷物聯(lián)合收割機的釋義,還包括其發(fā)展簡史、類型,各種類型的釋義,基本結(jié)構(gòu)及工作原理,發(fā)展趨勢等;每個大條目下包含許多小條目,不利于查閱。另外,就像上面第1條術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中關(guān)于聯(lián)合收割機的描述一樣,現(xiàn)在大部分聯(lián)合收割機采用秸稈還田新技術(shù),不再收集雜余。
(3)編排不規(guī)范
三部代表作在詞目正文的結(jié)構(gòu)與要求、正文的排序原則及一些細節(jié)規(guī)定都不同,都不同程度地存在以下問題。
①對同義詞、俗稱、簡稱的處理方法
詞目正文結(jié)構(gòu)大體相似,都包含中文名稱、英文名稱、釋義內(nèi)容等,但三部代表作對于同義詞、俗稱、簡稱等在編排時的處理不同?!逗喢鬓r(nóng)機化詞典》對于該類詞語不單列詞條,只在目錄和索引中列出,便于查閱;《農(nóng)業(yè)大詞典》與《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》對該類詞條未作規(guī)定,也未在目錄與索引中出現(xiàn),不利于該類詞的查閱。
②正文的排序原則
除《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》正文按分類排序外,其他都按拼音排序;拼音排序的細節(jié)規(guī)定有所不同,《中國農(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》中詞目名稱開頭有字母或數(shù)字的,排在漢語拼音相應(yīng)字母的末尾,《農(nóng)業(yè)大詞典》則排在相應(yīng)字母的開頭。若采用計算機輔助制作拼音索引時,詞目名稱開頭有字母或數(shù)字的按升序是排在前面的。
③對一詞多義的編排規(guī)定
一詞多義的術(shù)語,當(dāng)正文按詞目名稱拼音排序時會排在一起,若不加以區(qū)分容易引起誤解。由于《簡明農(nóng)業(yè)機械化詞典》正文按分類排序,所以不同類別存在同名稱詞目影響不大,只在拼音索引中注明了該詞目在正文中的不同頁碼?!吨袊r(nóng)業(yè)百科全書:農(nóng)業(yè)機械化卷》是按大條目排序,沒有同名稱詞目存在,所以沒有相關(guān)規(guī)定?!掇r(nóng)業(yè)大詞典》對于該類詞在右上方加以標(biāo)注阿拉伯?dāng)?shù)字,形成分立詞目以示區(qū)別。
④索引的編制規(guī)定
三部代表著作都有詞目名稱的拼音索引與筆畫索引,《農(nóng)業(yè)大詞典》的拼音索引只列詞目名稱的第一個漢字的音節(jié)索引,不利于按拼音進行檢索與查閱。
鑒于上述問題,需進一步對農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語收集整理工作的規(guī)范化進行相關(guān)研究,才能確保農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的質(zhì)量,提高整理工作效率。
一套完整的農(nóng)機化術(shù)語的規(guī)范編排,其目標(biāo)與總體原則應(yīng)符合“標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則” GB/T 1.1-2020中規(guī)定的目標(biāo)和總體原則:“通過規(guī)定清楚、準(zhǔn)確和無歧義的條款,使得文件能夠為未來技術(shù)發(fā)展提供框架,并被未參加文件編制的專業(yè)人員所理解且易于應(yīng)用,從而促進貿(mào)易、交流以及技術(shù)合作”[7]。所有編排,應(yīng)從讀者使用的角度分析,滿足讀者快捷的查找相關(guān)術(shù)語,其規(guī)范研究應(yīng)該包括目錄的科學(xué)分類方法、正文內(nèi)容的規(guī)范表達方法、正文詞目的排序方法等。
