国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

唐詩愛情意象俄譯策略研究

2020-10-27 09:29青詩韻
海風 2020年1期
關鍵詞:青梅物象典故

青詩韻

意象是詩歌的靈魂,意象的傳遞是詩歌翻譯的核心。由于中俄文化背景的差異,唐詩意象翻譯存在許多難點。 本文通過分析АИГитович和C.A.Tоропцев的《長干行》俄譯本,總結(jié)出詩歌意象翻譯常用的幾大策略,為唐詩的俄譯實踐提供參考。

一、意象的研究

(一)中國學界的“意象”研究

“意象”一詞最早出現(xiàn)在劉勰的《文心雕龍·神思》(1986,50)中,他認為“意象”即事物在頭腦中映現(xiàn)的形象,并指出運用“意象”在文學創(chuàng)作至關重要。明清之后,“意象”指用比興手法,借助具體事物以表達作者情感。

許多現(xiàn)代研究者也就“意象”的概念發(fā)表了自己的見解,如:袁行霈在其著作《中國古典詩歌的意象》(1987,59)中指出:意象是融入了主觀情意的客觀物象,或者是借助客觀物象表現(xiàn)的主觀情意;敏澤的《中國古典意象論》(2000,3)研究了“意象”一詞的起源,并探討了“意象”同“意境”的區(qū)別與聯(lián)系。

(二)西方學界的“意象”研究

俄語中的“имидж”一詞來源于拉丁語“Imago”,意為“形象”。在西方,關于“意象”的研究最早屬于心理學范疇,后來康德首次將“意象”納入美學范疇(童丹,2009,11)。作為意象派的奠基者,美國詩人龐德給“意象”下的定義是:一種在瞬間呈現(xiàn)的理智和情感的復合體,是訴諸視覺想象的物象(童丹,2009,13)。

龐德認為詩有三品質(zhì):意象,音韻和措辭。而他指出,音韻和措辭基本上都無法譯,故龐德在譯詩時極其看重意象的傳遞。(柯彥冰,2013,36)

(三)詩歌的意象

意象被視為詩歌的精華和靈魂,但“意象”不同于“物象”,一些學者把詩歌中的所有物象都等同于意象,這顯然是不正確的,只有融入了詩人思想感情的物象才可稱為意象。但同時,某些使用頻率極高的物象又具有歷史傳承性,如:借柳枝以訴離愁,借蓮花以喻高潔,借紅豆以示相思等,即使沒有具體的語境,在提到這些物象時,文化背景相同的人們也會產(chǎn)生相似的聯(lián)想。

二、《長干行》中的愛情意象

偉大的詩人往往能創(chuàng)造眾多帶有自我烙印的意象,而李白在創(chuàng)造獨特意象上更是堪稱典范,他筆下的許多意象成為成語,至今沿用。《長干行》(王請,《李太白全集》,1977)是李白最著名的愛情詩之一,它以一位商婦自述的口吻敘述了其愛情生活,傾吐了對丈夫的思念。全詩包含了多種愛情意象:表現(xiàn)童年青澀之情的“竹馬”、“青梅”;新婚時純真美好的“羞顏”;婚后幸福美滿的“展眉”、“愿同塵與灰”;表達商婦至死不渝信念的典故意象“抱柱信”和“望夫臺”;體現(xiàn)夫妻分隔之遠之久的“瞿塘滟灝堆”、“綠苔”;表達商婦思念丈夫、獨守空閨之凄涼的“猿聲哀”、“落葉”、“秋風”、“蝴蝶雙飛”;表達商婦感嘆時光流逝的“紅顏老”等等。詩中龐大的意象群行云流水般地將女主人公與丈夫自小的情真意切和丈夫離家后的寂寞愁思表現(xiàn)得形象生動,使讀者不能不為之動容。

三、以《長干行》俄譯本為例

中俄文化背景差異造成了唐詩中一些意象在俄國文化中的空缺,這就要求譯者靈活采用各種手段,盡量再現(xiàn)原詩的意象,傳遞作者的情感,表現(xiàn)詩歌的意境。本文通過對比АИГитович和C.A.Tоропцев的《長干行》俄譯本,分析意象傳遞的效果,得出詩歌意象翻譯的幾大策略:

(一)意象保留

例:門前遲行跡,一一生綠苔。

Гитович

譯:У нашего

дома твоихследов,давно уже не видать,они эеленым мхом поросли.

Торопцев

譯:Слледы от ваших ног,что у ворот, давно уж скры-лись под зеленым мхом.

此句描寫丈夫離家時在門前留下的痕跡,早己生出了青苔,表現(xiàn)出與丈夫分別之久。兩位譯者都采用了直譯的方法,將“綠苔”翻譯為“з е л е н ы й м о х”。由于目的語讀者也能對該意象產(chǎn)生同樣的感受和聯(lián)想,故其得以保留。

(二)意象轉(zhuǎn)換

例:郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

Гитович

譯:На палочке мой муженекверхом, скакал, не жалея сил,он в гости ко мне приезжал,тогда и сливы мне приносил.

