《童年》是蘇聯(lián)作家馬克西姆·高爾基以自身為原型創(chuàng)作的自傳體小說(shuō)三部曲中的第一部(其他兩部分別為《在人間》《我的大學(xué)》)。
該作品講述了阿廖沙(高爾基的乳名)三歲到十歲的童年生活,生動(dòng)地再現(xiàn)了十九世紀(jì)七八十年代沙俄下層人民的生活狀況,寫出了高爾基對(duì)苦難的認(rèn)識(shí),對(duì)社會(huì)人生的獨(dú)特見解,字里行間展現(xiàn)了他對(duì)美好生活的期待。
我身體好了以后,慢慢地看出來(lái),茨岡在我們這個(gè)大家庭中的地位頗為特殊。
姥爺罵他不如罵兩個(gè)舅舅多,在私下里,姥爺還常??渌骸耙练彩莻€(gè)好手,這小子有出息!”
兩個(gè)舅舅對(duì)他算和善,從來(lái)不像對(duì)格里高里那樣,搞什么惡作劇。
對(duì)格里高里的惡作劇幾乎每天都要搞一次。有時(shí)是用火把他的剪子燒燙,有時(shí)則是在他的椅子上安一個(gè)頭兒朝上的釘子,或者把兩種顏色不同的布料放在這個(gè)幾乎成了瞎子的老工匠的手邊,等他縫成了不同顏色的布匹,就會(huì)遭到姥爺?shù)耐戳R。
有一回,他在廚房的吊床上睡午覺,不知道是哪個(gè)壞蛋,在他臉上涂滿了紅顏料。
這種顏很難洗干凈,好長(zhǎng)一段時(shí)間,格里高里就頂著這么一張好笑又可怕的臉。
這幫人折磨他的花樣層出不窮,格里高里似乎一點(diǎn)也不當(dāng)回事兒,什么話也不說(shuō)。
他在拿剪子、頂針兒、鉗子、熨斗之類的東西之前,總要先在手上吐上唾沫,試探著拿。
這已形成了習(xí)慣。在拿刀叉吃飯以前,他也會(huì)把指頭弄濕,孩子們看見了大笑不止。
挨了燙,他的臉立刻就會(huì)扭曲出很多皺紋來(lái),眉毛高高抬起,直至消失于光禿禿的頭頂之上。
我不記得姥爺對(duì)他兒子們的惡作劇的態(tài)度了,每次,姥姥都會(huì)揮起拳頭喊他們:“臭不要臉的魔鬼!”
不過,舅舅們?cè)谒较吕镞€是常常咒罵茨岡,說(shuō)他這兒不好、那兒不好,是個(gè)小偷,是個(gè)懶漢。
我問姥姥,這是怎么回事兒。
她耐心地給我解釋:
“這你就不知道了,他們將來(lái)要分家自己開染坊,都想要凡紐希加,所以嘛,他們倆就都在對(duì)方面前罵他!
“說(shuō)他不會(huì)干活!是個(gè)笨蛋。
“他們怕跟你姥爺一起開另一家染坊,那對(duì)你的舅舅們十分不利。
“他們那點(diǎn)陰謀詭計(jì)早就讓你姥爺看出來(lái)了。他故意給他們倆說(shuō),‘啊,我要給伊凡買一個(gè)免役證,我太需要他了,他不用去當(dāng)兵了!’
“這下可把你的舅舅們氣得不輕!”
姥姥說(shuō)到這兒,無(wú)聲地笑了。
我現(xiàn)在又和姥姥坐在一起了,像坐輪船來(lái)的時(shí)候一樣,她每天臨睡以前都來(lái)給我講故事,講她自己像故事一樣的生活。
很有意思,提到分家之類的事時(shí),姥姥完全是以一個(gè)外人的口氣說(shuō)的,仿佛她離這一切十分遙遠(yuǎn)。
她講到茨岡,我才知道他是個(gè)被遺棄的孩子。
有一年的春天,在一個(gè)陰雨綿綿的夜里,從門口撿到的。
“唉,他都凍僵了,用一塊破圍裙裹著!”
“是誰(shuí)扔的?為什么要扔了他?”
“他媽媽沒有奶水,聽說(shuō)那一家剛生的孩子夭亡了,她就把自己的孩子放到這兒來(lái)了?!?/p>
一陣沉默。
“唉,親愛的阿遼沙,都是因?yàn)楦F??!當(dāng)然,社會(huì)上還有一種規(guī)矩,沒出嫁的姑娘是不準(zhǔn)養(yǎng)孩子的!”
你姥爺想把凡紐希加送到警察局去,我攔住了他。
“我生了18個(gè)孩子,都活著的話能站滿一條街!”
