国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海上事故衍生動人故事

2020-09-26 11:34:52林上軍
文化交流 2020年9期
關鍵詞:舟山市佐藤代表團

林上軍

夏日的舟山定海公園,涼風習習,景色怡人。公園位于海上歷史文化名城舟山的老城區(qū)中心地帶,無論是節(jié)假日還是平時,總有人來這里散步、休憩、參觀。最近,公園整修一新,更是別有風韻。

在公園的一角,有一座象征中日友誼的黑色大理石碑,上面用中日兩國文字鐫刻著發(fā)生在260多年前的一段感人的故事。碑文中用中文寫道:

一七五二年(清朝乾隆十七年)冬,由日本國氣仙沼市出航的商船“春日丸”,在海上遇暴風漂泊中國舟山,船員13人遇救,后被平安送回日本。這一感人至深的史實,已成為兩市友好交流的開端。

現在,中國舟山市和日本氣仙沼市正作為在自然條件和產業(yè)結構上都有共同點的海洋型城市在發(fā)展。

為充分利用這一有利條件,對兩市的相互發(fā)展作出貢獻,雙方同意根據中日和平友好條約的基本原則,開展穩(wěn)定持久的友好交流。

日本國氣仙沼市懷著對舟山市的親近之感在此立碑,以志紀念。

一九九五年十一月建立

氣仙沼市長小野寺

商船受損 有驚無險

200多年前“春日丸”商船出事在舟山獲救一事,在舟山史書中記載甚少。而由于以前舟山文史研究力量有限,至1993年被救的日本船員后人前來舟山尋找恩人時,舟山方面錯把舟山蝦峙島搞成了桃花島。當然,兩島距離較近也是一個因素。

2020年春末夏初,筆者來到舟山市普陀區(qū)蝦峙島黃石村,在當年“春日丸”商船船員上島的岸線堤壩上,面對桃花島,眺望滔滔東海??粗I现鄞鶃?,聽當地的文史老專家、《蝦峙鎮(zhèn)志》作者周榮耿講述當年的故事:

1752年農歷十二月初五,日本國宮城縣氣仙沼市大型商船“春日丸”,滿載著魚干、煙葉等貨物,從氣仙沼啟錨揚帆駛往日本另一個港口——銚(yáo)子港。

十二月初八,商船突遇暴風襲擊,因舵、帆等動力系統(tǒng)嚴重受損而脫離航線?!按喝胀琛北淮箫L吹到大洋上,開始漂流。船長傳兵衛(wèi)及其他12名船員在海上漂泊了4個月之久,面臨水盡糧絕之境,13條生命在死神的魔掌中苦苦掙扎。

不幸中之大幸,1753年三月十四,船漂到了蝦峙亂石岙(ào)港區(qū)(即黃石村現冷庫所在地附近海域,現在這里有著名的蝦峙門航道),終于安全了——船靠近了舟山的蝦歧山,船員們得到島上漁民的救助。

淳樸好客的海島百姓拿出土特產熱情款待落難的遠方客人。據史書記載:在日本船員登陸前,當地漁民數次駕船駛近他們的船只,察看、慰問,送魚、送柴。

日本船員在蝦歧山約滯留了七八天時間,舟山當地官船巡查時看到“春日丸”,把船只拖到定海港區(qū)。傳兵衛(wèi)等13名日本船員被接到定海城關念畝墩附近的“紅毛館”居住休養(yǎng)。

船員入住第3天,定海知縣就去看望了他們。那天上午,船員們看見一頂紅頂大轎,后面擁簇著十幾個公差官吏,再后面一群民眾抬著豬、羊、魚、大米、蔬菜……圍觀百姓達數百人,傳衛(wèi)兵等感動得落下淚來。

這時天氣已漸漸轉熱,蚊子也多了起來。定海知縣見船員們還沒有蚊帳,就吩咐屬下制了4頂大蚊帳。13人睡在透氣的“夏布”蚊帳中,既通氣涼爽,又不再怕蚊蟲叮咬了。這種防蚊方法,讓日本人覺得很是新奇。

