余清萍 蘇 杭
詞匯知識(shí)是衡量學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平、預(yù)測(cè)其寫作水平的一個(gè)重要指標(biāo)。深入研究和測(cè)量中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯知識(shí)對(duì)揭示語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律、提高教學(xué)質(zhì)量非常重要。學(xué)界已探討了簡(jiǎn)單詞、派生詞、屈折詞、詞塊、語(yǔ)塊等詞匯知識(shí)的習(xí)得。復(fù)合詞屬于詞塊,國(guó)內(nèi)研究多聚焦于三字詞塊、習(xí)俗語(yǔ)語(yǔ)塊和短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊,對(duì)復(fù)合詞的關(guān)注較少。然而,對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),復(fù)合詞的習(xí)得是非常重要的。復(fù)合法是最簡(jiǎn)單、最有效的創(chuàng)造新的意義的造詞方法(Hatch & Brown 2001)。最簡(jiǎn)單是因?yàn)閺?fù)合法簡(jiǎn)單、易操作,并且復(fù)合新詞最容易被理解(Libben & Jarema 2007);最有效是因?yàn)閺?fù)合法具有高能產(chǎn)性(Jackson 1988)。因此,加強(qiáng)復(fù)合詞學(xué)習(xí)有助于拓展中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯廣度,進(jìn)而幫助其閱讀和寫作。
和其他語(yǔ)言相比,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中73.6%的詞是復(fù)合詞(Zhou & Marslen-Wilson 2000)。研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)復(fù)合詞意識(shí)能夠遷移到英語(yǔ)復(fù)合詞中(Zhang 2013)。這是否說(shuō)明英語(yǔ)復(fù)合詞對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)不是一個(gè)習(xí)得難點(diǎn),目前尚未有相關(guān)文獻(xiàn)、報(bào)告證明。詞匯知識(shí)一般從接受和產(chǎn)出兩個(gè)維度進(jìn)行衡量(Nation 1990)。本研究主要考查中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文中產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞相比,在詞性和構(gòu)型上有何異同。
本研究學(xué)習(xí)者語(yǔ)料來(lái)自文秋芳、梁茂成等(2008)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的筆語(yǔ)子庫(kù)WECCL 2.0,提取該語(yǔ)料庫(kù)中大學(xué)一年級(jí)學(xué)生的議論文作為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),庫(kù)容約15萬(wàn)余詞。以人教版初、高中英語(yǔ)課本為參照,其中初中英語(yǔ)課本5冊(cè)、高中英語(yǔ)課本必修5冊(cè),將其作為復(fù)合詞語(yǔ)料。人教版高中英語(yǔ)課本是在教學(xué)改革實(shí)驗(yàn)區(qū)影響較大的課本(胡安琪 2016)。選取必修5冊(cè)是因?yàn)椋菏紫?,人教版初中英語(yǔ)課本與人教版高中英語(yǔ)課本必修5冊(cè)的所有單詞為2 400—2 500個(gè),這是對(duì)普通高中畢業(yè)生的基本要求;其次,絕大多數(shù)學(xué)校在高中階段僅完成必修5冊(cè)的教學(xué);最后,譚曉晨(2006)發(fā)現(xiàn)通過(guò)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)的學(xué)生能夠自如運(yùn)用的詞匯非常有限,即使在高年級(jí)仍然依賴2 000以內(nèi)的高頻詞完成寫作任務(wù)。
首先,根據(jù)王文斌(2001)對(duì)復(fù)合詞的分類,從三個(gè)方面選詞:(1)開(kāi)放式(open form),如 cold war,relief fund 等;(2) 連字式(hyphenated form),如record-breaking,hard-working 等;(3)固體式(solid form),如skybus,gunman等。然后,手動(dòng)刪除文章標(biāo)題中的復(fù)合詞,再利用AntConc 3.2.1軟件提取議論文中的復(fù)合詞,并對(duì)提取的復(fù)合詞進(jìn)行單、復(fù)數(shù)歸并,例如,classmate和classmates可以歸并為classmate(s)。人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞采用手動(dòng)的方式提取。
人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞提取結(jié)果見(jiàn)表1。從表1得知,人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞種類豐富,達(dá)到706種,并且復(fù)合詞的重復(fù)率較低。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞種類不足人教版英語(yǔ)課本的八分之一,但使用總數(shù)超過(guò)了人教版英語(yǔ)課本的二分之一,復(fù)合詞的重復(fù)率較高,這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者受詞匯量限制,不能或不會(huì)變換使用近義詞來(lái)增加文章的詞匯變化(朱慧敏、王俊菊 2013)。經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞共計(jì)88種,其中有62種來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本,這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞較大程度地受初、高中人教版英語(yǔ)課本的影響。
表1:人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞數(shù)量和詞匯類型
從詞匯類型來(lái)看,人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞總數(shù)上呈現(xiàn)相同的特點(diǎn),即固體式復(fù)合詞最多,連字式復(fù)合詞最少。人教版英語(yǔ)課本中的開(kāi)放式復(fù)合詞種類多于固體式復(fù)合詞,而中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞的固體式復(fù)合詞多于開(kāi)放式復(fù)合詞。開(kāi)放式復(fù)合詞屬于詞塊,詞塊是介于詞匯與句法兩極之間的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),作為整體儲(chǔ)存、識(shí)別和提取的語(yǔ)言單位,詞塊可提高理解速度及產(chǎn)出流利度(胡元江 2011;曹宇、文秋芳,等 2016)。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在開(kāi)放式復(fù)合詞上產(chǎn)出較少,說(shuō)明其詞塊意識(shí)薄弱。
