張勝華
(北京信息職業(yè)技術(shù)學院 通用能力教學部,北京100015)
2000年,從叢在光明日報發(fā)表的題為《中國文化失語:我國英語教學的缺陷》一文拉開了英語教育界廣泛關(guān)注“中國文化失語”現(xiàn)象的序幕[1]。如何培養(yǎng)學生用英語表達中國文化的能力成為廣大英語教育者的一大課題。眾多從事英語教育的學者、教師開始對我國大學生使用英語表達中國文化的能力問題開展研究。培養(yǎng)大學生用英語表達中國文化的能力首先要研究中國文化英語表達能力的內(nèi)涵及支撐要素。
現(xiàn)有關(guān)于中國文化英語表達能力的研究主要圍繞以下幾個方面展開:首先,對大學生中國文化英語表達能力現(xiàn)狀展開調(diào)查研究。研究多采用測試法,輔以訪談等研究方法。測試內(nèi)容以翻譯為主,也有學者在翻譯的基礎(chǔ)上,設(shè)計用英文表述某個中國成語或用英文解釋某個中國文化現(xiàn)象等內(nèi)容。學者共識:中國學生在中國文化英語表達能力方面存在明顯不足。但研究過程中測試材料以研究者自己編寫為主,題目來源多樣,使用的測試語言材料缺乏統(tǒng)一性。其二,尋求提高中國文化英語表達能力的方法與途徑。學者共識:在外語教育當中,宜從跨文化交際視角重視中國文化輸入,提高學生的中國文化英語表達能力。在過去的20年間,研究者和英語教育者開展的相關(guān)研究和教學實踐活動為提高學生中國文化英語表達能力,推動中國文化傳播發(fā)揮了重要作用。但已有研究未能結(jié)合跨文化交際理論對中國文化英語表達能力的內(nèi)涵結(jié)構(gòu)及相應的特征進行深入探討,缺乏對一線英語教學的可操作性指導意義。
深刻理解“中國文化英語表達能力”的內(nèi)涵特征是研究如何培養(yǎng)中國文化英語表達能力的邏輯起點。我們首先需要明確中國文化英語表達能力的內(nèi)涵及支撐要素。能力的概念很復雜,一般認為能力是一種心理特征,是順利實現(xiàn)某種活動的心理條件。能力表現(xiàn)在個體從事的各種活動中,并在活動中得到發(fā)展[2](408)。語言表達又稱語言產(chǎn)生,是指人們通過發(fā)音器官或手的活動把所要表達的思想說出來、寫出來或用手勢表達出來的過程,包括語言表達(口語)、書寫表達(書面語)和手勢語三種形式[2](324)。英語表達能力主要包括英語口語表達能力和英語書面表達能力兩種形式?,F(xiàn)有關(guān)于中國文化英語表達能力的研究多從中國文化的英文翻譯能力入手,將中國文化英文表達能力等同于中國文化的英文翻譯能力,并通過書面或口語形式進行測試。蘭軍(2010)認為中國文化英語表達能力是指把英語作為外語的學習者用恰當?shù)摹⒎险f英語國家人民表達習慣的英語表達方式表述中國文化的能力[3](190-193)。這一定義突出了學習者應該具備的語言能力,指出了中國文化英語表達能力的結(jié)果和表現(xiàn)形式,但需要進一步探討順利實現(xiàn)中國文化英語表達的心理條件和支撐中國文化英語表達能力的深層要素。培養(yǎng)學生中國文化英語表達能力的本質(zhì)在于學生在與非漢語文化背景的人士交際時,能夠得體和有效表達中國文化?!暗皿w性”和“有效性”是衡量學生中國文化英語表達能力的重要指標。這種得體和有效的溝通是一種雙向的、動態(tài)的及同理心層面的文化互動,不是僅將既定的中國文化文本翻譯成英文。需要從跨文化交際的視角不斷豐富中國文化英語表達能力的內(nèi)涵。