知縣還送給他們每人一把絹制的扇子。大家舍不得用,都保存得好好的,想帶回日本去。

自四月初二至六月十八,船員們都是在舟山定海城內生活的。

寧波知府(當時舟山定海縣屬寧波府)獲稟報后,也專程跨海過洋前來看望日本船員,使日本船員在異國他鄉(xiāng)感受到了家一樣的溫暖。

1753年四月初六,寧波知府派了鄞縣知事來擔任翻譯,此人名叫王友三。從那以后,王友三就一直陪伴傳兵衛(wèi)他們并擔任翻譯,還常給船員們買蔬菜等物品,直到他們返回日本長崎。日本船員對他非常感激。

六月十九起,日本船員來到寧波生活,這個季節(jié)天氣炎熱,水手莊吉的腳指縫都生了癬,夜里更是奇癢難眠。王友三在住地附近找到一位婦女,從她那里買來一包膏藥送給莊吉,用藥后莊吉當天晚上終于能安然入睡。

其間有船員曾生病,王友三給他們服用中藥湯汁。傳兵衛(wèi)描述,那藥“很苦,很難喝”,但漸漸有了效果,過了10天左右,大家都恢復得差不多了。

“春日丸”號船員在寧波居留近半年,受到了很好的招待,經常有人給他們送豬肉、雞肉等食品。

到農歷十二月初九,正好有商人前往日本貿易,鄞縣官員委托民間的定期貿易船“南京船戊壹番船”船長馬政元,由信謙吉掌舵,日本船員得以搭載回國。寧波府、定??h衙還為此備了公文。

回國前,每個日本船員還獲得清朝官府贈與的二兩銀子——都用黃綾子口袋裝好,也算是送別的禮物?!按喝胀琛碧柕娜毡敬瑔T,最終于乾隆十九年(1754)正月十日抵達日本長崎港。

百年尋恩 終于成行

被救船員的后代子孫根據家譜記載,經過多年尋找,終于在1993年通過浙江省外辦等幫助,找到了“春日丸”船員被救上島的地方。

因為桃花島也稱桃花山,所以當時以為是桃花島漁民救助了“春日丸”船員。據舟山舟船文化研究者胡牧說,前幾年,有北京的文史專家來舟山普陀六橫島考察,在翻閱相關資料時,當地有人看到“春日丸”故事的記載。經專家考證,確認當年船員上島地點并非桃花島,而是蝦峙島。

中國臺灣《史料旬刊》第三十一期載有乾隆十八年五月初六浙江巡撫(革職留任)雅爾哈善奏折,其中寫道:

乾隆十八年四月二十二日據寧波府定??h署知縣包自厚詳報,“三月二十四日,蝦岐汛地方有外國飄來夷船一只,船上舵水一十三名,頭上蓄發(fā)薙(tì)頂,身穿青藍布長領大袖衣,腰系布帶,不穿褲,赤足露頂,足拖單棕木屐,帶有寬永錢文,食用漆器盤碗,不通漢音,付與紙筆,自寫仙臺大和國人,于上年十二月初八日被風飄來。……看其形貌、物件似系日本國人。

普陀文史專家胡永久說,據日本《通航一覽》載,當年“春日丸”船員回憶說,被救地是舟山的“花山”。所以一些后人就想當然地認為應該是桃花島。

由于語言障礙,當年的“春日丸”船員對于被救地的真實地名是模糊的,舟山方言“蝦”與“花”發(fā)音非常接近,將蝦岐山(蝦峙島在康熙乾隆年代稱“蝦岐”,民國后才改稱“蝦峙”)聽成花山是很有可能的。而作為定海縣署知縣,對境內的較大島嶼是不可能搞錯的,不會將桃花島說成蝦岐。

浙江國際海運學院教授孫峰認為,通過對中日兩國史料檔案——清朝官方于乾隆年間所修的欽定《四庫全書》皇朝通考(存國家笫一歷史檔案館編號—02—01—005—022863—0010)《文獻通考》295卷、《皇朝掌故匯編》、《乾隆朝外洋通商案》、日本《長峙志》、史籍《通航一覽》《題報日本國民船遭風照例查收枉恤事》等的對比,從船員獲救時間、遣返時間、遣返船只等諸多要素證實,乾隆年間日本“春日丸”號在舟山遇救的地點應該是蝦峙島,日本史料所記載的獲救地點“花山”,是指蝦峙島。

