劉飛
統(tǒng)編小學語文教材五年級上冊第六單元編選了《慈母情深》《父愛之舟》《“精彩極了”和“糟糕透了”》三篇課文,立體地展現(xiàn)父母之愛。尤其值得稱贊的是,新選課文《父愛之舟》塑造了一個既當?shù)之攱?,對孩子充滿憐愛且關(guān)懷備至的柔情慈父形象,一改我們頭腦中“父愛如山”的刻板印象,在故事的真實性、情感的細膩性、形象的豐富性等方面比原人教版課文《地震中的父與子》進步許多。
《父愛之舟》原文3100余字,19個自然段,選為課文時改編為1500余字,10個自然段,改動75處(含標點、詞語、段落,下同),其中增加17處,刪減25處,改寫33處。既有對難懂詞語的必要改換,如原文“父親送我離開家鄉(xiāng)去投考學校以及上學”改為“父親送我離開家鄉(xiāng)去報考學校和上學”。“報考”在現(xiàn)代漢語中比“投考”常用,“和”比“以及”通俗。也有對重復表達的改換,如原文“他同姑爹一同搖船送我”改為“他同姑爹一起搖船送我”,規(guī)避兩個“同”字的出現(xiàn)。也有對歧義表述的改換,如原文“父親從家里帶來粽子,找個偏僻地方,父子倆坐下吃涼粽子”改為“父親從家里帶了粽子,找個偏僻的地方,父子倆坐下吃涼粽子”。“帶來”變成“帶了”,表示“帶”這個動作已經(jīng)完成,粽子就在身邊,用“帶來”易產(chǎn)生歧義。還有對一些含有封建觀念表述的刪減,等等。
編者為更切合兒童認知規(guī)律和教學需要,在“原生文本”向“教材文本”轉(zhuǎn)換的過程中做了大量有益且必要的工作。然而,有些改動仍值得商榷。
一、語言表達的規(guī)范性
葉圣陶指出,“所選為語文教材,務(wù)求其文質(zhì)兼美,堪為模式”,也就是說,教材選文要注重典范性。課文《父愛之舟》在這方面還有改進空間。
一是用詞的精準上。語言天生存在局限性,所謂“言不盡意”,但我們要盡可能精準地用詞,以精準地展現(xiàn)客觀世界,表達主觀思想。
課文《父愛之舟》第三自然段有如下句子:
我反正已被咬了半夜,只剩下后半夜,就不肯再加錢換房子。
這里“換房子”在上文則是“換個較好的房間”。到底是“換房子”還是“換房間”呢?“房子”大多數(shù)時候指的是整棟的建筑物,而“房間”指的則是整棟房子中的一間。父親要換而“我”堅持不換的應(yīng)該是一個房間,而不是一棟房子?!熬筒豢显偌渝X換房子”,或為編者所加,原文并無此句。
第五自然段有這樣一句話:
我背著書包伏在他背上,雙手撐起一把結(jié)結(jié)實實的大黃油布雨傘。
原文是:
我挎著書包伏在他背上,雙手撐起一把結(jié)結(jié)實實的大黃油布雨傘。
背包何時在中國流行還有待相關(guān)領(lǐng)域?qū)<铱甲C,就筆者所在地區(qū)而言,20世紀70年代,讀書仍使用挎包。吳冠中1919年出生,他讀書使用挎包的可能性比較大,此處還是尊重原文為好。
第六自然段有這樣一句話:
父親送我到學校,替我鋪好床,他回家時,我偷偷哭了。這是我第一次真正心酸的哭,與在家里撒嬌的哭、發(fā)脾氣的哭、打架的哭都大不一樣,是人生道路中品嘗到的新滋味了。
原文是:
那天,父親送我到學校,替我鋪好床被,他回家后,我偷偷哭了。這是我第一次真正心酸的哭,與在家時撒嬌的哭、發(fā)脾氣的哭、吵架打架的哭都大不一樣,我是在人生道路中品嘗到新的滋味了。