Michael Byram于1997年提出經(jīng)典的跨文化交際能力模型,將跨文化交際能力劃分為態(tài)度、知識、理解和關(guān)聯(lián)的技能、發(fā)現(xiàn)和互動技能及批判的文化意識五個維度[4](34+50),并認為跨文化交際能力由語言能力、社會語言能力、語篇能力和跨文化能力構(gòu)成[4](54+73)。該模型以外語教育為中心,強調(diào)外語能力在跨文化交際能力中發(fā)揮著極為關(guān)鍵的重要作用。當然,該理論的明顯不足體現(xiàn)在對能力的分類。由于跨文化交際能力與跨文化能力在概念上極其相似,使跨文化交際能力與跨文化能力的知識和技能層面產(chǎn)生較大重疊[5](67)。
我國學者孫有中(2016)從構(gòu)成要素的角度將跨文化能力的核心內(nèi)涵描述為:尊重世界文化多樣性,具有跨文化同理心和批判性文化意識;掌握基本的跨文化研究理論知識和分析方法;熟悉所學語言對象國的歷史與現(xiàn)狀,理解中外文化的基本特點和異同;能對不同文化現(xiàn)象、文本和制品進行闡釋和評價;能得體和有效地進行跨文化溝通;能幫助不同語言文化背景的人士進行有效的跨文化溝通[6](1)。該理論的創(chuàng)新之處在于提出“幫助不同語言文化背景的人士進行有效的跨文化溝通”,即提出翻譯能力的重要性,同時將跨文化交際從人際間交流的微觀范疇,拓展到大眾傳媒等宏觀和中觀范疇。該理論立足于我國英語專業(yè)人才培養(yǎng),為我國外語專業(yè)教育提供了全新思路,恰是因為這個原因,該理論模型中的某些跨文化能力要素缺乏普遍適用性。
Michael Byram和孫有中兩位學者均從外語教育的視角闡釋跨文化交際能力,為構(gòu)建中國文化英語表達能力的內(nèi)涵和支撐要素提供了理論支撐框架。本研究在借鑒上述理論的基礎(chǔ)之上,結(jié)合中國文化英文表達的特點,將中國文化英文表達能力劃分為知識、技能和心理品質(zhì)三方面要素,詳見表1。
表1中國文化英語表達能力
以上本研究項目提出的三個維度是中國文化英語表達能力的重要支撐要素,更具有普遍適用性,在教學實踐中具有更強的可操作性。在這三個維度當中,知識和技能決定了學生是否具備使用外語表達中國文化的基本能力;心理品質(zhì)是這種能力的核心要素。心理品質(zhì)中的態(tài)度要素決定了學生是否愿意解讀并表達中國文化的現(xiàn)象和精神實質(zhì)。需要強調(diào)的是,學生表達中國文化的過程不是單純的翻譯過程,而是思辨的過程,這一過程必然帶有自己的價值判斷。因此,是否具備積極的心理品質(zhì)決定了能否把握住中國文化蘊含的價值理念,并以正確的價值取向表達中國文化,起到文化傳承和對外傳播的正向作用。
基于本研究項目提出的中國文化英語表達能力維度,我們總結(jié)歸納了在英語教學中培養(yǎng)中國文化英語表達能力應遵循的三條原則。以上三原則與中國文化英文表達能力的三個維度相對應,邏輯關(guān)系見圖1。
圖1中國文化英語表達能力維度和教學原則
培養(yǎng)學生的中國文化英語表達能力需要依托英語教育實現(xiàn)。由于語言兼具人文性和工具性的雙重屬性,長期以來,語言教育界關(guān)于外語教育目標的討論主要有兩種觀點:一種是主張突出語言的工具性功能,以實用為主,注重培養(yǎng)學生的外語技能;另外一種主張突出語言的人文性,注重在語言學習過程中培養(yǎng)人的文化意識、思辨能力等人文素養(yǎng)。這些觀點帶有明顯的時代特征,具有一定的合理性。通過本項目研究,我們認為外語教學在重視語言工具性的同時,更應該重視語言的人文性,體現(xiàn)出外語教育的育人屬性。