通過前面的分析,為使農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的收集整理更規(guī)范,首先需要制定一套能夠揭示農(nóng)機化知識體系、全面覆蓋收錄范圍的分類目錄,對所有術(shù)語進行合理地劃分,增強收錄整理的可操作性和整套術(shù)語的規(guī)范化和使用性。
農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的分類與農(nóng)機化發(fā)展水平密不可分。隨著農(nóng)機化水平的提高,農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的收錄范圍不斷擴大,分類趨于科學(xué)與完善。
1971年9月15日發(fā)布“全國農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展規(guī)劃(草案)”時,提出“今后10年的奮斗目標(biāo),是要在1980年使我國農(nóng)、林、牧、副、漁的主要作業(yè)的機械化水平,達到70%以上,基本上實現(xiàn)農(nóng)業(yè)機械化”[8]。當(dāng)時我國的農(nóng)業(yè)機械化事業(yè)剛剛起步,實行機械化半機械化并舉,農(nóng)業(yè)機械制造以地方為主,農(nóng)業(yè)機械產(chǎn)品以中小型為主,農(nóng)機動力“機、馬、?!毕嘟Y(jié)合;農(nóng)機化管理與服務(wù)水平低下,相關(guān)術(shù)語不多。因此,早期的農(nóng)機化專業(yè)詞典、百科全書等,對農(nóng)機化術(shù)語的分類無法做到全面而細致。
2016年發(fā)布的“全國農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展第十三個五年規(guī)劃(2016-2020)”時,我國的農(nóng)機化發(fā)展已歷經(jīng)50余年,取得了長足的進步與發(fā)展,并在五大方面有了較大改善與突破。在農(nóng)機化各方面工作穩(wěn)步推進的基礎(chǔ)上,提出了 “十三五”的發(fā)展目標(biāo)與主要任務(wù)。
發(fā)展目標(biāo)為:①農(nóng)機裝備水平全面提升;② 農(nóng)機作業(yè)水平全面提升,全國農(nóng)作物耕種收綜合機械化率達70%左右,小麥、水稻、玉米三大糧食作物耕種收綜合機械化率均達到并穩(wěn)定在80%以后。糧食主產(chǎn)區(qū)年度深耕深松整地面積達到30%左右。畜牧業(yè)、漁業(yè)、農(nóng)產(chǎn)品加工、果茶桑、設(shè)施農(nóng)業(yè)機械化有顯著進展,農(nóng)用航空作業(yè)面積明顯增長。③農(nóng)業(yè)機械化科技水平全面提升。糧棉油糖等大宗作物全程機械化生產(chǎn)模式基本形成。大型拖拉機、復(fù)式作業(yè)機具、大型高效聯(lián)合收獲機等高端農(nóng)業(yè)裝備質(zhì)量性能明顯提升。精準(zhǔn)施肥施藥、節(jié)水灌溉、秸稈處理、殘膜回收、農(nóng)業(yè)廢棄物利用和資源化處理等機械化技術(shù)廣泛應(yīng)用。④農(nóng)機社會化服務(wù)水平全面提升。⑤農(nóng)機安全生產(chǎn)水平全面提升[1]。
主要任務(wù)有:①加快農(nóng)業(yè)機械化科技創(chuàng)新步伐,提升農(nóng)機裝備信息收集、智能決策和精準(zhǔn)作業(yè)能力。② 推進主要農(nóng)作物生產(chǎn)全程機械化。③協(xié)調(diào)各產(chǎn)業(yè)各區(qū)域農(nóng)業(yè)機械化發(fā)展。④擴大綠色環(huán)保機械化技術(shù)推廣應(yīng)用。⑤鞏固提高農(nóng)機社會化服務(wù)質(zhì)量效益[1]。
從十三五規(guī)劃中可以看出,目前我們的農(nóng)機化發(fā)展水平有了很大的提高,其包含的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動范圍與環(huán)節(jié)不斷擴展,功能更加細分并朝著智能化方向發(fā)展,與農(nóng)機化相關(guān)的管理與服務(wù)事項日益豐富與完善,以滿足我國農(nóng)機化發(fā)展的需要。