她眼里淚光一閃,卻低聲笑了起來(lái)。
她坐在床沿上,黑發(fā)披身,身高體大,毛發(fā)蓬松,特別像前一陣子一個(gè)大胡子牽到院子里的大熊。
“剩下的都是壞孩子!
“我喜歡小東西,伊凡卡就這樣留下了,洗禮以后,他越長(zhǎng)越水靈!
“開始,我叫他‘甲殼蟲’,因?yàn)樗麧M屋子爬的那個(gè)樣子太像個(gè)甲殼蟲了!
“你可以放心地去愛他,他是個(gè)純潔的人!”
伊凡常常有驚人之舉,我越來(lái)越愛他了。
每逢周六,姥爺都要懲罰一下本周以來(lái)犯過錯(cuò)誤的孩子,然后他就去做晚禱了!
廚房就成了我們的天地。
茨岡不知從什么地方弄來(lái)幾只黑色的蟑螂。他又用紙做了一套馬臉,剪了一個(gè)雪橇,啊,太棒了!
四匹黑馬拉著雪橇在黃色的桌面上奔馳起來(lái),伊凡用一根小棍趕著它們,大叫:“哈,趕著車去請(qǐng)大主教嘍!”
他又剪了一片紙貼在了一個(gè)蟑螂身上,趕著去追雪橇:“它們忘了帶口袋,這是個(gè)和尚,還追呢!”
他又用一條線系住了一只蟑螂的腿,這只蟑螂一邊爬,頭一邊不斷地點(diǎn)地,伊凡大笑:“助祭從酒館里出來(lái)要去做晚禱了!”
他還有一只小老鼠,把它藏在懷里,嘴對(duì)嘴地喂它糖、接吻,他十分自信地說(shuō):
“老鼠是非常聰明的動(dòng)物,家神就特別喜歡它!
“誰(shuí)養(yǎng)了小老鼠,家神爺爺也就會(huì)喜歡誰(shuí)!”
伊凡還會(huì)用紙牌或銅錢變戲法,而且變戲法的時(shí)候,他比哪個(gè)孩子都叫喊得厲害,和我們沒什么區(qū)別。
有一回玩牌,他一連當(dāng)了幾次“大傻瓜”,可把他氣壞了,認(rèn)為我們肯定在桌子底下?lián)Q牌了。
“哼,騙人的把戲誰(shuí)不會(huì)!”
他那年19歲,可比我們4個(gè)人的年齡加起來(lái)還要大。
每逢節(jié)日之夜,茨岡更是個(gè)活躍人物。
一般來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)候姥爺和米哈伊爾舅舅都會(huì)出門去做客。雅可夫舅舅拿著六弦琴來(lái)到廚房。
姥姥剛擺好了一桌子豐盛的菜點(diǎn)和一瓶伏特加酒。酒瓶子是綠色的,瓶底上雕著精美的紅花兒。
茨岡穿著節(jié)日的盛裝,忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。
格里高里輕輕地走了進(jìn)來(lái),眼鏡片閃著光。
保姆葉鞭格妮婭的麻子臉更紅了,她胖得像個(gè)壇子,眼睛很古怪,嗓音則像喇叭。
個(gè)別時(shí)候,烏斯平尼耶教堂的長(zhǎng)發(fā)助祭,還有些梭魚般滑溜的人,也會(huì)來(lái)。
人們足吃海喝,孩子們手里都有糖果,還有一杯甜酒!
狂歡的場(chǎng)面越來(lái)越熱烈了!
雅可夫舅舅小心地調(diào)好了他的六弦琴,照例要問一句:“各位,怎么樣,我要開始了!”
然后,一擺他的卷頭發(fā),伸長(zhǎng)脖子,瞇著朦朦朧的眼睛,輕輕地?fù)苤傧遥瑥椘鹆俗屓嗣恳粔K肌肉都忍不住要?jiǎng)悠饋?lái)的曲子。
這曲子像一條急急的小河,自遠(yuǎn)方的高山而來(lái),從墻縫里沖進(jìn)來(lái),沖激著人們,讓人頓感憂傷卻又不無(wú)激越!
這曲子讓你生出了對(duì)世界的憐憫,也加深了對(duì)自己的反省,大人成了孩子,孩子成了大人,大家端坐凝聽,無(wú)語(yǔ)沉思。
空氣都凝固了。
米哈伊爾家的薩沙張著嘴,向他叔叔探著身子,口水不停地往下流!
