劉慧君 朱穎 陳衛(wèi)群
摘 要:漢語(yǔ)國(guó)際傳播,其中是存在著跨文化內(nèi)容傳播的,也因此,漢語(yǔ)國(guó)際傳播過(guò)程中是存在著一定的文化沖突的,這是由于文化不同所造成的基于教育層面的文化沖突。尤其是我國(guó)地大物博,地區(qū)文化差異大,這對(duì)于我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際傳播來(lái)說(shuō)影響甚大?;诖耍疚木鸵缘胤轿幕暯莵?lái)探究當(dāng)下漢語(yǔ)國(guó)際傳播,分析其中存在阻礙,并提出有效策略,希望能夠更進(jìn)一步促進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際傳播。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)國(guó)際傳播;文化沖突;地方文化
中圖分類號(hào):H195;G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2096-3866(2020)17-00-03
隨著當(dāng)下社會(huì)經(jīng)濟(jì)以及科技的高速發(fā)展,世界經(jīng)濟(jì)一體化的格局在迅速形成,中國(guó)為了能夠更好地順應(yīng)當(dāng)下國(guó)際形勢(shì)的發(fā)展需求,加強(qiáng)與國(guó)際文化間的溝通交流是非常有必要的,將我國(guó)文化向外傳播更是發(fā)展的必然,而漢語(yǔ)國(guó)際傳播正是順應(yīng)了這種發(fā)展趨勢(shì)。對(duì)于文化的傳播來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是其傳播的第一步,漢語(yǔ)的國(guó)際傳播就是當(dāng)下我國(guó)文化向外輸出的第一步。有效的漢語(yǔ)國(guó)際傳播,能夠更好地幫助我國(guó)文化與國(guó)際文化之間建立起溝通的橋梁。但是就我國(guó)文化的發(fā)展來(lái)看,由于我國(guó)地大物博,南北跨度較大,使得地區(qū)間的文化差異較大,這雖然更進(jìn)一步地豐富了我國(guó)的文化與語(yǔ)言,但是卻也給漢語(yǔ)的國(guó)際傳播造成了一定的阻礙,不利于漢語(yǔ)國(guó)際傳播。
一、漢語(yǔ)國(guó)際傳播
(一)漢語(yǔ)國(guó)際傳播
所謂的漢語(yǔ)國(guó)際傳播,指的就是漢語(yǔ)在國(guó)際中的傳播使用。就漢語(yǔ)的國(guó)際傳播來(lái)說(shuō),并不是人為主觀刻意進(jìn)行推廣的,而是當(dāng)下世界文化經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展趨勢(shì)下的必然。對(duì)于當(dāng)下我國(guó)文化的傳播來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)國(guó)際的推廣意義非常重大,能夠更好的促進(jìn)各國(guó)人民和中國(guó)人民的交流,這對(duì)于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展以及文化發(fā)展來(lái)說(shuō)都是極為有利的。推進(jìn)漢語(yǔ)國(guó)際傳播,最為有效的策略就是通過(guò)漢語(yǔ)的國(guó)際教育來(lái)進(jìn)行傳播,這是當(dāng)下大力發(fā)展?jié)h語(yǔ)國(guó)際傳播的必然途徑,也是最為有效的途徑。隨著當(dāng)下國(guó)際語(yǔ)言傳播的不斷深入,文化傳播的研究方向也在不斷地進(jìn)行擴(kuò)展,而隨之,地方文化在傳播中的重要性也愈發(fā)凸顯。
(二)漢語(yǔ)國(guó)際傳播的必要性
具體分析漢語(yǔ)國(guó)際傳播的必要性,可以從國(guó)際性需求和國(guó)家需求這兩個(gè)方面來(lái)進(jìn)行闡述:首先,以國(guó)際性需求來(lái)看,漢語(yǔ)國(guó)際傳播是一種世界文化融合發(fā)展的需求。中華文化倡導(dǎo)的是和諧發(fā)展,這其中,受到儒家思想影響較大,而這種儒家思想對(duì)于當(dāng)下世界文化的發(fā)展來(lái)說(shuō),無(wú)疑是不可或缺的組成部分,如此更能夠展現(xiàn)出世界文化的多樣性與統(tǒng)一性格局;其次,以國(guó)家需求方面來(lái)看,漢語(yǔ)國(guó)際傳播是中國(guó)文化與國(guó)際融合的基礎(chǔ),是我國(guó)與國(guó)際建立文化橋梁的根基,只有確保了語(yǔ)言的暢通,方能夠展現(xiàn)出漢語(yǔ)的國(guó)際傳播性,才能夠進(jìn)一步促進(jìn)世界文化經(jīng)濟(jì)統(tǒng)一格局的有效形成。
二、以地方視角探究漢語(yǔ)國(guó)際傳播——以湖南為例
(一)湖南地方文化特色展現(xiàn)
