吳曉東
二○一九年一個(gè)夏日的午后,書(shū)玉在母校未名湖邊的人文學(xué)苑,談到自己在二十世紀(jì)九十年代初踏上北美的土地,從此把 “人在旅途”體驗(yàn)為生命和學(xué)術(shù)生涯的常態(tài)的時(shí)候,微微喟嘆:“新一代人好像缺乏對(duì)世界的真正熱情。對(duì)新人類(lèi)來(lái)說(shuō),世界近在眼前,反而對(duì)世界失去了興趣?!?/p>
書(shū)玉的新著《故事照亮旅程》最令我動(dòng)容的,正是作者對(duì)于世界的興趣和熱情,也許正由于這種興趣與熱情,書(shū)玉才能如此富于激情地講述關(guān)于她所游歷的世界的故事。而真正照亮旅程的,也恰恰是這種講述關(guān)于 “世界 ”故事的激情。
對(duì)于書(shū)玉這樣的八十年代中期進(jìn)入中國(guó)大學(xué)的一代學(xué)子來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)的 “世界 ”更多是從文學(xué)閱讀中獲致。正如書(shū)玉在書(shū)的自序中所說(shuō):“從整個(gè)民族來(lái)說(shuō),那時(shí)的中外文學(xué)、電影和電視劇喚醒了整整幾代人 ‘到外面的世界去看看 的渴望,成為我們那個(gè)時(shí)代最重要的與世界接觸的途徑。”或許正是凝聚著幾代人與世界接觸的渴望,當(dāng)書(shū)玉終于有機(jī)會(huì)負(fù)笈遠(yuǎn)行,也就開(kāi)始了她作為一個(gè)世界主義者的漫游生涯?!豆适抡樟谅贸獭返淖孕蚓捅粫?shū)玉題為 “一個(gè)世界主義者的漫游手記 ”。
當(dāng)然,書(shū)玉所謂的 “世界主義者 ”的自我體認(rèn),我更傾向于理
解為一種姿態(tài),一種貫穿于她海外生涯的對(duì)世界的渴望和熱情。而當(dāng)有心的讀者繼續(xù)追問(wèn)她所謂的 “世界 ”是“哪個(gè)世界 ”或者是 “怎樣的世界 ”的時(shí)候,可能會(huì)進(jìn)一步觸及這本書(shū)最獨(dú)特的、也最屬于書(shū)玉的那一部分。
《故事照亮旅程》所講述的世界,總體上表現(xiàn)出一種與主流的世界主義相區(qū)隔的邊緣性特點(diǎn)。這些年來(lái),雖然書(shū)玉大部分時(shí)間旅居北美,但可能是因?yàn)殚L(zhǎng)期定居在與美國(guó)學(xué)界稍有距離的加拿大和澳大利亞,也在不知不覺(jué)中生成了觀照世界的一種 “非主流 ”視角。自居邊緣,講述別樣的世界,同時(shí)不斷跨越邊緣世界的邊界,成為這本關(guān)于閱讀以及旅程的著作一個(gè)有趣而且獨(dú)異的特質(zhì)。
書(shū)玉由此格外關(guān)注那些既具有邊緣化的質(zhì)素,同時(shí)又具有跨國(guó)界、跨文化和跨語(yǔ)際特征的對(duì)象。我在閱讀這些故事的時(shí)候一直下意識(shí)地在這些對(duì)象身上尋找作者書(shū)玉的身影。她所講述的很多故事的主人公,都堪稱(chēng)與她自己構(gòu)成了相互映襯的鏡像關(guān)系,背后也許事關(guān)身份和文化認(rèn)同。
比如《在途中,讀〈禪的行囊〉》一文中的主人公比爾 ·波特(Bill Porter),渴望的就是遠(yuǎn)離美國(guó)本土去尋訪他者的大陸。這個(gè)在書(shū)玉的講述中頗有些神奇的美國(guó)人,即使在中國(guó)游歷,執(zhí)著探尋的也是一個(gè)有些另類(lèi)的文化中國(guó)。他在迷戀上中國(guó)的古詩(shī)和佛教經(jīng)典的同時(shí),癡迷于在中國(guó)大陸尋找現(xiàn)實(shí)中的隱士,由此成就了他的第一本游記 —《空谷幽蘭》。