他出神了,手腳都不聽使喚了,從椅子上滑到了地板上。他以手撐地,就那樣聽了下去。
所有的人都聽得入了迷,偶有茶炊的低叫,反而更加深了這意境的哀情。
兩個(gè)黑洞洞的小窗戶瞪著外面的夜空,搖曳的燈影使它們變幻著眼神。
雅可夫舅舅全身都僵住了,只有兩只手,好像是在別人的安排下彈動(dòng):右手指在黑色的琴弦上面以肉眼難以看清的速度抖動(dòng)著,如一只快樂的小鳥在飛速地舞動(dòng)翅膀;左手指則飛快地在弦上跑,快得讓人難以置信。
他喝了酒以后,經(jīng)常邊談邊唱:
雅可夫如果是一條狗,
他就要從早到晚叫個(gè)不停。
嗷嗷,我悶??!
嗷嗷,我愁!
一個(gè)尼姑沿街走;
一只老鴉墻上立。
嗷嗷,我悶??!
蛐蛐兒在墻縫里叫,
蟑螂嫌它吵得慌。
嗷嗷,我悶?。?/p>
一個(gè)乞丐曬著裹腳布,
又一個(gè)乞丐跑來(lái)偷!
嗷嗷,我悶??!
嗷嗷,我悶??!
他一唱到乞丐,不知道怎么回事兒,就會(huì)使我悲痛大哭。
茨岡也和大家一樣聽舅舅唱歌,他把手插進(jìn)自己的黑頭發(fā)里,低著頭,喘息著。
他會(huì)突然感嘆道:“唉,我要是有個(gè)好嗓子就好了,我也會(huì)唱個(gè)痛快的!”
姥姥說(shuō):“行啦,雅沙,別折磨人了!來(lái)吧,讓凡紐希加給咱們跳個(gè)舞吧!”
大家并不是每次都立刻同意她的要求,不過雅可夫舅舅常常用手按琴,攥緊拳頭,一甩手,好像從身上甩掉了一種什么東西,猛喊一聲:“好啦,憂愁煩惱都去吧!瓦尼加,你上場(chǎng)!”
茨岡拉拉衣服,整整頭發(fā),小心地走到廚房中間,臉紅紅的,微微一笑:“彈得快一點(diǎn),雅可夫·瓦西里奇!”
吉他瘋狂地響了起來(lái),隨著這暴風(fēng)驟雨般的節(jié)奏,茨岡的靴子踏著細(xì)碎的步子,震得桌子上的碟子、碗兒亂顫。
茨岡像一團(tuán)火在燃燒;兩臂張開,鷂鷹般舞動(dòng)著,腳步快得讓人分辨不出來(lái)!
他突然尖叫一聲,往地上一蹲,像一只金色的燕子在大雨來(lái)臨之前飛來(lái)竄去,襯衫抖動(dòng)著,好像在燃燒,發(fā)出燦爛的光輝。
茨岡放縱地舞著,如果打開門,他能跳到大街上去!
“橫著來(lái)一趟!”雅可夫舅舅用腳在地板上踏著拍子,喊道。
茨岡高聲怪叫出一句俏皮的順口溜:
哎嗨!
舍不得我這雙破草鞋呀,否則我早就遠(yuǎn)走高飛嘍,丟下我的老婆、舍不得我這雙破草鞋呀,否則我早就遠(yuǎn)走高飛嘍,丟下我的老婆、丟下我的孩子。
人們不由自主地跟著他顫著,好像腳下有火,不時(shí)地還跟著他喊上幾聲。
格里高里拍著自己的禿頭,快樂地念叨著什么,他彎腰對(duì)我說(shuō)話,柔軟的大胡子蓋住了我的肩膀:“噢,阿列克塞·馬克辛莫維奇,如果你父親還活著的話,他也會(huì)跳得像一團(tuán)火!他可是個(gè)討人嘉歡的快樂XJL??!你還記得他嗎?”
“不記得了?!?/p>
“噢,不記得了!以前,他和你姥姥跳起舞來(lái),嘿,你等等!”
他說(shuō)著站了起來(lái)。他個(gè)子很高,人又瘦,好像是圣像一般。
他向姥姥一鞠躬,以一種平常很難聽到的粗嗓子說(shuō)道:“阿庫(kù)琳娜·伊凡諾夫娜,請(qǐng)賞臉,出場(chǎng)來(lái)跳上一圈兒吧!就像以前和馬克辛·伊凡內(nèi)奇,你怎么啦?”
“讓我跳舞,這不是開玩笑吧?”
她往后縮著身子。
可是大家一致要她出來(lái)跳。
忽然,她下定了決心,利索地站了起來(lái),整一整衣裙,挺直身子,昂起頭,興高采烈地舞了起來(lái),她叫道:“你們盡管笑吧,盡情地笑吧!雅沙,換個(gè)曲子!”