二者的重要差別有三。第一,“我”哭的時間到底是“他回家后”還是“他回家時”?!拔摇笔且粋€懂事的孩子,應(yīng)該不會在父親離開時,冒著被父親看到的風險哭。第二,“我”打架、吵架是“在家時”還是“在家里”?!霸诩視r”指“我”在家的這個時間段,地點則既可以是家里,也可以是外面。因為“打架吵架”不一定是“在家里”,“我”可能也很少在家里“打架吵架”。第三,也是課后習題要求學生重點理解的句子——“這是我第一次真正心酸的哭,與在家里撒嬌的哭、發(fā)脾氣的哭、打架的哭都大不一樣,是人生道路中品嘗到的新滋味了”。“哭是人生道路中品嘗到的新滋味了”,意思雖能理解,但表達拗口。原文“我是在人生道路中品嘗到新的滋味了”“我品嘗到新滋味了”則通順得多。
第八自然段有如下句子:
時值暑天,為避免炎熱,夜晚便開船,父親和姑爹輪換搖櫓,讓我在小艙里睡覺。
“時值暑天,為避免炎熱,夜晚便開船”令人費解。“夜晚便開船”即夜晚出發(fā),這只能保證出發(fā)當天避免炎熱。接下來,白天搖櫓依然炎熱,如何避免炎熱?查原文則是:
時值暑天,為避免炎熱,便在夜晚開船,父親和姑爹輪換搖櫓,讓我在小艙里睡覺。
不是“夜晚便開船”而是“便在夜晚開船”,即夜行晝歇。
以上是刪改造成客觀事實上的不精準,課文還有一些刪改導致主觀情感上的變化。朱光潛曾提到:“一般人根本不了解文字和思想情感的密切關(guān)系,以為更改一兩個字不過是要文字順暢些或是漂亮些。其實更動了文字,就同時更動了思想情感,內(nèi)容和形式是相隨而變的?!?/p>
第三自然段的這句話:
我又見到了姑爹那只小漁船。父親送我離開家鄉(xiāng)去報考學校和上學,總是要借用姑爹那只小漁船。
原文是:
我又見到了姑爹那只小小漁船。父親送我離開家鄉(xiāng)去投考學校以及上學,總是要借用姑爹這只小漁船。
“投考”“以及”前已述及,此不贅言,這里討論一下“小小漁船”和“這只”。原文對姑爹的漁船多次用“小小漁船”來稱呼,“小”字疊用一則凸顯姑爹的漁船確實狹小,二則這“小小漁船”上承載許多親情和回憶,“我”對它充滿憐愛之情,因而用疊詞“小小”形容。課文一律改為“小漁船”,在情感上略顯單薄。作者第一次指代“小小漁船”用的是“那只”,第二次用“這只”,課文一律改為“那只”,這樣處理既喪失了情感的細膩性,同時也弱化了文章夢境與現(xiàn)實相交織的敘事結(jié)構(gòu)。第一次用“那只”指代,是因“小小漁船”離作者時日久遠且未在上文出現(xiàn),故用遠指代詞“那”。但第二次用近指代詞“這”,不僅僅是因為上文已出現(xiàn)“小小漁船”字眼,更是因為“小小漁船”仿佛已經(jīng)出現(xiàn)在作者眼前,雖然在時空距離上仍然遙遠,但在心理距離上卻近在咫尺。我們也可以猜測“我又見到了姑爹那只小小漁船”是“我”夢中所見,“父親送我離開家鄉(xiāng)去投考學校以及上學,總是要借用姑爹這只小漁船”和后面住旅店的情景等都是作者夢醒以后的喃喃自語。這點從下文“恍恍惚惚我又置身于兩年一度的廟會中,能去看看這盛大的節(jié)日的確是無比的快樂,我高興極了”得到驗證?!盎谢秀便蔽矣种蒙碛趦赡暌欢鹊膹R會中”是一處夢境,下文關(guān)于廟會的敘述則又是作者醒時的回憶。作者就是這樣以夢境過渡,穿插回憶,從而推動文章的發(fā)展,并且作者由夢境引發(fā)的回憶越多,其情感就越醇厚。