王雅倩
關(guān)鍵詞:模糊性語言的定義;語用模糊;語義模糊
關(guān)于語言模糊性的研究已經(jīng)有很長(zhǎng)的歷史了,出于不同的原因認(rèn)識(shí)到模糊性語言的價(jià)值和用處,不同的語言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者對(duì)此有不同的定義,因此要具體說明語言的模糊性的定義卻很困難。
1965年,美國(guó)加利福尼亞大學(xué)的札德教授在《信息與控制》雜志上提出了“模糊集(fuzzy set)”理論,之后便確立了“模糊”(fuzzy)作為科學(xué)術(shù)語的地位。扎德教授指出,在生活中很多東西無法用確切的概念來定義,即無法用一個(gè)確切的范圍和邊緣來定義這個(gè)東西。比如,“大約三十”,這個(gè)是無法用一個(gè)確切的范圍來定義這個(gè)數(shù)字的,甚至不能肯定確切地說“四十”這個(gè)詞語是不是可以包含在這個(gè)范圍之內(nèi)。
美國(guó)著名的符號(hào)學(xué)創(chuàng)始人皮爾斯將語言的模糊性(vagueness)定義為:“當(dāng)事物出現(xiàn)幾種可能的狀態(tài)時(shí),盡管言語者對(duì)這幾種狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)的思考,但還是不能準(zhǔn)確的判斷,是將這個(gè)狀態(tài)包含在這個(gè)命題中,還是將這個(gè)狀態(tài)從命題中排除,于是我們就可以說這個(gè)命題是模糊的,令人難以判斷。比如,在我們的日常交流中,我們看到一個(gè)長(zhǎng)相丑陋的人,我們可能會(huì)陰陽怪氣地說一聲”你可真漂亮啊“,然而在這里,言語者是理解“漂亮”這個(gè)詞語的含義的,但是出于一些社交原因或者其他的某些原因,言語者卻使用了“漂亮”這個(gè)詞來形容一個(gè)長(zhǎng)相丑陋的人,這就是使用了“語言的模糊性”,這里的“漂亮”既可以理解為“長(zhǎng)相可人”,也可以理解為“長(zhǎng)相太過丑陋”,言語者對(duì)語言的使用是不確定的。
英國(guó)哲學(xué)家、邏輯學(xué)家、分析哲學(xué)的創(chuàng)始人羅素將所有的“顏色類”詞語定義為模糊性語言,他指出:“有很多類似紅色的顏色,我們可以叫它紅色,但是它又不能準(zhǔn)確地被叫做紅色,這些類的詞語我們就可以叫做模糊性語言。”羅素認(rèn)為:“在我們的日常交流中,有很多具有“模糊性”的詞語,比如,‘遠(yuǎn)的‘近的‘高的‘胖的等等?!彼J(rèn)為,在人們的日常生活中,有很多這樣的模糊性詞語,除了邏輯數(shù)學(xué)外,任何領(lǐng)域都具有不確定性,因此他將“模糊性語言”定義為:模糊性類似于一種系統(tǒng),不是簡(jiǎn)單地一對(duì)一,而是一對(duì)多的關(guān)系,也就是一個(gè)詞語會(huì)有多種意思。語言和邏輯是不一樣的,邏輯具有準(zhǔn)確性和穩(wěn)定性,而語言確是一直在變化。
盡管學(xué)術(shù)界對(duì)語言的模糊性沒有一個(gè)準(zhǔn)確的定義,但是學(xué)者們普遍傾向于將其定義為:“語言模糊性是一種邊界情況,即‘將特定表達(dá)式應(yīng)用于特定對(duì)象時(shí),不會(huì)產(chǎn)生具有確定真值的字符串。比如,很難說,一個(gè)高的男孩兒到底多高才算是高,一個(gè)胖女孩兒到底多胖才算是胖,言語者很容易說‘一個(gè)小狗,但是到底多大尺寸才算是一條小狗,這個(gè)卻很難定義。由此觀之,在自然語言中,有很多表達(dá)是具有不確定性的,所以,模糊性是語言的一個(gè)重要的特征,也就是說,一個(gè)表達(dá)或許只有一種意思,但是在不同的情景下它可以有多種解釋。
“模糊性”和“概括”的區(qū)別。“概括”這個(gè)詞在英文中用generality來表示,這個(gè)詞在《牛津詞典》中的釋義是,導(dǎo)致普遍性,意味著不具體,它指的是更具體的表達(dá)和更廣義的表達(dá)之間的一種意義關(guān)系。一般術(shù)語可以用來描述每個(gè)對(duì)象,只要該對(duì)象屬于更一般的術(shù)語的含義范圍。也就是說,更具體的意義是更一般的術(shù)語的子集,每個(gè)具體的術(shù)語并不比其他的術(shù)語更模糊,在語言學(xué)中也可以用上下義來形容。例如,衣服是一個(gè)一般意義的術(shù)語,它的下義詞語可以包括:襯衫、褲子和短褲等。
與“概括”相比,具有概括性的術(shù)語是沒有特殊性的,只要具體對(duì)象屬于概括性的術(shù)語的意義范圍內(nèi),這個(gè)概括性的術(shù)語就可以用來象征每一個(gè)對(duì)象。這個(gè)概括性的術(shù)語本身不具有模糊性的意義,它的下義詞就不具有模糊性。模糊性只屬于邊緣的情況,有些詞本身就是具有模糊性的。比如,高和重這種詞本身就是模糊詞,高就是高,重就是重,沒有一個(gè)通用的標(biāo)準(zhǔn)。模糊表達(dá)的意義通常取決于人們的抽象理解。
