四點(diǎn)鐘的時候,離海面的距離已經(jīng)不足五百英尺了。氣球從開始的圓形變成了橢圓形,又在慢慢癟下去,褶皺不堪,幾乎沒了作用,還在往下墜落,只是在風(fēng)的動力下才有了唯一的一絲浮在空中的力量。大家的內(nèi)心十分焦急,卻又無能為力?!皹酚^點(diǎn)兒吧,有可能……”我安慰大伙兒。
浪花的聲音在耳邊漸漸大了起來,巨浪一次次地在我們的下方滾過,向前奔涌,向上躥騰,蕩起的聲音在我腦中卷成了一個個旋渦,不停地轉(zhuǎn)著,耳朵生疼生疼的,似乎要把我吞噬。我們五個人的雙手死死地攀著凹凸不平的網(wǎng)索,鼻子緊貼在氣球上還比較舒服,軟軟的、綿綿的。托普則用它的爪子虛弱地抓緊我的衣角。有的時候史密斯環(huán)顧四周,但目光堅定不移。風(fēng)太大了,聽不清楚他和納布的交流。
我向遠(yuǎn)處看去,隱隱約約有一個突出的像鱷魚的大怪。正在思量之際,史佩萊激動地大喊:“看啊,是陸地!”雖然陸地已經(jīng)依稀可見,但凜冽的寒風(fēng)依然呼呼地刮著,絲毫沒有可憐我們悲慘命運(yùn)的意思?!拔液胶_@么久,這么長時間以來……還從沒有見過這么大的風(fēng)!”水手潘克洛夫轉(zhuǎn)向史密斯,“史密斯,你還好嗎?”“我太累了,我真想歇……”話音未落,又一陣大風(fēng)刮來,大伙本能地閉上了嘴巴。我的手臂又酸又麻,還聞到了托普身上的汗味,看來這只狗狗也緊張了。云層已經(jīng)遙不可及,氣球仍然在下降,離水面越來越近。潘克洛夫靠著我,面無懼色,手緊抓繩索,似乎在估算著陸的時間。
又過了一會兒,陸地的狀貌更加清楚地呈現(xiàn)在我們的視野里。史佩萊叫了我一聲:“赫伯特!你知道這是哪一塊陸地嗎?”“不太清楚?。 蔽译S即搖了搖頭。雖然很了解地理學(xué),但我仍不敢做出明確的判斷?!按蠹覉猿肿。綒馇蚩堪稌r,我們就成功了!”史密斯在給我們打氣。
突然,“砰!”一個微弱的聲響從頭頂上方傳來?!皻饽矣制屏艘粔K!”納布恐懼地說。氣球正在加速地墜向茫茫的大海。我哆哆嗦嗦地向身下望去,那是一片廣闊的海洋,海水的腥味慢慢地飄了上來,海在呼嘯,風(fēng)在怒吼。大海的波濤像一只只猛獸在張開血盆大口等著撕裂我們。史佩萊就在我身旁,他原來的信心也和潘克洛夫差不多,畢竟他們都身經(jīng)百戰(zhàn)。但現(xiàn)在,一個神情冷峻,輕咬著有些發(fā)灰的嘴唇;一個臉色發(fā)白,眉頭緊皺,流下了豆大的汗珠——就像兩個勇士正面對將要死亡的事實。
周圍環(huán)繞著的海水的潮濕味越來越濃。昨晚沒睡,我覺得異常疲憊,不由得閉上雙眼,好似已經(jīng)抓不穩(wěn)繩索了,心也像碎裂了一般。
沒過多久,腳部像剎那間爬上了無數(shù)只冰涼的蟲子,我心里陡然一驚,絕望地睜開眼,發(fā)覺水已經(jīng)淹到了小腿的位置?!巴簟簟蓖衅账粏〉胤土藥茁?。同時,遠(yuǎn)在幾百米距離之外的陸地已經(jīng)清晰可見了。我心中暗喜,覺得只要再熬上幾分鐘,或許就能夠抵達(dá)陸地了。出乎意料的是,一陣又一陣巨浪打在我的身上,隨后,全身冰涼的感覺沒有了,而是無比的酸疼,苦澀的海水涌進(jìn)了我的口里、鼻子里。緊接著,一波又一波的海水朝我們席卷而來。海水已經(jīng)漫到了我的肩邊,史密斯咳個不停,史佩萊在打激靈,潘克洛夫在憋氣,納布在哭泣,托普在喘氣……
我?guī)缀醴艞壛藪暝?,我覺得我們沒救了……
短·長
五分鐘,短短五分鐘,卻讓鐘上鈞洋洋灑灑寫了一千二百多字。五分鐘雖短,內(nèi)涵卻豐富——對四個人一條狗的各種動作、神態(tài)、語言的描寫和對周圍環(huán)境的描寫都包含于其中;五分鐘雖短,條理卻清晰——“不足五百英尺”“陸地已經(jīng)依稀可見”“更加清楚地呈現(xiàn)”“腳部像剎那間爬上了無數(shù)只冰涼的蟲子”,這些話語向讀者們完整展示了熱氣球下降的過程,同時也是人物做出種種反應(yīng)的依據(jù)。看來只要做到了這兩點(diǎn),短時間內(nèi)發(fā)生的事也可以寫成一篇精彩的長文。小星星們,你們還學(xué)過這樣一篇“又短又長”的課文呢!自己回憶一下《景陽岡》中武松打虎的短短幾分鐘,明白為什么那么精彩了吧?。ㄟ?蕊)