周榮耿說,黃石冷庫南面岸上,舊稱“蘆石坑”,以前那里有杜鵑、蘆葦,與史書記載中船員的回憶一致。其時,“黃石”稱“亂石岙”,這個名稱也與史書回憶記錄相同。

舟山市外辦副主任莊海波介紹,1991年9月,浙江省國際經濟技術合作公司代表團訪問日本氣仙沼市時,“春日丸”號船長傳兵衛(wèi)的第八代子孫——氣仙沼市佐藤商店株式會社社長佐藤亮輔先生,在陪同代表團參觀時,首先提及“春日丸”號遇救一事,希望能協(xié)助了解遇救詳情。

同年11月,浙江省國際經濟技術合作公司通過省外事辦向舟山市傳達了日方的這一意向。舟山市領導當即向氣仙沼市轉達了舟山愿意與氣仙沼市開展友好交流的愿望,同時致函氣仙沼市市長,邀請他在方便的時候來舟山訪問。

1993年10月,應舟山市對外友協(xié)邀請,“春日丸”號船長后裔佐藤亮輔先生和夫人、原氣仙沼市市長菅原雅先生、《春日丸漂流記》作者西田耕三先生一行4人來訪舟山,表達了他們的感激之情,并表示要為兩市的友好交流出力。

深情往來 歷歷在目

自1995年至2007年,舟山市與氣仙沼市連續(xù)簽訂了7次《舟山市與氣仙沼市友好交流協(xié)議書》。

佐藤亮輔先生那時是當地的水產協(xié)會會長,自1993年11月以來,他先后5次偕夫人到舟山,感謝200多年前舟山漁民救助遭遇海難的“春日丸”船員。

據時任舟山市市長的彭國鎮(zhèn)回憶,1992年5月,他率領漁業(yè)代表團到日本氣仙沼市考察時,當地幾十名男女老少跪在代表團成員面前,異口同聲地說:“謝謝救命之恩!”佐藤亮輔拿出一本由日本耕風社社長西田耕三出版、記載其祖先與舟山人民生死之情的文史資料集《春日丸漂流記》,表示要完成祖先夙愿。

曾擔任舟山市常務副市長的馬其忠,于1992年9月11日應日本氣仙沼市邀請率友好代表團訪問日本。當代表團抵達氣仙沼市時,市長小野寺信雄等官員在政府機關門口列隊歡迎,給了代表團很高的禮遇。

次日上午,舟山市代表團拜訪了佐藤亮輔一家。

佐藤亮輔拿出當年“春日丸”號商船的遺留物:一只竹籃、一把扇子、一只碗等,這些物品用黃色的布包著,保存完好。他說:“‘春日丸上的其他遺留物品傳到我這一代都遺失了??吹竭@些遺物,總令我想起祖先與舟山人民的情誼?!?/p>

友好情緣把兩市人民越牽越近。1995年11月21日,以日本宮城縣氣仙沼市市長小野寺信雄為團長的氣仙沼市友好代表團一行17人,專程前來參加兩市友好紀念碑的揭碑儀式。紀念碑是佐藤亮輔出資26萬元人民幣請人精心制作的,黑色的石碑上用中日兩國文字鐫刻著1752年那一段動人的故事。

在舟山市定海公園舉行的揭碑儀式上,小野寺信雄市長深情地說:“我相信兩市人民的友誼會長久地保持下去?!迸c此同時,佐藤亮輔在重訪白雀寺時,贈予百萬日元示謝。

曾隨友好代表團一起赴氣仙沼市訪問的舟山日報高級記者徐博龍回憶,2007年9月19日晚,代表團抵達氣仙沼市時,舟山人民的老朋友、“春日丸”號船長第八代后裔佐藤亮輔先生特意派兒子佐藤俊輔,到新干線一關車站迎接代表團。

9月20日上午,代表團一行在日本東北部著名水產都市——宮城縣氣仙沼市辦公大樓前,受到幾十名工作人員列隊歡迎。在洋溢著親切友好氣氛的會議室里,氣仙沼市市長鈴木升先生首先致辭。他說:“是‘春日丸的故事把我們兩地的民眾緊緊連在一起,而且越走越近、越走越親。這種友好關系我們還要繼續(xù)保持下去!”