而波特卻追溯尋找一個(gè)不同的中國(guó)。在這個(gè)意義上,他在幫助中國(guó)人整理他們自己都忽略了的文化遺產(chǎn),并把它們傳播向世界。就像當(dāng)初他在臺(tái)灣翻譯寒山,翻譯達(dá)摩禪法,那是一種真正的惺惺相惜,一種建立在精神理解與需求上的認(rèn)同。因?yàn)橹袊?guó),或者更準(zhǔn)確地說(shuō)是在那塊土地上產(chǎn)生的文化、精神、生活方式和態(tài)度幫助他找到了與這個(gè)世界相處的方法。也正因此,由波特來(lái)贊美中國(guó)文化才有說(shuō)服力。因?yàn)楫?dāng)我們心浮氣躁,沒(méi)有耐心去發(fā)掘自己的遺產(chǎn)時(shí),當(dāng)這種遺產(chǎn)與當(dāng)下的世態(tài)人心相距太遠(yuǎn)時(shí),也許只有一個(gè)跨越千山萬(wàn)水的外來(lái)者,才能對(duì)此如獲至寶。外來(lái)者意味著一種別樣的觀照視角,有助于在地者重拾本土已
經(jīng)邊緣化了的存在,并進(jìn)而尋求把它帶回到中心的可能性。
書(shū)中令我印象深刻的,還有書(shū)玉傾情講述的旅居澳大利亞的華人肖像畫(huà)家沈嘉蔚的故事。沈嘉蔚被書(shū)玉稱(chēng)作 “作為史者的移民藝術(shù)家 ”,作為一個(gè)曾經(jīng)以畫(huà)作《為我們偉大的祖國(guó)站崗》而聞名海內(nèi)外的畫(huà)家,沈嘉蔚卻把相當(dāng)一部分精力用在關(guān)于澳大利亞史上著名的東方冒險(xiǎn)家莫理循(George E. Morrison,1862-1920)的史料整理和編寫(xiě)工作上。書(shū)玉說(shuō):“一般人很少會(huì)把這個(gè)編寫(xiě)莫理循的業(yè)余歷史學(xué)者與在澳大利亞生活多年而且已經(jīng)功成名就的華人肖像畫(huà)家聯(lián)系在一起?!鄙蚣挝邓幾摹赌硌劾锏慕袊?guó)》已經(jīng)由國(guó)內(nèi)一家出版社出版,這三大卷圖文集是沈嘉蔚花了好幾年的時(shí)間,根據(jù)新南威爾士州立圖書(shū)館的莫理循檔案里保留的五百多幅清末民初的老照片,又精選了一些其他來(lái)源的文物照片編輯而成,“書(shū)中珍貴的歷史資料和編輯者的仔細(xì)認(rèn)真使這本書(shū)成為圖像史書(shū)精品 ”。但讀者仍會(huì)心生疑問(wèn):沈嘉蔚何以對(duì)莫理循保留的清末民初老照片陡生興趣?答案或許在他一九九五年的一幅畫(huà)作中可以找到,在“與中國(guó)的莫理循在一起的自畫(huà)像 ”中,沈嘉蔚選取了莫理循最著名的一幅照片作為自己這幅畫(huà)的構(gòu)圖和細(xì)節(jié)的藍(lán)本,又以拼貼的形式進(jìn)行了改造:身穿中式長(zhǎng)袍的莫理循站在民國(guó)初年的北京街頭,占據(jù)畫(huà)的右側(cè);而一手拿調(diào)色板,一手握書(shū)籍的沈嘉蔚則佇立畫(huà)的左側(cè),與莫理循形成一個(gè)并立、參照和彼此潛對(duì)話的關(guān)系。畫(huà)的上緣疊印了兩頁(yè)護(hù)照,透露了這相距百年之久,橫跨太平洋之遙的兩個(gè)人之間的聯(lián)系。他們都是跨越時(shí)空的異域遷徙者以及彼此文化的邊緣人,構(gòu)成其共同背景的都是一個(gè)陌生的異己環(huán)境。而畫(huà)家沈嘉蔚本人 “突兀地出現(xiàn)在以老照片為模本的歷史畫(huà)中,既是沈嘉蔚對(duì)自己的海外藝術(shù)家的身份的一個(gè)新的思考,也是一種用后現(xiàn)代的 ‘錯(cuò)置 (displacement)的藝術(shù)手法或思維進(jìn)行的歷史畫(huà)的嘗試 ”。
借助于莫理循,沈嘉蔚與故國(guó)歷史空間就以這種 “錯(cuò)置 ”的方式重疊在一起,其間或許委婉而形式化地透露出畫(huà)家本人對(duì)故國(guó)文化的某種眷戀。在這個(gè)意義上,或許可以說(shuō),沈嘉蔚在莫理循身上也映照出了自己的鏡像。而沈嘉蔚的這幅自畫(huà)像,也恰是通過(guò)莫理循的存在而獲得了一種現(xiàn)實(shí)感。書(shū)玉在書(shū)中這樣談及自己訪問(wèn)沈嘉蔚工作室后的感想:
在那個(gè)陽(yáng)光燦爛的南半球的午后,對(duì)他那間由車(chē)庫(kù)改建的巨大畫(huà)室的造訪,卻使我在不經(jīng)意間瞥見(jiàn)了沈嘉蔚的另一個(gè)隱秘的世界,一個(gè)更恢宏、更復(fù)雜,也更使之殫心竭慮的世界。這個(gè)隱秘的世界與他那堆得滿滿的書(shū)架上的歷史書(shū)傳記書(shū)有關(guān),與一幅幅已經(jīng)展出或者尚未完工的大幅歷史油畫(huà)有關(guān),還與一個(gè)藝術(shù)家對(duì)歷史,對(duì)他曾以移民的方式逃離但又用創(chuàng)作的方式重新回歸的民族的過(guò)去有關(guān)。
書(shū)玉在沈嘉蔚身上捕捉到的是作為一個(gè)移民身份所蘊(yùn)含的離去和歸來(lái)的文化漂泊主題。而從出生于臺(tái)灣的美籍電影導(dǎo)演李安身上,書(shū)玉捕捉到的也是移民視角。在書(shū)玉看來(lái),李安就是地地道道的移民“,但與很多務(wù)實(shí)的移民不一樣的是,李安似乎在享受跨文化的獨(dú)特旅程,并不急著認(rèn)同或歸屬。他總是在學(xué)習(xí)新的東西,講述新的故事。從《推手》到《臥虎藏龍》,從《理智與情感》到《斷背山》,他一直在學(xué)習(xí)成長(zhǎng),不斷發(fā)現(xiàn)別的文化的神奇,并把他們用一種移民獨(dú)有的視角呈現(xiàn)出來(lái) ”。李安的意義由此格外特異,他沒(méi)有把移民身份所蘊(yùn)含的可能性,那種跨文化的 “際間 ”位置的獨(dú)特性,以及認(rèn)同或歸屬的難尋視為困境而恰恰看成異稟,都有利于李安 “不斷發(fā)現(xiàn)別的文化的神奇 ”,進(jìn)而在自己的影像世界中進(jìn)行美學(xué)化的處理。
在書(shū)玉所講述的美國(guó)人比爾 ·波特、移民畫(huà)家沈嘉蔚、電影導(dǎo)演李安以及澳大利亞女作家琳達(dá)(Linda Jaivin)身上,都體現(xiàn)出一種 “對(duì)另類(lèi)生活的好奇 ”:“他們從世界的一端漂到另一端,尋找能夠讓他們有感覺(jué)的生活,或者前世似曾相識(shí)的家。而因?yàn)檫@些人的存在,你會(huì)覺(jué)得這座城市的空氣會(huì)有所不同,充滿靈感、想象、激情和冒險(xiǎn)?!?/p>
在書(shū)玉眼里,女作家琳達(dá)的存在,使書(shū)玉旅居多年的澳大利亞悉尼也因此 “充滿靈感、想象、激情和冒險(xiǎn) ”。琳達(dá)被書(shū)玉稱(chēng)作一個(gè)
“最不正經(jīng)的女人 ”,一個(gè)典型的 “世界公民 ”,她是出生在美國(guó)的猶太人,祖先是俄國(guó)移民,自幼就覺(jué)得自己與主流文化格格不入,于是年紀(jì)輕輕就跑到東方闖蕩,七十年代后期在臺(tái)灣學(xué)習(xí)中文,然后到香港做《亞洲周刊》的記者,目睹和親歷了七八十年代大陸與港澳臺(tái)的許多重大歷史時(shí)刻。
九十年代琳達(dá)終于落腳在悉尼,這個(gè)邊緣世界的中心,這個(gè)被墨爾本人所不屑的 “膚淺的、享樂(lè)主義的悉尼 ”。這些年,說(shuō)著一口好中文的她在主攻小說(shuō)寫(xiě)作的余暇,也還翻譯介紹中國(guó)的文學(xué)藝術(shù),像王朔的小說(shuō),《霸王別姬》《英雄》等電影的英文字幕,都出自她手。她也還時(shí)不時(shí)到中國(guó),也許在三里屯的 “書(shū)蟲(chóng) ”咖啡屋(Bookworm),你會(huì)與她不期而遇。