舅舅應(yīng)聲而止,身子稍前挺,立刻彈起了一支較慢的曲子。
茨岡停了一下,跑到姥姥身前蹲下來(lái),繞著她跳開了。
姥姥兩手舒展,眉毛上挑,雙目遙視,好像飄在空中一般。
我覺得特別有意思,笑出了聲兒,格里高里伸出一個(gè)指頭點(diǎn)了我一下,所有的人都責(zé)備地看了我一眼。
“伊凡,別鬧了!”
茨岡順從了格里高里的指揮,坐到了門檻上,葉芙格妮婭提起了嗓子,唱道:
周一到周六啊,
姑娘織花邊兒。
累得要死人喲,
只剩半口氣兒。
姥姥簡(jiǎn)直不是在跳舞,而是在講故事。
她若有所思,遙視遠(yuǎn)方,巨大的身軀靠?jī)芍伙@得很小的腳支撐著,摸索前進(jìn)。
她突然停止了前進(jìn),前面有什么東西使她驚訝,令她顫抖!
馬上,她又容光煥發(fā)了,臉上露出慈祥的微笑。
她閃向一旁,垂頭屏氣,笑容可掬!
突然,她旋了起來(lái),她好像高大了許多,力量和青春一下子回到了她身上,每個(gè)人的目光都被吸住了,她表現(xiàn)出了一種怒放的鮮花般的美麗。
保姆葉芙格妮婭又唱了起來(lái):
周日的午禱才完畢,
一直舞到夜半時(shí)。
她最后才回那家門,
可異良宵苦短又周一。
姥姥跳完了,坐回了她原來(lái)的位置。
大家一個(gè)勁兒地夸她,她整理著頭發(fā),說(shuō):“算啦!你們也許還沒有見過真正的舞蹈吧!從前,我們巴拉赫納有位姑娘,她的名字我記不住了,可她的舞姿我永遠(yuǎn)也忘不了!簡(jiǎn)直快活得讓你流淚!只要看上她一眼,你就會(huì)幸福得昏過去,我太羨慕她了!”
“歌手和舞蹈家是世界上第一流的人物!”葉芙格妮婭嚴(yán)肅地說(shuō),她又開始唱《國(guó)王達(dá)維德》。
雅可夫舅舅摟住茨岡說(shuō):“你太應(yīng)該去酒館了,去那兒跳舞,把人們都跳狂!唉,我只是希望有一副好嗓子,只要讓我唱上l 0年,以后哪怕讓我出家做和尚也可以!”
大家開始喝伏特加,格里高里喝得特別多。許多人向他敬酒。姥姥說(shuō)了話:“小心點(diǎn)兒,格里沙,這么喝下去你會(huì)成為瞎子!”
格里高里很嚴(yán)肅地說(shuō):“瞎吧,我要眼睛沒什么用,我什么都見過了!”
他越喝越多,好像還沒醉,只是話多了,見了我總要提起我的父親:“他可是有一顆偉大的仁慈的心啊,我的小老弟,馬克辛·薩瓦杰依奇……”
姥姥嘆一口氣,說(shuō):“是啊?!?/p>
每一句話、每一件事、人們每一個(gè)表情、每一個(gè)動(dòng)作都深深吸引著我,一種甜蜜的憂愁之情充滿了我的心頭。
歡樂和憂愁永遠(yuǎn)是相依相隨的,它們不可分割地交織在一起。
雅可夫舅舅醉得可能并不特別厲害,他撕扯著自己的襯衫,揪著自己的頭發(fā)和淺色的胡子:“這算是什么日子,為什么要這樣活?”
他捶胸頓足,淚流滿面:“我是個(gè)流氓、下流坯子、喪家犬!”
格里高里突然吼道:“沒錯(cuò)兒,你就是!”
姥姥也醉了,拉著兒子的手:“得了,雅沙,你是什么樣兒的人,我最清楚!”
姥姥現(xiàn)在顯得特別漂亮,一對(duì)含笑的黑眼睛向每個(gè)人揮灑著溫暖的愛意。
她用頭巾扇著紅紅的臉兒,如唱如訴般地說(shuō):一切都是這么美好!太美好了!”
這是她發(fā)自內(nèi)心深處的感嘆。
我對(duì)于一向無(wú)憂無(wú)慮的雅可夫舅勇的表現(xiàn)十分吃驚。我問姥姥:“他為什么要哭?還打自己罵自己?”
“你并不是現(xiàn)在就要知道這世界上的一切!遲早會(huì)明白的。”
姥姥一反常態(tài),沒有回答我。
這就更令我的好奇心不能滿足了。我去染房問伊凡,他老是笑,也不回答,斜著眼看格里高里。
最后他急了,一把把我推了出去:“滾!再纏著我,我把你扔進(jìn)染鍋里,也給你上個(gè)色兒!”
