姚馳
摘要:“二次創(chuàng)作(re-creation,又稱再創(chuàng)作)是指使用了已存在著作物的文字、 圖像、 影片、音樂或其他藝術(shù)作品。而這些作品則稱為二次創(chuàng)作物 (Derivative work)” 。從《紅樓夢(mèng)》這部著作問世以來,有不同的媒介對(duì)其改編和傳播生生不息,2000年版越劇《紅樓夢(mèng)》是根據(jù)中國古代名著《紅樓夢(mèng)》改編而成,文學(xué)與戲曲的碰撞產(chǎn)生出了奇妙的化學(xué)反應(yīng),對(duì)二者都進(jìn)行了一個(gè)很好的傳播,無疑是一個(gè)二次創(chuàng)作的成功之例。
關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》;文學(xué);越劇;二次創(chuàng)作
小說《紅樓夢(mèng)》作為中國文學(xué)史上的一個(gè)奇跡,在誕生之后的千百年來被各路文人和文學(xué)愛好者們所觀摩評(píng)點(diǎn)。隨著近現(xiàn)代圖像科技的發(fā)展,人們不滿足于僅以文字形式出現(xiàn)的《紅樓夢(mèng)》,將其進(jìn)行影視化的改編迎合了大眾的審美需求,八十余年中不同的“紅樓夢(mèng)中人”對(duì)自己夢(mèng)境中的紅樓進(jìn)行了多種形式的創(chuàng)作,本文以《紅樓夢(mèng)》的越劇改編版本為主,闡述對(duì)經(jīng)典文學(xué)的二次創(chuàng)作,二次創(chuàng)作并非是簡(jiǎn)單的模仿、抄襲,而是經(jīng)過作者對(duì)題材的內(nèi)化后所產(chǎn)生的新的藝術(shù)產(chǎn)物。
一、越劇改編《紅樓》的優(yōu)勢(shì)
越劇中的一張經(jīng)典名片——《紅樓夢(mèng)》,越劇溫婉清麗的舞臺(tái)風(fēng)格吻合了紅樓的性格,英俊多情的寶哥哥,孤冷情真的林妹妹成了越劇的代言人。在越劇的發(fā)展中經(jīng)歷了由男子越劇到女子越劇為主的歷史性轉(zhuǎn)變,所以我們看到的紅樓故事中寶玉、府中的老爺、侍衛(wèi)和小廝等等男性,清一色的都是女演員來演繹,這種性別錯(cuò)位也造就了越劇戲曲的獨(dú)特之處。而在《紅樓夢(mèng)》中,以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,其中涉及人員之多、各個(gè)人物性格形象的復(fù)雜超乎想象,這么一部異常的巨著,要怎樣以影視的方式演繹出來呢?
通過越劇改編的《紅樓夢(mèng)》曾以舞臺(tái)劇、電視連續(xù)劇和電影的形式上映過。1962年由岑范執(zhí)導(dǎo),徐、王主演的同名電影上映,編劇徐進(jìn)經(jīng)過對(duì)小說主題的再創(chuàng)造,將原著解讀為一個(gè)纏綿悱惻的愛情故事,全劇以寶黛愛情不為世俗所容的悲劇為中心線索,可謂把握住了時(shí)代脈搏(本劇上映于改革開放前),這也是再創(chuàng)造給予人們的新體驗(yàn),那句“天上掉下個(gè)林妹妹,好似一朵輕云剛出岫”也成了家喻戶曉的經(jīng)典唱段。但電影的改編始終不能將一部長(zhǎng)篇小說的脈絡(luò)完整地演繹出來。在探討電視連續(xù)劇和電影哪種更加適合改編長(zhǎng)篇小說的問題時(shí),我們應(yīng)該考慮電視劇由于觀賞方式的問題,可能更適合于改編,它的篇幅可以很長(zhǎng),通過對(duì)比可以看到連續(xù)劇對(duì)《紅樓夢(mèng)》的改編效果更加理想,更能抓住原著“草蛇灰線,伏延千里”的創(chuàng)作特點(diǎn)。
二、經(jīng)典文學(xué)與影視劇的二次創(chuàng)作
2000年由梁永璋執(zhí)導(dǎo)的越劇電視劇《紅樓夢(mèng)》上映熒屏之后大獲成功。全劇共30集,其中有稍作情節(jié)改編的痕跡,展示了二次創(chuàng)作者的思維情懷和藝術(shù)審美。劇中優(yōu)秀之處在于唱腔優(yōu)美動(dòng)聽,舞臺(tái)表現(xiàn)創(chuàng)新合理,通過改編原著中的臺(tái)詞,融入了越劇戲曲的特性,讓臺(tái)詞變得更加精致。