琳達(dá)對(duì)異國(guó)的激情與她自己的小說(shuō)創(chuàng)作中對(duì)于過(guò)去時(shí)光的著迷互為表里,從而在文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域獨(dú)具一格地為 “小說(shuō) ”的范疇貢獻(xiàn)了某種具有本體論意義的新維度。澳大利亞國(guó)立大學(xué)著名的年度種族學(xué)講座自一九三二年開(kāi)設(shè)以來(lái)就是以莫理循命名。在二○一一年七月的第七十二次講座上,琳達(dá)受邀成為主講人。面對(duì)臺(tái)下眾多的權(quán)威歷史學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家和社會(huì)史學(xué)家,琳達(dá)引用了英國(guó)小說(shuō)家哈特利(L. P. Hartley,1895-1972)一九五三年的小說(shuō)《送信人》(The Go-between)中一段經(jīng)典的開(kāi)場(chǎng)白:“過(guò)去猶如異國(guó),在那里人們不尋常地行事。”在關(guān)于琳達(dá)故事的尾聲,書(shū)玉不失時(shí)機(jī)地這樣作結(jié):“是的,在那片充滿異國(guó)情調(diào)的土地上,小說(shuō)家可以和歷史學(xué)家一樣成為我們的向?qū)??!?/p>
書(shū)玉在《故事照亮旅程》的自序中引述過(guò)斯皮瓦克的一句話:“文學(xué)或許仍有所作為?!睍?shū)玉對(duì) “小說(shuō)家 ”和“故事 ”的信賴甚或依賴或許也基于對(duì) “文學(xué) ”的這種樸素信念:
我個(gè)人的經(jīng)歷也許能幫助我說(shuō)明我們?yōu)槭裁葱枰适?,為什么廣義上的閱讀應(yīng)該成為我們生活不可或缺的部分。作為一個(gè)國(guó)內(nèi)中文系出身,后來(lái)又在北美和澳大利亞的大學(xué)文學(xué)院里教授文學(xué)和電影的我來(lái)說(shuō),敘述或講故事是我多年來(lái)一直關(guān)注和研究的話題,也是照亮了我人生旅程的最直接的光源。
“故事 ”也由此構(gòu)成了書(shū)玉這部新著的一個(gè)主題詞。從她為自己的書(shū)起的這個(gè)精彩的名字上看,書(shū)玉也許更為看重的是 “故事 ”的維度,是她所講述的既與游歷有關(guān)更與閱讀相關(guān)的一個(gè)個(gè)關(guān)于世界的 “故事”。因此在某種意義上說(shuō),這也是一本關(guān)于閱讀的書(shū),一本關(guān)于如何講述故事的書(shū),而作者自身的經(jīng)歷就是一個(gè)層次豐富的故事。
書(shū)玉在自序中說(shuō):“二十多年里,我在北美洲、歐洲、亞洲和澳大利亞很多地方客居、旅行。每去一個(gè)地方,我都會(huì)借閱介紹那個(gè)地方的旅游書(shū)籍,同時(shí),找到與當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)的電影和藝術(shù)家的作品,會(huì)到書(shū)店、美術(shù)館和公共圖書(shū)館看看,這不僅讓我了解當(dāng)?shù)氐臍v史和風(fēng)土人情,也讓我和這個(gè)世界有了充滿熱情和有想象力的對(duì)話?!?/p>
現(xiàn)在回頭整理這些文字,發(fā)現(xiàn)它們實(shí)際上記錄了我成長(zhǎng)為一個(gè)世界主義者的某種閱讀歷程,也因此它們擁有了一個(gè)共同的主題,那就是故事可以照亮我們的人生旅程,讓我們?cè)诤诎岛突靵y中的摸索有前輩旅伴的指引,讓我們與陌生的世界通過(guò)各式各樣的人物而相識(shí)熟悉,最重要的,讓我們借
助想象找到通往美好生活的道路。