格里高里此時(shí)正站在爐子前,爐臺(tái)又寬又矮,上面有三口大鍋,他用一根長(zhǎng)木棍在鍋里攪和著,不斷地拎出棍子來(lái),看一看順著棍子頭上往下滴的染料。
火燒得很猛,他那花花綠綠的皮圍裙的下擺映著火光。
水在鍋里咕嘟咕嘟直響,蒸氣霧似地向門口涌去,院子里涌起一陣升騰的云。
他抬起充血的眼睛,從眼鏡下邊兒看了看我,粗聲粗氣地對(duì)伊凡說(shuō):“快點(diǎn),拿柴去,長(zhǎng)眼睛干什么用的?”
茨岡出去了。
格里高里坐到了盛顏料的口袋上,招呼我過去:“來(lái)!”
他把我抱到他的膝蓋上,大胡子蓋住了我的半個(gè)臉:“你舅舅犯渾,把他老婆給打死了!現(xiàn)在,他受到了自己良心的譴責(zé),懂了吧?你可小心點(diǎn)喲,什么都想知道,那是非常危險(xiǎn)的!”
與格里高里在一起,我感到特別自然,跟與姥姥在一起一樣,不同的是他總讓我有點(diǎn)怕,尤其是他從眼鏡片兒底下看人時(shí),好像那目光能洞穿一切。
“那,是怎么打的?”
“晚上兩個(gè)人睡覺得時(shí)候,他用被子把她連頭帶腳兜住,然后打死的?!?/p>
“為什么要打?”
“他自己也說(shuō)不清楚吧?”
伊凡這時(shí)抱了柴火回來(lái)了,蹲在爐子前烤著手。
格里高里沒在意,繼續(xù)說(shuō):“也許是因?yàn)樗人?,他嫉妒她!他們這一家子人,都不喜歡好人,容不下好人!你去問一問你姥姥,就會(huì)知道他們是怎樣想弄死你的父親了!你姥姥什么話都會(huì)對(duì)你講的,她不說(shuō)謊。盡管她也喜歡喝酒,聞鼻煙,可她卻是個(gè)圣人。她還有點(diǎn)傻氣,你可得靠緊她?。 ?/p>
說(shuō)完,他推了我一下,我就到了院子里。
我心情非常沉重。
凡紐希加追上來(lái),捧住我的頭,低聲說(shuō):“不用怕他,他可是個(gè)好人!你以后要直盯著他的眼睛看,他喜歡那樣!”
這所有的一切都讓人感到不安。
我記得我的父母不是這么生活的。他們干什么都是在一起的,肩并肩地依偎著。
夜里,他們常常談笑很久,坐在窗子旁邊大聲地唱歌,弄得街上的行人都來(lái)圍觀。
那些仰起頭來(lái)往上看的面孔讓我想起了飯后的臟碟子。
可是在這兒,人們少有笑容,偶爾有人笑,你也不知道他在笑什么。
吵鬧、威脅、竊竊私語(yǔ)是這里的說(shuō)話方式。
孩子們也不敢隨意地玩耍,他們無(wú)人搭理,無(wú)人照顧,塵土一般微不足道。
在這兒,我感到自己是個(gè)外人,總感到如坐針氈。
我凝心重重地注視著每一件事情的發(fā)生和發(fā)展。姥姥成天忙里忙外,很多時(shí)候也顧不上我。于是我就跟著茨岡的屁股轉(zhuǎn),我們的友誼越來(lái)越深。
每次姥爺打我,他都會(huì)用胳膊去擋,爾后再把那打腫了的地方伸給我看:“唉,沒什么用!你還是挨那么多的打,而我被打得一點(diǎn)也不比你輕,算了,以后我不管了!”
可是,下次照舊,他還會(huì)管的。
“你不是不管了嗎?”
“唉,誰(shuí)知道到時(shí)候,我的手又不自覺地伸了過去……,,
后來(lái),我又知道了他的一個(gè)秘密,這更增添了我對(duì)他的興趣。
每星期五,茨岡都要把那匹棗紅馬沙拉普套到雪橇上,去趕集東西。
沙拉普是姥姥的寶貝,它脾氣很壞,專吃好東西。
茨岡穿上到膝蓋處的皮大衣,戴上大帽子,系上一條綠色的腰帶就出發(fā)了。
有時(shí)候,他很晚還沒有回來(lái)。家里人都十分焦急,跑到窗戶前,哈氣融掉窗戶玻璃上的冰花兒,向外張望。
“還沒回來(lái)?”
“沒有!”