然而,模糊性和概括性存在著密切的聯(lián)系。有時(shí)候,模糊性也是概括性的產(chǎn)物,比如,“一些同志不遵守紀(jì)律受到了處分?!边@里的“一些同志”就是具有概括性的表達(dá),這些同志可以指小明、李華、還可以指王建,在這里出于某些原因,可能是為了保護(hù)這些人的隱私,也可能是為了營(yíng)造殺一儆百的虛張聲勢(shì)的效果,沒有指出這些人的具體的名字,由此產(chǎn)生了模糊性。
“模糊性”和“歧義”“一語多意”“雙關(guān)”的區(qū)別?!捌缌x”“一語多意”“雙關(guān)”在英文中用ambiguity來表示,這個(gè)詞在《牛津詞典》中的釋義是,一個(gè)表達(dá)可以有多種意思,或者說一個(gè)表達(dá)有多種方式來進(jìn)行解釋,而且這些解釋在意義層面是不相互重疊的,在語言學(xué)領(lǐng)域用‘polysemy來表示。中華文化博大精深,隨著社會(huì)的進(jìn)步,有很多成語逐漸發(fā)展出不同的意思,要對(duì)這類成語有深刻理解,必須放在特定的語言環(huán)境中。比如“暗送秋波”這個(gè)詞語,舊時(shí)比喻美女的眼睛像秋天明凈的水波一樣,指暗中眉目傳情。但是現(xiàn)在也有另一種意思,比喻暗中勾勾搭搭。不同的釋義所攜帶的語言色彩也不一樣。針對(duì)前者的釋義我們可以說“瞧!那個(gè)女孩正在向你暗送秋波呢!”而針對(duì)后者的釋義,我們則可以說“北洋軍閥一遍鎮(zhèn)壓學(xué)生愛國(guó)運(yùn)動(dòng),一邊向帝國(guó)主義暗送秋波?!?/p>
與“歧義”相比,模糊只適應(yīng)于邊界情況。當(dāng)且僅當(dāng)存在不清楚該術(shù)語是否適用的情況下,該術(shù)語是模糊的。對(duì)于模糊性,意義的構(gòu)成部分是不確定的,各構(gòu)成部分之間相互兼容。為了確定表達(dá)的意義,必須考慮當(dāng)前環(huán)境的心理特征和認(rèn)知能力。比如,這個(gè)人很胖。如果一百八十斤左右算胖,而這個(gè)人正好一百七十斤,那這個(gè)人到底是屬于胖,還是不屬于胖的范圍呢?這種現(xiàn)象就是我們說的語言模糊現(xiàn)象。
奧斯丁指出:“真正意義上的模糊,通常是指詞語的使用,而不是詞語本身”。語用模糊和語義模糊的區(qū)別,與理想語言和日常語言之間的區(qū)別有異曲同工之妙。羅素和柏拉圖認(rèn)為所有的語言或多或少都是具有模糊性的,但是奧斯丁主要研究的是人們?nèi)粘I钪惺褂玫恼Z言。希爾認(rèn)為,一個(gè)詞語本身具有模糊性,并不是短語或者句子具有模糊性。盡管語用模糊引起了語言學(xué)家的廣泛關(guān)注,但是為了更好的了解語言的模糊性,我們需要對(duì)語義模糊和語用模糊作一下區(qū)分。
首先,語義模糊是與上下文無關(guān)的,語用模糊則是與上下文相關(guān)的。語義模糊是一種存在邊界情況的詞語、短語和表達(dá)的語言不確定性。換言之,語義模糊是由一個(gè)本來就模糊的術(shù)語的存在而產(chǎn)生的。在語義模糊中,語境不是必須的。語用模糊指的是語言在語言在使用過程中產(chǎn)生的模糊性,它與話語的語境密切相關(guān)。
其次,語義模糊是無意的,而語用模糊是有意的。使用模糊性限制語可能產(chǎn)生語用模糊。模糊限制語,使事物更加模糊或者不那么模糊的詞語。比如,“這個(gè)男孩是友好的”,“友好的”這個(gè)詞語本身就是具有模糊性的載體,因?yàn)閷?duì)這個(gè)詞的理解因人而異,說話者無意用了這個(gè)詞,是因?yàn)樗恢肋@個(gè)詞包含或者排除了特定的事實(shí)。因此,這個(gè)句子語義模糊,然而,在句子中,這個(gè)男孩或多或少是有好的,出于不想冒犯這個(gè)男孩或者其他的原因,這句話中保留了說話者的個(gè)人意見。所以這個(gè)句子在語用上是模糊的。
總之,模糊性是自然語言的一個(gè)重要的特性,存在于人們的日常交流中。模糊語言,作為一種彈性語言,是指外延不確定、內(nèi)涵無定指的特性語言。與精確語言相比,模糊語言具有更大的概括性和靈活性,而這種概括性與靈活性集中反映在語言外延上。
參考文獻(xiàn)
[1]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M]上海:上海外語教育出版社,2000
[2]胡壯麟.語言學(xué)教程[M]北京:北京大學(xué)出版社,2007
[3]張喬.模糊語義學(xué)[M]北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2015
[4]伍鐵平.模糊語言學(xué)[M]上海:上海外語教育出版社,2000