国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

王毅主持“一帶一路”國際合作高級(jí)別視頻會(huì)議

2020-08-04 10:12:12
重慶與世界 2020年7期
關(guān)鍵詞:高級(jí)別視頻會(huì)議王毅

6月18日晚,國務(wù)委員兼外交部長王毅在北京主持“一帶一路”國際合作高級(jí)別視頻會(huì)議。25個(gè)國家的外長或部長級(jí)官員及世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞、聯(lián)合國副秘書長兼聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署署長施泰納與會(huì)。

王毅首先宣讀了習(xí)近平主席的書面致辭。

王毅表示,在各方熱情參與和全力支持下,“一帶一路”倡議已成為全球最大的國際合作平臺(tái)。一年多來,盡管受到新冠肺炎疫情以及全球經(jīng)濟(jì)低迷等不利因素影響,但“一帶一路”合作逆勢(shì)前行,合作大家庭持續(xù)擴(kuò)大,經(jīng)貿(mào)合作水平持續(xù)提高,互聯(lián)互通持續(xù)加強(qiáng),合作伙伴守望相助,凸顯了強(qiáng)大韌性和旺盛活力。

王毅指出,戰(zhàn)勝疫情,克服危機(jī),必須同舟共濟(jì)、團(tuán)結(jié)合作,“一帶一路”合作伙伴有責(zé)任也有義務(wù)作出表率。首先,要加強(qiáng)公共衛(wèi)生合作,推進(jìn)抗疫物資援助與供應(yīng)及藥物、疫苗研發(fā)生產(chǎn),加快共建“健康絲綢之路”,探討建立區(qū)域公共衛(wèi)生應(yīng)急聯(lián)絡(luò)機(jī)制,為全球抗疫作出更大貢獻(xiàn)。第二,要推進(jìn)互聯(lián)互通,爭取“一帶一路”各項(xiàng)基礎(chǔ)設(shè)施重點(diǎn)項(xiàng)目早日復(fù)工復(fù)產(chǎn),維護(hù)產(chǎn)業(yè)鏈和供應(yīng)鏈安全,為各國經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇提供堅(jiān)實(shí)保障。第三,要開展創(chuàng)新合作,加強(qiáng)5G、大數(shù)據(jù)、人工智能、云計(jì)算等領(lǐng)域合作,加快共建“數(shù)字絲綢之路”,共同創(chuàng)建“綠色絲綢之路”,為全球可持續(xù)增長注入新的動(dòng)力。第四,要堅(jiān)決反對(duì)單邊主義、保護(hù)主義,堅(jiān)持建設(shè)開放型世界經(jīng)濟(jì),維護(hù)多邊貿(mào)易體制,促進(jìn)貿(mào)易投資自由化便利化,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化朝著更加開放、包容、普惠、平衡、共贏的方向發(fā)展,實(shí)現(xiàn)“一帶一路”倡議與其他雙多邊合作議程的協(xié)調(diào)和共贏。

王毅強(qiáng)調(diào),當(dāng)前,戰(zhàn)勝疫情、復(fù)蘇經(jīng)濟(jì)是各國的共同和緊迫任務(wù)。中方愿優(yōu)先加強(qiáng)與“一帶一路”合作伙伴的溝通協(xié)調(diào)。包括支持各方抗擊疫情、恢復(fù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展;在疫苗研發(fā)使用過程中,積極考慮“一帶一路”合作伙伴需求;協(xié)商建立“一帶一路”人員及貨物跨境流動(dòng)的便捷通道;舉辦“一帶一路”合作伙伴交通部長會(huì)議,維護(hù)產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈暢通;攜手發(fā)展“絲路電商”,推進(jìn)智慧城市建設(shè)及綠色發(fā)展合作。

王毅說,中方愿與國際伙伴并肩努力,把“一帶一路”打造成合作之路、健康之路、復(fù)蘇之路、增長之路,開辟“一帶一路”國際合作更加光明的未來。

施泰納代表聯(lián)合國秘書長古特雷斯致辭,表示疫情再次證明,我們別無選擇,唯有堅(jiān)持多邊主義,加強(qiáng)團(tuán)結(jié)合作,才能實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。中國在支持全球可持續(xù)發(fā)展議程方面發(fā)揮著越來越重要作用,“一帶一路”合作將有助于各方更好應(yīng)對(duì)疫情對(duì)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、環(huán)境的影響。聯(lián)合國高度重視“一帶一路”倡議,愿同各方繼續(xù)緊密合作。