湖南作為我國(guó)極具地方文化特色的地區(qū)之一,在地方文化展現(xiàn)方面特點(diǎn)尤為突出。在湖南文化發(fā)展中,其中,湖湘文化特點(diǎn)尤為明顯。對(duì)于湖南文化建設(shè)來(lái)說(shuō),湖湘文化是建設(shè)湖南經(jīng)濟(jì)和文化的彌足珍貴的思想資源,這一思想理念也已深入人心。概括來(lái)說(shuō),湖湘文化指的是湖南悠久的歷史文化,明確湖湘文化是宋代湖湘學(xué)派形成后出現(xiàn)的頗具湖南地方特色的一種文化??梢哉f(shuō),在湖南文化的傳播展示中,不僅僅是具備一定的文化性,更是具備一定的歷史性,也因?yàn)楹系胤降奈幕院蜌v史性展現(xiàn),在一定程度上也自然的影響了漢語(yǔ)的國(guó)際傳播,畢竟,對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際傳播來(lái)說(shuō),湖南文化也是漢語(yǔ)國(guó)際傳播中不可或缺的一部分。
(二)湖南地方文化資源
湖南,作為一個(gè)經(jīng)濟(jì)文化大省,有著其獨(dú)特的文化資源,正是因?yàn)檫@些文化資源的滋養(yǎng),才促使湖南不斷的創(chuàng)新發(fā)展,形成如今既具有悠久歷史,還富有時(shí)代氣息的新格局?;谇叭说难芯?,我們可以將湖南地方文化資源分為以下幾個(gè)方面來(lái)進(jìn)行具體的闡述:景區(qū)旅游文化、傳統(tǒng)民俗文化以及企業(yè)精神文化。其中,受到湖南省極具特色地理位置影響,湖南省的景區(qū)文化也呈現(xiàn)出多樣化的展現(xiàn)方式。在湖南省,有著著名的三湘四水,因著這得天獨(dú)厚的地理環(huán)境優(yōu)勢(shì),使得湖南省的景區(qū)文化愈發(fā)豐富多彩。獨(dú)有的地方特色,形成了別具特色的地方文化資源,這對(duì)于漢語(yǔ)的國(guó)際傳播來(lái)說(shuō)無(wú)疑也是有著非常重要的作用的。
(三)湖南地方文化對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際傳播的影響
湖南作為我國(guó)首個(gè)漢語(yǔ)國(guó)際傳播基地,在漢語(yǔ)國(guó)際傳播中凸顯著極為重要的作用。一般來(lái)說(shuō),我們所謂的地方文化,也就是區(qū)域文化,指的是在一定的區(qū)域內(nèi),處于一定的經(jīng)濟(jì)社會(huì)背景下,長(zhǎng)期生成并發(fā)展起來(lái)的、日趨穩(wěn)定的、且有著鮮明自身特點(diǎn)和價(jià)值觀的一種精神理念。受到這種精神理念的影響,促使湖南地區(qū)文化得到了更進(jìn)一步的發(fā)展傳承。
湖南作為我國(guó)重要的文化大省,其地方文化更是具有資源的多樣性和雙重性,它能夠以博大精深的傳統(tǒng)儒家文化為根基,孕育出開(kāi)放兼容的多樣性湖湘文化,同時(shí)還能夠不斷地吸納理性創(chuàng)新的西方文化,發(fā)展成如今順應(yīng)時(shí)代趨勢(shì)的經(jīng)濟(jì)文化大省。作為我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際傳播的基地,湖南對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際傳播來(lái)說(shuō)有著非常重要的作用,湖南文化在其中也發(fā)揮著不可或缺的重要作用。
三、地方文化與漢語(yǔ)國(guó)際傳播之間存在的沖突分析
(一)地域地名等詞匯沖突
在漢語(yǔ)國(guó)際傳播過(guò)程中,為了能夠更好地促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際化傳播,在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)過(guò)程中,可以適當(dāng)?shù)貙h語(yǔ)與其他相關(guān)的語(yǔ)言詞匯進(jìn)行對(duì)比,尋找其中存在的不同之處,找出其中的特點(diǎn),并加以有效記憶。對(duì)于漢語(yǔ)的傳播來(lái)說(shuō),是以語(yǔ)句的形勢(shì)來(lái)進(jìn)行傳達(dá)的,而詞匯是語(yǔ)句表達(dá)中的最基本單位,詞匯的使用將會(huì)直接影響整個(gè)語(yǔ)句的意義,而且,詞匯的使用往往都是帶有一定的民族特色的,會(huì)直接反映出民族的文化特征,這是思想理念展示的最為直接的區(qū)別。在湖南省地方文化的展示來(lái)說(shuō),景區(qū)文化是其特色之一,地域地名等詞匯的使用也就隨之成為語(yǔ)句中最為常用的民族特色展現(xiàn),但是也因?yàn)檫@些詞匯的展現(xiàn),使得語(yǔ)句中地域地名等詞匯沖突更為明顯,不利于漢語(yǔ)的國(guó)際傳播。
(二)語(yǔ)義語(yǔ)境等環(huán)境沖突