姥姥比誰(shuí)都急。她對(duì)舅舅和姥爺說(shuō):“這下好了,連人帶馬全讓你們給毀了!”
姥爺嘟囔著:“行啦,行啦!”
終于,茨岡回來(lái)了!
姥爺和舅舅們趕緊跑到院子里,姥姥拼命地吸著鼻煙,像大狗熊似地跟在后面,一到這種時(shí)候,她就變得笨手笨腳的。
孩子們也跑出去了,大家興高采烈地從雪橇上往下卸東西,雞鴨魚肉應(yīng)有盡有。
“讓你買的都買了?”姥爺銳利的眼睛瞟了瞟雪橇上的東西,問。
“都買了?!贝膶谠鹤永锉闹∨九镜嘏拇蛑痔?。
姥爺嚴(yán)厲地斥責(zé)道:“別把手套拍壞了,那可是拿錢買的!找回來(lái)零錢沒有?”
“沒有。”
姥爺圍著雪橇轉(zhuǎn)了一圈兒:“我看,你弄回來(lái)的東西又多了,好像有的不是買的吧?”
“我可不希望這樣?!?/p>
他一皺眉頭,走了。
兩個(gè)舅舅興致勃勃地向雪橇沖去,拿下來(lái)魚、鵝肝、小牛腿、大肉塊,他們吹著口哨,掂著份量:“好小伙子,買的都是好東西!”
米哈伊爾舅舅的身上像裝了彈簧,跳來(lái)跳去,聞聞這兒,嗅嗅那兒,瞇著眼睛,咋著舌。
他和姥爺一樣,很瘦,個(gè)子略高一點(diǎn)兒,黑頭發(fā)。
他抄著手問茨岡:“我多給你多少錢?”
“5個(gè)盧布?!?/p>
“我看這些東西值15個(gè)盧布!你花了多少?”
“4盧布零10戈比?!?/p>
“好啊,90戈比進(jìn)了你自己的腰包?!?/p>
“雅可夫,你看看這小子多會(huì)攢錢?!?/p>
雅可夫在酷冷的空氣中打著顫,眨了眨眼睛,一笑:
“瓦尼加,請(qǐng)我們喝點(diǎn)兒伏特加吧。”
姥姥卸著馬套,跟馬說(shuō)著話:“哎呀,我的小乖乖,怎么啦?小貓兒,調(diào)皮啦?”
高大健壯的沙拉普抖了抖鬃毛,用雪白的牙齒蹭著姥姥的肩膀,快樂地盯著姥姥的衣服,低聲地嘶叫著。
“來(lái)點(diǎn)兒面包吧?”
姥姥把一大塊面包塞進(jìn)了它的嘴里,又兜起圍裙在馬頭下面接著面包渣兒。
看著它吃東西,姥姥好像也陷入了沉思。
茨岡走了過來(lái):“老奶奶,這馬可是真聰明??!”
“滾,別在這兒搖尾巴!”
姥姥后來(lái)給我解釋,說(shuō)茨岡買的東西沒偷的東西多。
“你姥爺給了他5個(gè)盧布,他只買了3個(gè)盧布的東西,剩下那10多個(gè)盧布的東西都是他偷來(lái)的!他就是喜歡偷東西。鬧著玩兒似的,大家夸他能干,他就嘗到了甜頭,誰(shuí)知道就此養(yǎng)成了偷東西的習(xí)慣!還有你姥爺,從小就愛苦,現(xiàn)在就非常貪心,錢比什么都重要,看見東西白白地跑到自己家來(lái),自然是樂不可支。還有米哈伊爾和雅可夫……”
她說(shuō)到這兒,揮了一下手,聞了聞鼻煙兒,又說(shuō)起來(lái)了:“遼尼亞,人間的事兒啊,就像花邊兒。而織花邊兒的又是個(gè)瞎老婆子,你就知道織出來(lái)的是什么東西了!人家抓住小偷兒,可是要打死的!”
一陣沉默她又說(shuō):“唉,真理何在啊!”
第二天我找到茨岡:“人家會(huì)不會(huì)打死你啊?”
“抓住我?可沒那么容易!我眼明手快,馬也跑得快!”
說(shuō)完了他一笑??神R上又皺起了眉頭:“我知道偷東西不好,而且很危險(xiǎn),可我只是想開開心、解解悶?。∥乙膊幌霐€什么錢,不出幾天你的舅舅們就把我手里的錢都弄走了。弄走就弄走吧,反正我也吃飽了,錢也沒什么用。”
他抓住我的手,說(shuō):“啊,你很瘦,骨頭很硬,長(zhǎng)大以后力氣肯定特別大!你聽我的話,學(xué)吉他吧,讓雅可夫舅舅教你,你還小,學(xué)起來(lái)一定不困難!你人雖小,脾氣倒挺大。你是不是不喜歡你姥爺?”