譚德塞表示,世衛(wèi)組織高度贊賞中國積極推動(dòng)全球抗疫合作,為有需要的國家提供各種援助和支持。當(dāng)前形勢(shì)下,習(xí)近平主席倡議打造“人類衛(wèi)生健康共同體”具有重要意義,共建“一帶一路”可以為此作出積極貢獻(xiàn)。世衛(wèi)組織支持建設(shè)“健康絲綢之路”和“綠色絲綢之路”。

與會(huì)代表積極評(píng)價(jià)中方倡議舉辦此次會(huì)議,認(rèn)為十分及時(shí)、十分必要。感謝中方為推動(dòng)共建“一帶一路”和國際抗疫合作所做努力和貢獻(xiàn),認(rèn)為疫情證實(shí)了構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重要性,各方應(yīng)該加強(qiáng)團(tuán)結(jié)合作,反對(duì)疫情污名化、政治化,支持多邊主義,支持聯(lián)合國及世衛(wèi)組織發(fā)揮重要作用?!耙粠б宦贰背h是團(tuán)結(jié)抗擊疫情、促進(jìn)恢復(fù)經(jīng)濟(jì)的重要平臺(tái)。各方支持開展疫情聯(lián)防聯(lián)控,加強(qiáng)公共衛(wèi)生合作,共同建設(shè)“健康絲綢之路”;加強(qiáng)互聯(lián)互通,有序恢復(fù)跨境人員、貨物流動(dòng),推動(dòng)復(fù)工復(fù)產(chǎn),維護(hù)全球產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈安全穩(wěn)定,促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展,建設(shè)“綠色絲綢之路”。各方都表示,將繼續(xù)落實(shí)第二屆“一帶一路”高峰論壇共識(shí),推進(jìn)相關(guān)領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作,推動(dòng)“一帶一路”合作取得更多成果。

會(huì)議發(fā)表了匯聚各方共識(shí)的《“一帶一路”國際合作高級(jí)別視頻會(huì)議聯(lián)合聲明》。

來源/外交部網(wǎng)站

On the evening of 18 June, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi chaired the High-level Video Conference on Belt and Road International Cooperation in Beijing. Foreign ministers/ministerial-level officials from 25 countries, Director-General of the World Health Organization Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, and Under-Secretary-General of the United Nations and Administrator of the United Nations Development Programme Achim Steiner attended the meeting.

Wang opened the meeting with a written message from President Xi Jinping.

Wang said that thanks to the active participation and strong support of all parties, the Belt and Road Initiative (BRI) has evolved into the largest platform for international cooperation. Over the past year and more, despite headwinds like COVID-19 and a sluggish global economy, Belt and Road cooperation has pressed ahead against all odds and made further progress, with an ever expanding family of partners, growing trade and economic exchanges, enhanced connectivity, and strong solidarity and mutual assistance among BRI partners. All this has highlighted the strong resilience and vitality of Belt and Road cooperation.

Wang stressed that to defeat the virus and tide over this crisis, the world must come together in solidarity, partnership and cooperation. BRI partners have the responsibility and indeed the obligation to set an example, and endeavor to:

·step up public health cooperation, facilitate the assistance and provision of containment supplies and the research and production of therapeutics and vaccines, push forward the development of a "Silk Road of health", and explore the establishment of regional response liaison mechanisms for public health emergencies. This will further contribute to the global fight against COVID-19.

·strengthen connectivity. It is important to get key Belt and Road infrastructure projects restarted as early as possible, keep industrial and supply chains secure to provide a solid underpinning for the economic recovery of all countries.

·carry out cooperation in innovation. Efforts should be made to strengthen cooperation in 5G, big data, artificial intelligence, and cloud computing, push forward the building of the digital Silk Road, and build a "green Silk Road" to inject fresh impetus into sustainable global growth.

·firmly reject unilateralism and protectionism, and stay committed to an open world economy. The multilateral trading system must be defended, and trade and investment liberalization and facilitation enhanced, in an effort to foster a more open, inclusive and balanced economic globalization that benefits all. It is also necessary to synergize the Belt and Road Initiative and other bilateral and multilateral cooperation programs for win-win results.