根據(jù)目前我國農(nóng)機化發(fā)展的具體情況,兼顧將來我國農(nóng)機化的發(fā)展目標(biāo)與主要任務(wù),在廣泛收集資料、深入調(diào)研的基礎(chǔ)上,2019年5月完成了“農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的分類征求意見稿”,其后邀請相關(guān)專家繼續(xù)深入探討了農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的分類方法,并作適當(dāng)修改,2019年7月形成了以下目錄分類體系。
首先將農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語按“機”與“化”兩大部分進行歸類:“機”部分的內(nèi)容主要包括各類農(nóng)業(yè)機械及相關(guān)作業(yè)術(shù)語,農(nóng)業(yè)機械的分類參考農(nóng)業(yè)部標(biāo)準(zhǔn)“NY/T 1640-2015 農(nóng)業(yè)機械分類”,在其原有15大類基礎(chǔ)上適當(dāng)進行增補與調(diào)整;“化”部分的主要內(nèi)容包括三大類:綜合與基礎(chǔ)理論,農(nóng)業(yè)機械使用管理,農(nóng)具與農(nóng)機史(詳見圖3)。
農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的分類目錄最多劃分至四級目錄,為便于讀者了解本套術(shù)語知識體系的全貌,其分類目錄(見下圖4)。
詞目正文的規(guī)范表達方法包括以下兩部分內(nèi)容。
(1)詞目正文的結(jié)構(gòu)與要求
農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語的每條詞目名稱及其解釋,要用詞規(guī)范、概念清楚、詞意確切、表達簡潔和相對穩(wěn)定。每個詞目包括中文名稱、英文名稱、同義詞、釋義、范疇和知識鏈接。
中文名稱:一般選擇術(shù)語的規(guī)范名稱,對于部分容易引起歧義的術(shù)語,可以通過注釋進行處理。對于部分罕用的術(shù)語詞目,必要時需要注明拼音[10]。
英文名稱:為了便于使用術(shù)語,此次大部分詞目加注英文名稱。
同義詞:同義詞是指向同一概念的多個術(shù)語的統(tǒng)稱,在術(shù)語的正文中加以說明,用“亦稱”“又稱”“簡稱”“亦譯”“俗稱”等來標(biāo)注,而不單列詞條,只在目錄和索引中列出??s略語也視為其同義詞[10]。
釋義:釋義是術(shù)語的核心內(nèi)容之一,用于對術(shù)語知識進行深度的揭示和描述。如下面的示例2中第1條,“回火”的釋義中解釋了什么是回火現(xiàn)象及引起的原因。釋義主要是描述性的,通過下定義、舉例子、畫圖表等方式,幫助使用者了解術(shù)語的知識內(nèi)容。
范疇:對一詞多義的術(shù)語,分別標(biāo)注該術(shù)語所屬具體專業(yè)分類。例如,“回火”這條術(shù)語,同時出現(xiàn)在“動力機械”與“農(nóng)機制造維修”中,但意義差別很大。這種情況可通過術(shù)語的范疇加以區(qū)分,即在每個詞條的釋義后面用尖括號注明其所屬分類(標(biāo)注其所屬一級目錄與二級目錄),詳見下面示例2。
示例2:回火
回火(backfire)指汽油機中,可燃混合氣在進氣管或汽化器口燃燒的現(xiàn)象。通常是由于混合氣過稀使燃燒緩慢,以致在排氣過程接近終了、進氣門打開時仍在燃燒,因而引起進氣管或汽化器中的新鮮混合氣著火發(fā)出爆炸聲。<農(nóng)業(yè)機械使用管理-農(nóng)機制造維修>
注:此詞目在分類目錄中位于‘農(nóng)業(yè)機械使用管理-農(nóng)機制造維修’。