“我也不知道?!?/p>
“除了老太太,他們一家子我誰(shuí)也不喜歡,讓魔鬼喜歡他們吧!”
“那,你喜歡我嗎?”
“你不姓卡什林,你姓彼什柯夫,你是另一個(gè)家族的人!”
他突然摟住我,低低地說(shuō):“唉,如果我有一副好嗓子,我就能把人們的心都燃燒起來(lái),那會(huì)多好??!好啦,你走吧,小弟弟,我得干活兒了!”
他把我放到地板上,往嘴里塞了一把小釘子,把一塊濕濕的黑布繃得緊緊的,釘在了一塊大個(gè)兒的四方木板上。
這是我最后一次和他談話。過了不久,他就死了。
事情是這樣的。
院子里有一個(gè)橡木十字架,靠著圍墻,已經(jīng)放了很長(zhǎng)時(shí)間了。我剛來(lái)時(shí),它就放在那兒了。
那會(huì)兒它還挺新的,黃黃的??蛇^了秋天,雨水把它淋黑了。散發(fā)著一股橡木的苦味兒,在擁擠而骯臟的院子里更顯得添亂了。
這個(gè)十字架是雅可夫舅舅買的,他許下愿,要在妻子死去一周年的祭日親自把它背到墳上。
那是剛?cè)攵囊惶?,風(fēng)雪嚴(yán)寒的大冷天。
姥姥、姥爺一大早就帶著三個(gè)孫子到墳地去了,我犯了錯(cuò)誤,被關(guān)在了家里。
兩個(gè)舅舅穿著黑色的皮大衣,把十字架從墻上扶了起來(lái)。
格里高里和另外一個(gè)人把十字架放到了茨岡的肩膀上。
茨岡一個(gè)踉蹌叉開腿站住了。
“怎么樣,挺得住嗎?”格里高里問。
“說(shuō)不清,很沉!”
米哈伊爾舅舅大叫:“快開門,瞎鬼!”
雅可夫舅舅說(shuō):“瓦尼卡,你不嫌害臊,我們倆加起來(lái)也不如你有勁兒!”
格里高里開開門,囑咐伊凡:“小心點(diǎn)兒,千萬(wàn)別累壞了!”
“禿驢!”米哈伊爾舅舅在街上喊了一聲。
人們都笑了。大家似乎都為把這個(gè)十字架抬走而高興。
格里高里拉著我到了染房,把我抱到一堆準(zhǔn)備染色的羊毛上面,把羊毛圍到了我的肩膀上,又聞了聞鍋里冒出來(lái)的蒸氣,他說(shuō):“你姥爺今天也許不打你了,我看眼神挺和氣的!唉,小家伙,我和你姥爺在一塊呆了37年了,他的事兒我最清楚。最早,我們是朋友,一塊作買賣。后來(lái)他當(dāng)上了老板,因?yàn)樗斆鳎也恍?。孤兒,苦啊!你的爸爸,馬克辛·薩瓦杰依奇就什么都懂,他可是個(gè)無(wú)價(jià)之寶?。∫簿褪且?yàn)檫@個(gè),你姥爺才不喜歡他的!”
聽格里高里這樣絮絮叨叨地講,我心里特別高興。
爐子里金黃色的火光映紅了我的臉,屋子里彌漫著霧似的蒸氣,它們升到房頂?shù)哪景迳?,變成了灰色的霜,從房頂?shù)目p隙里往上看,可以看到一線藍(lán)藍(lán)的天空。
風(fēng)小了,雨也停了,陽(yáng)光燦爛,雪橇在大街上發(fā)出刺耳的嗚叫。炊煙悠然而起,輕淡的影子從雪地上滑過,好像也在講述著什么。
大胡子格里高里身高體瘦,一對(duì)大耳朵又沒戴帽子,簡(jiǎn)直太像個(gè)善良的巫師了。
他攪拌著顏料,繼續(xù)他的話題:“要用正直的眼光看待每一個(gè)人,即使是一條狗,你也要一視同仁……”
我抬頭看著他,感到非常神圣。
很沉的眼鏡壓在他的鼻梁上,鼻尖兒上有許多發(fā)青的血絲,這和姥姥是一樣的。
“啊,等一等,有什么事!”