Wang emphasized that to beat the virus and energize economic recovery is a pressing task facing all countries. China will strengthen communication and coordination with Belt and Road partners on a priority basis. Specifically, China will focus on the following areas:

·support countries in fighting COVID-19 and resuming economic and social development;

·give positive consideration to the needs of Belt and Road partners in the development and application of vaccines;

·discuss the establishment of fast-track lanes for cross-border flows of people and goods with Belt and Road partners;

·hold a transportation ministers' conference with Belt and Road partners, as part of the efforts to maintain the smooth functioning of international industrial and supply chains;

·join hands to promote Silk Road e-commerce, and advance cooperation in smart cities and green development.

Wang reaffirmed China's readiness to work with international partners to make the Belt and Road a model of cooperation, health, recovery and growth, and open up a brighter future for Belt and Road cooperation.

Mr. Achim Steiner, speaking on behalf of UN Secretary-General António Guterres, pointed out that COVID-19 is another reminder that we have no choice but to uphold multilateralism and strengthen solidarity and cooperation in order to achieve sustainable development. He recognized China's ever more important role in supporting the 2030 Agenda for Sustainable Development, and expressed confidence that Belt and Road cooperation could help enable better responses to the economic, social and environmental impact of COVID-19. He stressed that the UN values the BRI and will continue to work closely with all parties.

On behalf of WHO, Dr. Tedros highly commended the role China has played in supporting the global response to COVID-19 and its assistance and support to countries in need. Under the current circumstances, President Xi Jinping's call for a global community of health for all is of great significance, to which Belt and Road cooperation has a lot to contribute. He also underlined WHO's support for the development of a "Silk Road of health" and a "green Silk Road".

Participants spoke highly of China's proposal to convene this timely and necessary conference, and thanked China for its efforts and contribution to Belt and Road cooperation and the global response to COVID-19. COVID-19 has driven home the importance of building a community with a shared future for mankind. It is incumbent on all countries to enhance solidarity and cooperation, oppose politicization and stigmatization, uphold multilateralism and support the UN and WHO in playing an important role.

Participants hailed the BRI as an important platform for concerted efforts against COVID-19 and for economic recovery. They expressed support for joint response to the virus, closer public health cooperation and the building of a "Silk Road of health". They also agreed to work for greater connectivity, orderly resumption of cross-border movement of people and goods, reopening of economy, security and stability of the global industrial and supply chains, sustainable development, and a "green Silk Road".

Participants expressed their readiness to further implement the consensus of the second Belt and Road Forum for International Cooperation, advance practical cooperation in various fields, and make Belt and Road cooperation even more fruitful.

The Joint Statement of the High-level Video Conference on Belt and Road International Cooperation: Combating COVID-19 with Solidarity was adopted by consensus at the conference.

Source/Website of the Ministry of Foreign Affairs

猜你喜歡
高級(jí)別視頻會(huì)議王毅
成人高級(jí)別腦膠質(zhì)瘤術(shù)后復(fù)發(fā)相關(guān)因素分析
王毅:秉持踐行正確的民主觀、發(fā)展觀、安全觀、秩序觀
重慶與世界(2022年6期)2022-06-22 10:26:48
肺原發(fā)未分化高級(jí)別多形性肉瘤1例
省農(nóng)辦主任暨三農(nóng)重點(diǎn)工作推進(jìn)視頻會(huì)議
高級(jí)別管線鋼X80的生產(chǎn)實(shí)踐
山東冶金(2019年2期)2019-05-11 09:12:00
民政部召開民政領(lǐng)域社會(huì)工作推進(jìn)視頻會(huì)議
中國民政(2018年24期)2019-01-18 07:34:26
毛尖茶韻
入冬的第一場雪
淺談遠(yuǎn)程視頻會(huì)議系統(tǒng)的構(gòu)建
云技術(shù)在視頻會(huì)議系統(tǒng)中的應(yīng)用研究
晋城| 乌拉特后旗| 襄垣县| 苍南县| 莎车县| 读书| 望江县| 海宁市| 通海县| 曲靖市| 林口县| 德庆县| 洛隆县| 富源县| 武隆县| 浦县| 定安县| 简阳市| 石门县| 佛冈县| 英德市| 珠海市| 南充市| 五华县| 峨山| 肇庆市| 出国| 宿州市| 昌都县| 芜湖县| 师宗县| 黑山县| 双流县| 柯坪县| 长泰县| 宁津县| 师宗县| 涪陵区| 涟源市| 黑龙江省| 陇西县|