回火(tempering)指淬硬的零件加熱到適當(dāng)溫度(臨界溫度以下),保溫一段時間,然后在空氣或油中冷卻的熱處理方法。根據(jù)要求不同,有低溫、中溫和高溫回火之分。隨著回火溫度的升高,硬度和強度逐漸降低,塑性和韌性增加。用于消除淬火后的脆性和內(nèi)應(yīng)力,提高零件的塑性和沖擊韌性。<農(nóng)業(yè)機械-動力機械>
注:此詞目在分類目錄中位于‘農(nóng)業(yè)機械-動力機械’。
知識鏈接:將具有相關(guān)性的各類知識點進行有效的關(guān)聯(lián),以利于知識的發(fā)現(xiàn)和查閱。
圖4 農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語分類目錄
(2)詞目正文的細節(jié)處理標(biāo)準(zhǔn)
①術(shù)語中所用科學(xué)名詞以全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會各學(xué)科及有關(guān)部門審定的為準(zhǔn);未經(jīng)審定的,依據(jù)習(xí)慣而定。地名以中國地名委員會審定的為準(zhǔn),常見的別譯名必要時加括號注出。
② 術(shù)語中字體除必須用繁體字的以外,一律采用國家標(biāo)準(zhǔn)簡體字。
③術(shù)語中的數(shù)字,除習(xí)慣用漢字表示的以外,一般用阿拉伯?dāng)?shù)字。計量單位一般用法定計量單位符號表示,歷史上的計量單位沿用舊制。
④歷史紀(jì)年,中國古代部分一般用舊紀(jì)年(漢字表示),加注公元紀(jì)年用阿拉伯?dāng)?shù)字;近代(1840年鴉片戰(zhàn)爭以后)部分用公元紀(jì)年,必要時加注舊紀(jì)年。
⑤收詞及釋義內(nèi)容截至2020年6月。截稿后所有變動,只在時間和技術(shù)容許的條件下酌情增補或修改,一般不作大量補正。
正文詞目按統(tǒng)一的方法進行排序,方便術(shù)語的快速查找與定位,對于某些異常詞目需要規(guī)定特殊的排序方法。
(1)詞目正文的統(tǒng)一排序方法。詞目正文按中文名稱的漢語拼音字母順序并輔以聲調(diào)、筆畫順序排列。首字同音時按陰平、陽平、上聲、去聲的聲調(diào)順序排列;同音同調(diào)時,按漢字筆畫由少到多的順序排列;同音同調(diào)筆畫相同的,按起筆筆形一(橫)、丨(豎)、丿(撇)、丶(點)、乙(折)的順序排列。首字相同時,按第二字的音、調(diào)、筆畫和筆順排列,以此類推。
(2)異常詞目名稱的排序方法。以拉丁字母開頭的排在漢語拼音相應(yīng)字母部的開頭部分;詞目名稱以希臘字母開頭,按希臘字母的習(xí)慣發(fā)音,分別排在漢語拼音字母部的相應(yīng)位置;詞目名稱中含有書名號、括號、引號的,排序時忽略書名號與引號。
術(shù)語正文后附有詞目漢語拼音索引和詞目漢字筆畫索引供不同使用習(xí)慣的使用者查閱,另外文中最后應(yīng)附錄一些重要的圖表和數(shù)據(jù)。例如:
[1]農(nóng)業(yè)機械分類(NY/T 1640-2015)
[2]農(nóng)機具產(chǎn)品型號編制規(guī)則(JB/T8574-2013)
[3]農(nóng)業(yè)機械化統(tǒng)計基礎(chǔ)指標(biāo)(NY/T 1766-2019)
[4]拖拉機安全標(biāo)志、操縱機構(gòu)和顯示裝置用符號技術(shù)要求(NY/T 1769-2009)
[5]農(nóng)業(yè)機械事故現(xiàn)場圖形符號(NYT 2083-2011)
農(nóng)機化術(shù)語規(guī)范化是一項長期性的工作。我們經(jīng)歷了長達8年多的辛勤努力,在充分的資料收集、對比分析研究的基礎(chǔ)上,按照上述科學(xué)的分類目錄及規(guī)范的編排方法,形成了一套具有分類目錄、萬余條有序排列的正文、兩套索引及相關(guān)附錄的農(nóng)機化專業(yè)術(shù)語。雖然做了大量工作,仍然不能完全保證其目錄分類的科學(xué)性、收錄范圍的全面性及編排的規(guī)范化,其后仍需在此基礎(chǔ)上進行補充與完善,使其成為廣大農(nóng)民、教師、學(xué)生及農(nóng)機化相關(guān)工作者學(xué)習(xí)與使用的重要參考工具。