他突然用腳關(guān)上了爐門,先豎著耳朵聽了一下,然后一個(gè)箭步?jīng)_到了院子里。
我也跑了出去。
茨岡被抬進(jìn)了廚房。
他躺在地板上,從窗外射進(jìn)來(lái)的光線被窗格分成了幾道兒,一道兒落在他的臉上、胸上,一道落在了腿上。
他的眉毛挑了起來(lái),額頭放著一種奇怪的光。眼睛一動(dòng)不動(dòng)地盯著天花板,只有暗紫的嘴唇在動(dòng),吐出些發(fā)紅的泡沫兒來(lái)。鮮紅的血從嘴里流到臉上又滑到脖子上,最后流向地板,很快他就被血整個(gè)浸泡住了。
他的兩腿痛苦地彎曲著,血把它們粘到了地板上。
地板很干凈,鮮紅的血像一條小溪在上面流淌,橫穿過一道道光線,流向門口。
茨岡直挺地躺著,手指頭還在微微抓動(dòng),手指頭上的血跡在陽(yáng)光下閃著光。
保姆葉芙格妮婭把一支細(xì)蠟燭向伊凡手里塞,可伊凡根本握不住,蠟燭倒了,栽進(jìn)了血泊之中。
葉芙格妮婭拾起蠟燭來(lái),用裙子角把它擦干凈,又往伊凡的手里塞。
人們議論紛紛,我有點(diǎn)站不穩(wěn),趕緊抓住了門環(huán)。
雅可夫舅舅戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地來(lái)回走著,低聲說(shuō):“他摔倒了!給壓住了!砸在背上!我們一看不行,就趕緊扔掉了十字架,要不我們也會(huì)被砸壞的?!?/p>
他面如死灰,兩眼無(wú)神,疲憊不堪。
格里高里怒吼道:“是你們?cè)宜懒怂?!?/p>
“是的,那又怎樣?”
“你,你們!”
血在門檻邊上聚成一攤兒,漸漸變黑了,好像鼓了起來(lái)。
茨岡不停地吐著血泡兒,低低地哼叫著,聲音越來(lái)越小,人也瘦了下去,平了下去,貼在了地板上,好像要陷進(jìn)去。
雅可夫舅舅低聲說(shuō):“米哈伊爾去叫爸爸了!是我雇一輛馬車把他拉了回來(lái)!唉,幸虧不是我親自背著,否則……”
葉芙格妮婭還在把蠟燭往茨岡手里塞,燭淚滴在了他的手掌心里。
格里高里怒吼:“行啦,你把蠟燭立在地板上就行啦,笨蛋!”
“哎!”
“給他把帽子摘下來(lái)。”
保姆把伊凡的帽子摘了下來(lái),他的后腦勺砸在地板上,沉沉地響了一聲。
他的頭歪向一邊,血順著嘴角往外外淌,流得更多了。
我等了很久,等茨岡休息好了站起來(lái),坐在地板上吐一口唾沫說(shuō):“呸,好熱啊……”
可是沒有。
第三天,他還是那么躺著,不斷地瘦了下去。
他的臉黑了下來(lái),指頭也不能動(dòng)了,嘴邊兒上也不流血沫了。
他的天靈蓋和兩個(gè)耳朵旁插著三支蠟燭,黃色的火光搖曳不定,照著他篷亂的頭發(fā)。
葉芙格妮婭跪在地上哭著:“我的小鴿子,我的小寶貝……”
我感到特別冷,十分害怕,爬到了桌子底下躲了起來(lái)。
姥爺穿著貉絨大衣,腳步沉重地走了進(jìn)來(lái)。
穿帶毛尾巴領(lǐng)子的皮大衣的姥姥、米哈伊爾舅舅、孩子們,還有很多生人,都涌了進(jìn)來(lái)。
姥爺把皮大衣往地上一扔,吼道:“混蛋!你們把一個(gè)多么能干的小伙子給毀了!再過幾年,他可就是無(wú)價(jià)之寶?。 ?/p>
地板上的衣服擋住了我的視線,我往外爬,碰到了姥爺?shù)哪_。
他踢了我一腳,舉起拳頭向舅舅們揮舞著:“你們這群狼崽子!”
他一屁股坐到了凳子上,抽咽了幾下,但是沒有流淚:“他是你們的眼中釘,這我知道!唉,凡紐希加,你怎么就不知道呢?傻蛋!”
姥姥趴在了地板上,兩只手不停地摸著伊凡的臉和身子,搓他的手,盯著他的眼,把蠟燭都碰倒了。
她緩緩地站了起來(lái),臉上發(fā)黑,身上也是黑衣服,雙目圓睜,可怕地低吼著:“滾!滾出去可惡的畜生!”
除了姥爺,別人都出去了。
茨岡就這樣死了。
無(wú)聲無(wú)息地埋掉了。
人們漸漸地把他忘掉了。
語(yǔ)數(shù)外學(xué)習(xí)·高中版上旬2020年2期