書(shū)玉講述的一個(gè)個(gè)故事,既照亮了自己的旅程,賦予自己的生命以意義,同時(shí)也就有可能幫助知心的讀者 “找到通往美好生活的道路 ”。而對(duì)于更有代入感的理想讀者來(lái)說(shuō),好故事甚至可以療傷止痛。書(shū)玉這本書(shū)的審稿編輯讀過(guò)這部書(shū)稿后曾在朋友圈里寫(xiě)下這樣的感想:“很久沒(méi)有看書(shū)到后半夜了,值得記錄一下。《故事照亮旅程》,久違的文學(xué)熱情把我抓起來(lái)了,舍不得去睡覺(jué)??粗粋€(gè)接一個(gè)講作品,就像追入了坑的劇,只想一篇一篇接著往下翻,永遠(yuǎn)不要它完。年終偶遇小稿,就這樣幫我從一年的傷痛喪里慢慢回血了。真是 ……天意?!睍?shū)玉這本書(shū)中最打動(dòng)人的,也許恰是這種 “文學(xué)熱情”。曾幾何時(shí),我們都是一干真誠(chéng)的文學(xué)青年,對(duì)文學(xué)抱有一種宗教般的信仰。但檢討多年來(lái)的文學(xué)教育,我們也許在學(xué)到了一套套的話語(yǔ)和理論之余,那種屬于文學(xué)本分的感動(dòng)能力、藝術(shù)感受力以及單純的文學(xué)熱情甚至本真的天性,卻隨著人到中年而一起喪失掉了。書(shū)玉在講述她遭遇巴西作家保羅 ·科埃略(Paulo Coelho)的小說(shuō)《煉金術(shù)士》(中譯《牧羊少年的奇幻之旅》)中關(guān)于世界的故事的時(shí)候真切地觸及了文學(xué)和閱讀對(duì)于她自己的意義:“那個(gè)夏日,因?yàn)椤稛捊鹦g(shù)士》,我重新思考閱讀寫(xiě)作對(duì)我意味著什么。年輕時(shí),是因?yàn)閻?ài)好和幻想,我選擇了文學(xué)專(zhuān)業(yè);后來(lái),我卻把它變成一份工作而忽略了文學(xué)最初對(duì)我們的意義。我向?qū)W生宣講故事和敘述所能帶來(lái)的那份慰藉和溝通,可是我自己卻懶于實(shí)踐,忘記用手中的筆來(lái)抵御中年危機(jī),與存在的虛無(wú)抗?fàn)?。”于是,?shū)玉講述的故事以及寫(xiě)作的歷程,既抵御著生命中的危機(jī),也多少攜上了 “與存在的虛無(wú)抗?fàn)?”的色彩。
作為一個(gè)學(xué)院派學(xué)者的書(shū)玉所講的一個(gè)個(gè)故事,當(dāng)然不是經(jīng)典意義上的通俗傳奇故事,《故事照亮旅程》中講述的,多是關(guān)于文化人的故事、藝術(shù)家的故事、電影人的故事以及小說(shuō)家的故事,同時(shí)更有關(guān)于故事的故事,關(guān)于講述的講述,所以其中有值得從小說(shuō)學(xué)和電影敘事學(xué)意義上進(jìn)行總結(jié)的關(guān)于 “元故事 ”的思考。書(shū)玉把電影《少年派的奇幻漂流》的導(dǎo)演界定為 “講故事的移民李安 ”,不僅僅因?yàn)槔畎驳倪@部電影中的神奇故事可以進(jìn)行多重解讀,比如 “可以把它看成一個(gè)成長(zhǎng)故事,啟悟小說(shuō) (Bildungsroman),一個(gè)關(guān)于信仰倫理的宗教故事,一個(gè)關(guān)于人類(lèi)永無(wú)止境的冒險(xiǎn)與征服的航海故事,還可能是關(guān)于獸性和神性的人性寓言 ”;而在此基礎(chǔ)上,書(shū)玉還把
《少年派的奇幻漂流》視為 “一個(gè)關(guān)于講故事的故事 ”,也就是說(shuō),這部電影具有 “元故事 ”的屬性。據(jù)書(shū)玉書(shū)中所說(shuō),美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在看過(guò)李安電影所本的原著小說(shuō)后,給小說(shuō)作者揚(yáng) ·馬特爾 (Yann Martel)寫(xiě)信,稱(chēng)贊他的小說(shuō) “優(yōu)雅地證實(shí)了上帝(存在)和 (講)故事的力量 ”。讀這樣的一部小說(shuō),讀者顯然會(huì)在故事之外,進(jìn)一步關(guān)注作者講故事的理念。