培養(yǎng)學生的中國文化表達能力,首先應該遵循價值觀優(yōu)先原則。因為中國文化表達不是隨意的自由表達,承載著文化傳承和對外傳播的重要作用。價值優(yōu)先原則的基本要求是注重培養(yǎng)學生的正向價值觀。價值觀是人們行為的指南,只有在正向的價值觀指導下,才能培養(yǎng)出有價值有意義的中國文化表達能力。這就要求教師在教學過程中精心設(shè)計教學活動,幫助學生樹立正向價值觀。其次注重培養(yǎng)學生對中國文化及文化現(xiàn)象蘊含的表層或深層價值理念的分析能力。價值觀屬于深層文化,是文化的核心要素之一,是文化的諸多因素中對跨文化交際影響最大的因素。只有深刻理解中國文化及文化現(xiàn)象背后蘊含的價值觀,才能實現(xiàn)中國文化表達的“有效性”。
跨文化交際視角下的中國文化英語表達并非是靜態(tài)的翻譯過程,而是動態(tài)的互動過程。要實現(xiàn)中國文化英語表達的“得體性”和“有效性”,不是簡單地增加中國文化的輸入比例,而是需要學生了解和掌握本我文化與他我文化的異同,這就要求在英語教學過程中遵循文化對比與互動的原則。我們以中國文化圖騰中的重要元素“龍”為例,早期的英語翻譯沒有考慮跨文化交際因素,只是從“中國龍”和“西方龍”的形似入手,將“龍”翻譯為“dragon”。這種翻譯方式顯然沒有深刻思考“中國龍”和“西方龍”所蘊含的文化要素之間的顯著差異。對方會按照英語文化當中“dragon”的象征意義理解“中國龍”,對“中國龍”產(chǎn)生誤解。英語文化當中的“dragon”并非吉祥的象征,在這種情況下,中國文化英語表達的“得體性”與“有效性”都無從談起。文化對比不是靜態(tài)的對比,而是求同存異的互動過程,這就需要教師在教學過程中創(chuàng)設(shè)文化對比語境,幫助學生形成文化對比意識,并能根據(jù)語境不斷調(diào)整中國文化英語表達的內(nèi)容和形式,在真正意義上實現(xiàn)中國文化英語表達的表辭達意。
教師在理解跨文化交際視角的中國文化英文表達能力時,應該既考慮人際間交流的微觀范疇,又考慮大眾傳媒等宏觀范疇??缥幕浑H的微觀范疇是指發(fā)生在特定交際者之間的、人際層面的跨文化交流互動;宏觀范疇是指以大眾傳媒等為交流媒介,面向具有相似文化背景的人群進行的、具備一定影響力的跨文化交流活動。微觀范疇的跨文化交際具有更強的即時性,交際雙方可以通過交流情況及時調(diào)整交流內(nèi)容與交流策略;宏觀范疇的跨文化交際具有更強的影響力,需要交際者充分考慮大眾傳媒的特點,采取對應的策略。教師在設(shè)計教學活動時,要從微觀和宏觀兩個層面培養(yǎng)學生中國文化的英文表達能力。
在“一帶一路”引領(lǐng)世界經(jīng)濟發(fā)展的時代背景下,中國已經(jīng)走到世界舞臺中央,中國文化正成為世界的焦點,中國文化表達能力不再局限于少數(shù)專門從事中國文化對外傳播的翻譯人員和外交人員,邁出國門,走向世界,參與跨文化交際的普通人群會越來越多,他們無形中將以“非專業(yè)人員”的角色肩負起中國文化對外傳播的歷史使命。在英語教學過程中培養(yǎng)學生的中國文化表達能力任重而道遠。