Торопцев

譯:Ты палку оседлал, какбы кобылу, мы у колодцасливами бросались.

“竹馬”與“青梅”是李白自創(chuàng)的意象,后來演化為成語“青梅竹馬”,形容男女幼年時親密無間的情誼。Гитович將“竹馬”譯為“лаочка”(竹竿),沒有體現(xiàn)出小孩子把竹竿當馬騎的天真無邪。Торопцев的譯文“палка,как бы кобыла”則完整的體現(xiàn)出了這一意象。兩位譯者都將“青梅”譯為“слива”(李子),“青梅”本是不同于“李子”的,而更為重要的是這個“青”字,童年時的純真青澀全在其中,然而在譯文中并沒有得以體現(xiàn)。Гитович更是將拋擲青梅的游戲理解為“為我?guī)砬嗝贰?,造成了誤譯。

(三)意象省略

例:十五始展眉,愿同塵與灰。

Гитович

譯:Я Расповила бровиB пятнадцать лет,забылапро детский страх,впервыеподумав:хочу делить с тобойпепел и прах ※(注:делить… ипепл и прах——то есть лелитьвсе трудности горестижизни.)

Торпцев

譯:В пятнадцать уже сталаулыбаться,Поняв,что с вамия——на жизнь и смерть.

該句描寫15歲時婚姻生活開始步入正軌,“展眉”是因為感受到了新婦的喜悅,Гитович直譯了“展眉”意象,并增添了“забыла продетский страх”來解釋為何此時才“展眉”,大概剛剛出嫁時還有一些害怕。Торопцев則直接舍去了該意象,而翻譯為“улыбаться”,顯然沒有表現(xiàn)出新婦眉頭舒展,由羞怯到喜悅的動態(tài)變化。下半句抒發(fā)了商婦希望與丈夫白頭偕老,化成塵灰也要在一起的愿望。Гитович保留了意象“塵與灰”,并對其增添了注釋,但翻譯為“分享生活中的困苦”就有些偏離原文了。Торопцев將此句翻譯為“с вамия- -на жизнь и смерть.” (與你同生共死),表現(xiàn)出商婦希望同丈夫生死相依的愛情信念,雖然舍棄了意象“塵與灰”,但基本傳達了原詩所表達的含義。

(四)意象釋義

例:常存抱柱信,豈上望夫臺。

Гитович

譯:да буду я вечнохранить

завет《обнимающегоустой》*,И да не

допуститменя судьба

на

башня

стоятьодной*!

Торпцев

譯:Что

вечно

за

устойдолжна

держаться *,ждать

нагоре

высокой

и

смотреть.

此句運用了“抱柱信”與“望夫臺”兩個典故意象?!氨е拧背鲎浴肚f子》:尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。這個典故體現(xiàn)了商婦對丈夫忠貞不渝的愛及其矢志不渝的信念。兩位譯者均直譯了“抱柱信”,并添加了注釋解釋該典故,以便目的語讀者對其有更深入的理解?!巴蚺_”出自劉義慶的《幽冥錄》:武昌陽新縣北山上有一座望夫石,似人形而立,昔日有一女子,夫君為國難而從役,她攜弱子在此山為丈夫踐行,后為等候丈夫,立望而死,形化為石。Гитович將“望夫臺”譯為“бащня”(塔),并加以注釋,解釋了該典故,讓譯文讀者也能體會到原詩中女子對丈夫殷切的期盼。Торопцев則沒有對典故進行解釋,而是將其意譯為“在高山上等候、眺望”,雖也能體現(xiàn)出商婦登高望遠、盼夫還家的思君之情,但丟失了中國的典故文化。

四、結(jié)束語

在翻譯詩歌時,譯者既是原詩意象的解讀者,又是譯詩意象的建構(gòu)者。因此,譯者應當在準確理解原文意象的基礎上,盡量使原文的意象在譯文中再現(xiàn)出來。當無法實現(xiàn)意象重現(xiàn)時,應當靈活采用各種翻譯策略,使其不影響譯文讀者對詩歌整體意境的欣賞和領會。

(作者供職于四川大學)

猜你喜歡
青梅物象典故
典故逸事龍文鞭影
如何與物象相處
記敘文構(gòu)思之“物象法”
楹聯(lián)牌匾上的典故
新得桃花一枝相對終日
同為“漁夫”,異為“漁夫”
夏季養(yǎng)顏“青梅酒”
青梅的手雷
聞雞起舞
自制青梅酒,生津和胃
黄浦区| 元朗区| 古交市| 榆社县| 西宁市| 广饶县| 文水县| 焦作市| 扎囊县| 呼和浩特市| 阿拉善盟| 稷山县| 蛟河市| 禹城市| 特克斯县| 都昌县| 黑龙江省| 宣恩县| 南陵县| 沈阳市| 天气| 日土县| 新龙县| 塔河县| 天全县| 孝义市| 剑阁县| 孟津县| 西贡区| 古田县| 延安市| 彰武县| 黄冈市| 眉山市| 山阴县| 通榆县| 大英县| 黄龙县| 雷山县| 清新县| 佳木斯市|