而小說(shuō)作者揚(yáng),作為一個(gè)出生在法裔加拿大家庭的邊緣人,有著豐富的跨文化體驗(yàn),他在少年時(shí)跟著做外交官的父母在哥斯達(dá)黎加、法國(guó)和墨西哥等地生活,成年后,他一個(gè)人又跑到伊朗、土耳其和印度,在印度的神廟、寺院、教堂和動(dòng)物園游蕩,“曾經(jīng)是個(gè)沒(méi)有方向感的年輕人 ”。因此他在創(chuàng)作中也 “一直在尋找一個(gè)故事,一個(gè)能給他方向感的故事,一個(gè)能給他的生活以形式的故事,一個(gè)大寫(xiě)的故事,那里面可以包容所有的故事的 ‘元故事 (meta-fiction)”。因此揚(yáng)的小說(shuō)在講一個(gè)神奇的故事的同時(shí),也關(guān)涉到了一些講故事的問(wèn)題:“比如我們?yōu)槭裁匆v故事,我們講的故事與我們的生活經(jīng)歷的關(guān)系,以及什么樣的故事才是一個(gè)較好的故事?!睍?shū)玉對(duì)小說(shuō)和電影的闡釋由此涉及的是現(xiàn)代人所面臨的困境和終極意義問(wèn)題:揚(yáng)和李安并沒(méi)有粉飾現(xiàn)代人講故事的窘境,但是他們還說(shuō),在我們內(nèi)心深處,都還執(zhí)著于尋找一個(gè)能賦予我們的生活經(jīng)歷一個(gè)終極意義,一個(gè)講述形式的故事。
我還記得多年前,在《讀書(shū)》雜志上讀到書(shū)玉寫(xiě)一部越南電影的文字《西貢的殘酷與芳香》時(shí)的驚艷之感:
那年夏初臨離開(kāi)溫哥華的一天,經(jīng)過(guò)大學(xué)區(qū)外的一家電影院,無(wú)意間就看到那張電影海報(bào)。那是一個(gè)身著白色紗裙的頎長(zhǎng)的越南女子,走在兩邊都是紅紅的木棉花樹(shù)的路上。從她那張仰起的臉上,可以看出她心中的喜悅和感動(dòng)。被那種喜悅和感動(dòng)所牽引,我下車(chē)去讀影院櫥窗里的當(dāng)?shù)貓?bào)紙娛樂(lè)版上的影評(píng)。原來(lái)是剛剛公映的美國(guó) /越南電影《戀戀三季》。讀著讀著,就想起中國(guó),有一種似曾相識(shí)的感覺(jué)。雖然我從未去過(guò)西貢,但讀著影評(píng),卻好像在聽(tīng)一個(gè)我所熟悉的故事,發(fā)生在一個(gè)我未曾去過(guò)的地方。書(shū)玉作為一個(gè)中國(guó)移民,在加拿大的溫哥華,寫(xiě)關(guān)于越南電影
的故事,讀起來(lái)竟令我油然而生一種憂傷之感。從這篇影評(píng)中我意識(shí)到,去國(guó)十余年后,我曾經(jīng)熟悉的那個(gè)書(shū)玉,已然找到了一種讓我難以企及的書(shū)寫(xiě)方式,一種很適合她的方式,卻是一種讓我有陌生感的方式。當(dāng)時(shí)我何以感到陌生,卻沒(méi)有來(lái)得及細(xì)想。如今讀書(shū)玉的新著,我似乎明了當(dāng)年的陌生感其實(shí)來(lái)自書(shū)玉對(duì)我所陌生的邊緣化世界的書(shū)寫(xiě),也來(lái)自她的講故事的方式,那種把切身性、全球性、跨界性與文化性整合在一起的方式。書(shū)玉講的故事,因此意味深長(zhǎng)與不同尋常。
讀書(shū)玉的書(shū),給我的印象是作者永遠(yuǎn)在遠(yuǎn)行,永遠(yuǎn)在通往世界的路上,再一次印證了本雅明在《講故事的人》中引用過(guò)的經(jīng)典的格言:“遠(yuǎn)行的人必有故事?!倍欠N遠(yuǎn)行的旅人,那種把跨界旅行體認(rèn)為生之常態(tài)和宿命的學(xué)人,更有斑斕璀璨的故事,既照亮了遠(yuǎn)行之人的旅程,也同時(shí)照亮了讀者的眼眸,進(jìn)而照亮了世界。
(《故事照亮旅程》,書(shū)玉著,生活 ·讀書(shū) ·新知三聯(lián)書(shū)店即出)