(一)敘事的二次創(chuàng)作
關(guān)于這一版本改編作的情節(jié)二次創(chuàng)造舉個(gè)例子:在原著第四回《薄命女偏逢薄命郎》中公子馮淵路遇英蓮被拐子賤賣,對(duì)其一見鐘情后要娶過門,但拐子后又將英蓮?fù)蒂u與薛蟠,馮淵被薛家主仆活活毆死這一段中,曹雪芹將這個(gè)為情而死的男子只在書中交代了幾句,之后也不再提起。
在此版本中導(dǎo)演創(chuàng)造性地將此次情節(jié)用倒敘的方式表現(xiàn)出來(電視劇第二集),先表現(xiàn)英蓮被薛蟠帶回薛家,后在寶釵的詢問下,英蓮將被賣實(shí)情托出,人物用回憶的方式將事情道出,用現(xiàn)實(shí)性的場(chǎng)景描繪了英蓮頭插草標(biāo)被“父親”賣的情節(jié),馮淵上前唱道“可憐可嘆人世情,哭求生計(jì)賣親生,可憐可愛貧家女,眉清目秀露聰穎,從來無心思紅妝,今日有意戀清芬”,達(dá)成三日之后迎娶過門的交易后,英蓮被路過的薛蟠看中又被“阿爹”轉(zhuǎn)賣,而后馮淵入門送衣物,英蓮激動(dòng)地唱道“英蓮生來人輕微,受不起大紅花轎富貴禮,英蓮自小身低賤,更無須,吉日良辰來迎娶,既蒙垂憐賜大恩,此身此心已相許,懇求公子免禮儀,即刻將奴帶回去”,此時(shí)薛蟠帶家奴進(jìn)入房間,得知“阿爹”將英蓮賣與了兩家人,馮淵被薛家主仆打致重傷,垂死之際罵了薛蟠“惡霸”,被他一腳踢死……此時(shí)場(chǎng)景又回到了寶釵房中。這些書中沒有提到情景被用現(xiàn)實(shí)的方式演繹了出來,讓書中的情節(jié)變得豐富,人物形象此時(shí)也被演繹得豐滿,水到渠成得勾畫出了馮淵和英蓮短暫的悲苦愛情。
(二)人物形象的二次創(chuàng)作
在這一版本之中,二次創(chuàng)造也彰顯出文本本身的價(jià)值和文學(xué)接受的價(jià)值,讓受眾者觀看時(shí)對(duì)二次創(chuàng)作的人物形象有一個(gè)全新的感受,在原著《賈元春才選鳳藻宮》這一回中,元春入宮中選妃子,家中修蓋大觀園,需要人從蘇州采買小戲子,王熙鳳命賈薔外出采買,他回來后為王熙鳳帶來了很多禮品,劇中唱道:“侄兒此去姑蘇城,一路帶回江南春,美滋滋一壇惠泉酒,光閃閃兩匹織緞錦,酸溜溜三瓶鎮(zhèn)江醋,紅艷艷四對(duì)蘇繡枕,甜津津五聽松子糖,香噴噴六盒棗泥餅,新幽幽七包茉莉花,嫩尖尖八斤碧螺春,胖墩墩九個(gè)泥娃娃,笑瞇瞇十位老壽星”,王熙鳳看這一桌子禮品笑得合不攏嘴,賈薔接著唱道“不成敬意不算禮,望嬸娘,收下侄兒一片心。”一番話說得王熙鳳不僅面上有光春風(fēng)得意,而且還能安心收下禮物。在這段中賈薔受命去姑蘇采買,在原著中作者沒有對(duì)賈薔回來之后的事情做細(xì)致描寫,作品經(jīng)過導(dǎo)演的二次創(chuàng)作從而被賦予了新的藝術(shù)生命力,這也令情節(jié)更加飽滿,人物性格層次也變得豐富。
(三)視聽語言的二次創(chuàng)作
影視劇中的音樂表達(dá)起到渲染氛圍、調(diào)動(dòng)情緒、推動(dòng)劇情的作用。這個(gè)版本中有時(shí)風(fēng)趣幽默的用詞,有時(shí)意蘊(yùn)深長(zhǎng)的唱腔,為劇情增色的同時(shí),也釋放了戲曲文化的獨(dú)特魅力。作為國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),越劇至今依然活躍在藝術(shù)舞臺(tái)上,借助電視劇的播出,更是完成了一次精彩的藝術(shù)亮相。地方曲藝與名著的結(jié)合,既為劇作注入藝術(shù)元素與文化氣質(zhì),又能擴(kuò)大傳統(tǒng)藝術(shù)的傳播范圍,這是民間傳統(tǒng)藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù)的雙贏結(jié)合。可以說,越劇《紅樓夢(mèng)》的成功為文學(xué)改編影視劇提供了一個(gè)優(yōu)良范本。