第二天一早,佐藤亮輔先生邀請友好代表團一行到他家里做客。他拿出一本發(fā)黃的家譜,上面用毛筆記載著“春日丸”號流傳下來的故事。佐藤一頁一頁翻著并詳細介紹,臉上時而顯得深沉,時而露出微笑。他起身拿來幾塊鵝卵石又回到座位,高興地說:“這是專門從舟山海島沙灘上撿來的?!泵慨斔匆娺@些鵝卵石,就會想起祖先在海上遇難被舟山漁民救起的情景。“因此,我也把這些鵝卵石當成前輩們獲救還生地的見證物,用來作永久的紀念?!闭f到這里,佐藤亮輔先生的眼睛濕潤了。

一衣帶水 風雨同舟

時光進入2020年3月,也就是筆者前往蝦峙島的第二天,舟山市政府向氣仙沼市贈送口罩兩萬只。通過舟山籍在日人士,口罩送到了日本氣仙沼市政府。當地市長、市議會議長親自迎接,場面感人。

曾經訪問過舟山的日本科學振興機構前理事長沖村憲樹和米山春子主任,也一起從東京趕到氣仙沼市參加迎接儀式,沖村憲樹寫下一句話,叫“一衣帶水,風雨同舟”,因為兩市都是漁港城市。

地處日本宮城縣東北端的氣仙沼市,是日本近海和遠洋漁業(yè)的重要基地。這里漁業(yè)、水產養(yǎng)殖業(yè)和水產加工業(yè)發(fā)達,漁船的建造技術先進,是一個被譽為具有四個“世界第一”的港口城市——鰹魚、沙魚、秋刀魚的產量世界第一;一百噸級漁船的建造數量和有關建造技術世界第一;遠洋金槍魚漁船的船籍數世界第一;鮑魚、牡蠣的養(yǎng)殖和增產技術(專利)世界第一。

舟山市外事辦友協(xié)辦主任張爾翼告訴筆者,1997年11月,舟山市對外友協(xié)作為舟山市研修生的派遣單位,與氣仙沼市商工會議所簽訂了首批45名水產加工技術研修生研修協(xié)議。這批學生于1998年4月17日離開舟山赴日研修。該項目至2005年共派遣7批、計409名赴日研修生。

此外,兩市在文化、教育、體育等方面也有諸多交流。

舟山定海小學與氣仙沼九條小學,南海實驗學校與氣仙沼條南中學,舟山小學與氣仙沼階上小學建立了友好校際關系。友好學校雙方通過參觀學校、書畫作品交流、因特網和筆友交流等形式,開展了內容豐富、方法靈活的友好交流。

2008年,四川汶川地震發(fā)生后,氣仙沼市以友城名義,通過浙江省政府向震區(qū)捐贈百萬元款項。

2011年“3·11”東日本大地震發(fā)生后,舟山市人民政府和百萬市民向地震重災區(qū)氣仙沼市伸出援助之手,共為災區(qū)的重建捐款110萬元。

一起發(fā)生在東海洋面的商船事故,歷經兩個半世紀風雨滄桑,衍生出一個個飽含深情的交往故事,成為一段動人的中日友誼的佳話。

Friendship of 260 Years and More

By Lin Shangjun

A stone monument in a park in Zhoushan City, the capital of Chinas biggest archipelago, commemorates a rescue in 1753.