美國(guó)著名的人類學(xué)家Edward twitches hall曾經(jīng)研究將世界文化劃分為兩大方面,分別是“高語(yǔ)境文化”和“低語(yǔ)境文化”這兩個(gè)方面。其中,我們所知的東方文化,就是屬于“高語(yǔ)境文化”之中,這一文化指的就是東亞文化圈,這一圈子是非常依賴于語(yǔ)境環(huán)境的;而西方文化,自然就是“低語(yǔ)境文化”的展現(xiàn),相較于東方文化的含蓄來(lái)說(shuō),西方文化的交流會(huì)更為直接,其對(duì)于語(yǔ)境環(huán)境并沒(méi)有較高的要求,其暗示性較差,偏向于直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。正是因?yàn)檫@種語(yǔ)境環(huán)境的不同,使得東西文化差異較大,這自然也就會(huì)影響到我國(guó)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播,畢竟,不同的語(yǔ)境理解,會(huì)使得信息接收者對(duì)語(yǔ)句的理解不同,自然影響到語(yǔ)句的內(nèi)涵表達(dá),造成了嚴(yán)重的文化沖突。
(三)制度文化存在的沖突
中國(guó)走的是特色社會(huì)主義道路,這與歐美等資本主義國(guó)家之間是有著本質(zhì)區(qū)別的。也因?yàn)橹袊?guó)具有本國(guó)特色的社會(huì)主義制度內(nèi)涵,使得其與資本主義國(guó)家之間有著較大的差別,這其中,自然包括雙方之間的文化差異,而這種文化的差異將會(huì)直接影響到語(yǔ)言的傳播。此外,對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),由于不同的制度差異,使得國(guó)際學(xué)生對(duì)于不同的制度理解存在困難,自然也就影響到其對(duì)于漢語(yǔ)的理解。可以說(shuō),就漢語(yǔ)的國(guó)際化傳播而言,制度文化存在的沖突影響是較大的。
(四)語(yǔ)法運(yùn)用存在的沖突
正如漢語(yǔ)有語(yǔ)法,英語(yǔ)有語(yǔ)法一般,各種語(yǔ)言都是有著其語(yǔ)法的,而如何進(jìn)行語(yǔ)法的使用,通過(guò)語(yǔ)法更好地進(jìn)行語(yǔ)言的理解運(yùn)用,就是需要結(jié)合各種語(yǔ)言的需求來(lái)進(jìn)行對(duì)應(yīng)考量的。對(duì)于漢語(yǔ)的語(yǔ)法運(yùn)用來(lái)說(shuō),其中富含中國(guó)人的中庸思想,這種思想下,人們追求的是一種思維的平衡慣性,這也是當(dāng)下漢語(yǔ)國(guó)際教育中所應(yīng)強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)內(nèi)容。就好比在進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,首先要明白語(yǔ)法的運(yùn)用一般,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),也是要學(xué)習(xí)其語(yǔ)法的。但是由于語(yǔ)法的使用是與各國(guó)文化息息相關(guān)的,各國(guó)文化之間的差異性,自然也就導(dǎo)致語(yǔ)言運(yùn)用之間出現(xiàn)了沖突。
四、促進(jìn)地方文化與國(guó)際文化傳播和諧發(fā)展的措施
(一)明確詞匯語(yǔ)義,降低文化沖突
在湖南景區(qū)文化展現(xiàn)中,三湘四水是極具標(biāo)志性的景區(qū)特色,具體包括湘西/湘東和湘南這三大山地,以及澧江/沅江/資江和湘江這四大河流,還有一洞庭湖。為了能夠更好的表達(dá)出這些詞語(yǔ)在語(yǔ)句中的意義,將語(yǔ)句的展現(xiàn)更為透徹,就需要幫助信息接受者明確這些詞語(yǔ)的意義,將其地域信息更為明確的在語(yǔ)句中進(jìn)行突出。除去地域地名等詞匯語(yǔ)義,在漢語(yǔ)中還會(huì)出現(xiàn)一些模棱兩可的說(shuō)法,會(huì)導(dǎo)致漢語(yǔ)表達(dá)中展現(xiàn)出多種特征的屬性。為了幫助信息接受者更好的了解到這種多特征寓意,作為漢語(yǔ)傳播者,就需要以地方文化的角度為基礎(chǔ),引導(dǎo)信息使用者去觀察和思考不同的文化理解,便于對(duì)整體漢語(yǔ)語(yǔ)義的理解,進(jìn)而促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播。
(二)分析語(yǔ)義語(yǔ)境,降低文化沖突
高低語(yǔ)境的不同,會(huì)直接影響到語(yǔ)言與情感的表達(dá),給語(yǔ)言使用者雙方都帶來(lái)一定的困難性,這對(duì)于語(yǔ)言的傳播來(lái)說(shuō)自然是不利的?;诖?,為更好地促進(jìn)語(yǔ)言使用者雙方的信息理解與傳播,更進(jìn)一步促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際化傳播,在語(yǔ)境的分析理解方面就需要做進(jìn)一步的加強(qiáng)。例如,在漢語(yǔ)的傳播過(guò)程中,可以適當(dāng)?shù)耐ㄟ^(guò)一些手勢(shì)、表情以及相關(guān)情緒的表達(dá),來(lái)通過(guò)外在的一些幫助,進(jìn)行某些信息內(nèi)容的傳播,以便于雙方的理解。不僅如此,為更好地幫助信息使用者進(jìn)行語(yǔ)義語(yǔ)境的理解,教師在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)過(guò)程中,需要明確語(yǔ)義語(yǔ)境的重要性,要幫助學(xué)生理解不同文化背景下語(yǔ)境的表達(dá),更進(jìn)一步促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播。
(三)降低制度文化隔閡,盡可能避免文化沖突
為更好提升漢語(yǔ)國(guó)際傳播效果,降低制度文化隔閡,減少文化沖突,教師在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)過(guò)程中,要對(duì)制度文化問(wèn)題加以清晰解讀,要盡可能的避免學(xué)生出現(xiàn)暗自遐想的情況,以免因雙方制度文化的差異而產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。因此,作為教師,應(yīng)該基于各國(guó)制度文化,客觀的進(jìn)行文化以及制度的論述,要以國(guó)家形象為基礎(chǔ),進(jìn)行教學(xué)的開(kāi)展,盡可能的避免因制度文化沖突所造成的語(yǔ)言文化沖突,進(jìn)而促進(jìn)我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際傳播的發(fā)展。
(四)平衡語(yǔ)法運(yùn)用,降低文化沖突
在漢語(yǔ)中,為平衡語(yǔ)言的語(yǔ)境,在進(jìn)行介詞語(yǔ)的使用過(guò)程中,單音節(jié)詞一般都是會(huì)跟在單音節(jié)介詞之后進(jìn)行使用的,而雙音節(jié)詞之后也不會(huì)跟單音節(jié)詞。例如,介詞的“憑”和“憑著”,這些介詞,雖然單個(gè)而言,其意義相同,但是在不同的語(yǔ)言中,其使用也是有所區(qū)分的,漢語(yǔ)在這方面要求較高,非常注重語(yǔ)言的平衡性。為了更好地避免漢語(yǔ)文化沖突,在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)過(guò)程中,要盡可能地明確這一觀念,需要教師在進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行合理的解讀。
五、結(jié)語(yǔ)
為順應(yīng)當(dāng)下國(guó)際發(fā)展趨勢(shì),漢語(yǔ)國(guó)際傳播已成為未來(lái)文化統(tǒng)一化的發(fā)展需求。如何更進(jìn)一步推進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播,明確地方文化對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際傳播的影響,降低文化沖突,是當(dāng)下漢語(yǔ)國(guó)際傳播首要解決的問(wèn)題,這也是本文的重點(diǎn)研究?jī)?nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]徐倩.漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文化沖突及解決措施分析[J].教育現(xiàn)代化,2018,5(21): 123-124.
[2]張珍珍.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化沖突問(wèn)題研究[D].武漢:華中師范大學(xué)碩士論文,2011.
[3]何艷華.孟菲斯孔子學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育中文化教學(xué)的探討[D].天津:南開(kāi)大學(xué)碩士論文,2011.
[4]孫一暉,王亦兵.漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文化沖突及應(yīng)對(duì)策略[J].文學(xué)教育(下),2018 (7):101.
[5]周笑甜.中西教育觀中的文化沖突及其對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的啟示[J].贏未來(lái),2018 (1):4-4.
[6]郭薇.漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文化沖突與解決策略[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2015 (6):141-143.
[7]王丕承.提高文化教學(xué)能力在漢語(yǔ)國(guó)際教育師資培養(yǎng)中的重要性[J].求知導(dǎo)刊,2017 (31).