In December 1752, Kasuga-Maru, a Japanese cargo ship, left Kesennuma to Choshi, a domestic port city in Japan, and ran into a severe storm. Seriously damaged, the ship floated for four months on the sea. Freshwater and food had run out. Then on March 23, 1753, the captain and 12-men crew spotted an island. They approached the island and began to call for rescue. The islanders saw them and rushed out in boats. The 13 Japanese sailors were saved. They were put up at the nearby White Sparrow Temple and the Kasuga-Maru was beached for repair. After hearing of the Japanese sailors, more islanders rushed in with food and medicine. The Japanese sailors enjoyed hospitality in both Zhoushan and Ningbo for about six months before they boarded a commercial ship in Ningbo on December 9, 1753. They were home on January 10, 1754. All the dates here are on the Chinese lunar calendar.

The descendants of the 13 sailors tried to find out exactly where they were rescued for years. It was not until 1993 that with the assistance of the Foreign Affairs Office of the Zhejiang Provincial Peoples Government, it was determined that Peach Flower Isle was the place where the 13 Japanese sailors landed and got rescued.

Historical accounts have a highly accurate and detailed description about the reception of the 13 Japanese sailors. There is a timeline about the one-year-long odyssey of the Japanese sailors from where and when they set sail and where and when they started their home voyage and when they reached home. The details include facts about the reception of the Japanese sailors and how much gift cash each received from Chinese government officials in both Ningbo and Dinghai, a county which was under the jurisdiction of Ningbo Prefecture back then, and what gifts they brought home.

Though Japanese and Chinese documents of that period give accurate facts that can be pieced together for a general picture of what really happened, there was a mistake, however, in determining exactly the island where the Japanese crew got rescued. It can be reasonably assumed that the Japanese sailors were not completely sure where they landed. So a description in a Japanese history book based on their memory was not accurate. The sailors thought the isle where they got rescued was called Flower Island.

Hu Yongjiu, a scholar specialized in the local history and culture of Zhoushan, points out that the memory of the Japanese sailors was inaccurate due to the pronunciation of the name of the island in the local dialect and the reasoning based on that memory was therefore incorrect. In the local dialect of Zhoushan, flower (hua in pinyin) sounds like shrimp (xia in pinyin). On the other hand, the magistrate of Dinghai County knew all about the major islands under his rule and wouldnt have made such a mistake in his reporting to the governor of Ningbo Prefecture. Sun Feng, a professor of Zhejiang International Maritime College based in Zhoushan, has conducted a thorough research on both Chinese and Japanese historical records on the rescue. He analyzed information and came to the conclusion that the Japanese sailors got rescued on an island which is now called Xiazhi in modern pinyin.

In September 1991, a business delegation from Zhejiang visited Kesennuma in Japan and Ryosuke Sato, an eighth-generation descendant of the captain of the Kasuga-Maru and local entrepreneur, was on the reception team. He mentioned the rescue that occurred in 1753 and wished to know more. In November, the business group reported the wish to the provincial government. The message soon reached Zhoushan. In October 1993, Ryosuke Sato and his wife, and the ex-mayor of Kesennuma and a writer came to visit Zhoushan. Various friendly visits and exchange programs have ensued since then.

猜你喜歡
舟山市佐藤代表團
浙江省舟山市南海實驗學校
我省代表團召開全體會議 推選張慶偉為代表團團長 王文濤等為副團長
我是小畫家
動漫星空(2019年6期)2019-06-05 03:24:00
佐藤學:世界上沒有比教師更難的工作了
商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:42
各地代表團及代表剪影
佐藤海山的詩
作品(2016年10期)2016-12-06 10:41:54
中日兩國合作學習理論的比較研究——以王坦與佐藤學為例
舟山市美術教師新作選
意外事件
故事會(2014年16期)2014-05-14 15:24:21
Google Shuts Down Five Products等兩則
肥城市| 汨罗市| 凌云县| 讷河市| 上高县| 龙山县| 海林市| 古交市| 娱乐| 五指山市| 南宁市| 青田县| 满城县| 滨海县| 南部县| 合作市| 达拉特旗| 铜陵市| 南昌县| 宁德市| 肇庆市| 合川市| 宜宾市| 钟祥市| 临朐县| 东丰县| 佛学| 万山特区| 永川市| 邓州市| 平定县| 剑河县| 广丰县| 乌鲁木齐县| 昌平区| 京山县| 墨竹工卡县| 巫溪县| 武定县| 三江| 卢湾区|