經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞中有62種復(fù)合詞來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本,使用總數(shù)為2 184次,平均每詞出現(xiàn)的頻率為35.23次;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的獨(dú)有的復(fù)合詞有26種,使用總數(shù)為295次,平均每詞出現(xiàn)的頻率為11.35次。這些數(shù)據(jù)表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞基本依賴于初、高中人教版英語(yǔ)課本且使用頻率非常高。在人教版英語(yǔ)課本和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共有的復(fù)合詞中,開(kāi)放式復(fù)合詞有11種,固體式復(fù)合詞有50種,連字式復(fù)合詞有1種,這也說(shuō)明固體式復(fù)合詞容易習(xí)得。
1.復(fù)合詞的詞性比較
復(fù)合詞按照詞性可以分為復(fù)合名詞、復(fù)合形容詞、復(fù)合動(dòng)詞、復(fù)合副詞、復(fù)合介詞、復(fù)合代詞和復(fù)合連詞(Quirk 1985)??紤]到有些詞的詞性不止一種,如outside可以用作副詞、形容詞、介詞和名詞,根據(jù)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在議論文中產(chǎn)出的詞性把該類詞分別歸類,見(jiàn)表2。
表2:人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞的詞性
(續(xù)表2)
從表2可以看出,按照總數(shù)數(shù)量從大到小排序,人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞詞性依次為名詞、代詞、副詞、介詞、形容詞、動(dòng)詞和連詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞詞性依次為代詞、名詞、副詞、介詞、動(dòng)詞、形容詞和連詞,人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞詞性的順序基本一致。這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者復(fù)合詞產(chǎn)出與人教版英語(yǔ)課本非常接近。從復(fù)合詞詞性重復(fù)頻率來(lái)看,人教版英語(yǔ)課本復(fù)合詞中的復(fù)合詞詞性重復(fù)頻率均低于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯量不夠豐富,出現(xiàn)過(guò)度使用現(xiàn)象。
在人教版英語(yǔ)課本和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共有的62種復(fù)合詞中,按種類排序依次是復(fù)合名詞(25)、復(fù)合代詞(19)、復(fù)合副詞(8)、復(fù)合介詞(3)、復(fù)合動(dòng)詞(3)、復(fù)合形容詞(3)、復(fù)合連詞(1)。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者獨(dú)有的復(fù)合詞依次是復(fù)合名詞(21)、復(fù)合副詞(3)、復(fù)合動(dòng)詞(1)、復(fù)合形容詞(1)。數(shù)據(jù)表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞和人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞詞性一致最多的是復(fù)合名詞。有研究表明,一語(yǔ)和二語(yǔ)詞匯聯(lián)想反應(yīng)中語(yǔ)義最為豐富的詞類是名詞(Ervin 1961;Huttenlocher & Lui 1979)。使用較多的是復(fù)合代詞,人教版英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的復(fù)合代詞種類在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作中都有使用,并且使用頻率非常高。這說(shuō)明復(fù)合名詞和復(fù)合代詞是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易習(xí)得的復(fù)合詞詞性。
2.復(fù)合詞的構(gòu)型比較
復(fù)合詞的構(gòu)型種類繁多,杰克遜和安維拉(Jackson & Amvela 2000)和王文斌(2005)將其分別分為12種和15種。本研究發(fā)現(xiàn)復(fù)合詞除上述15種外,還有其他構(gòu)型,這些構(gòu)型以在線詞源字典為準(zhǔn),網(wǎng)址為https://www.etymonline.com。具體分類見(jiàn)表3。
表3:人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞的構(gòu)型
(續(xù)表3)
從表3可以看出,復(fù)合詞構(gòu)型分類復(fù)雜多樣。
從復(fù)合名詞來(lái)看,人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞n+n和adj+n兩種結(jié)構(gòu)占據(jù)了復(fù)合名詞的80%多。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合名詞來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本的分別有 n + n(12)、adj+ n(8)、n + v(2)、v-ing + n(1)、adv+ v(1)、v-ed + n(1)。數(shù)據(jù)結(jié)果驗(yàn)證了張萍(2017)的觀點(diǎn),名詞具有優(yōu)先加工的核心特征,“名+名”搭配能夠在本族語(yǔ)者和二語(yǔ)學(xué)習(xí)者“母語(yǔ)獨(dú)有”類搭配上最快被識(shí)別、判斷。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者沒(méi)有產(chǎn)出v+n復(fù)合詞構(gòu)型,這類詞在句法上是動(dòng)狀結(jié)構(gòu),如washroom和workplaces等。n+v-ing這類詞在句法上既有動(dòng)賓結(jié)構(gòu)又有動(dòng)狀結(jié)構(gòu),如lifesaving和 handwriting等。v+ adv結(jié)構(gòu),如clean-up和takeaway等,這類復(fù)合詞都是由“動(dòng)詞+副詞”的動(dòng)詞短語(yǔ)經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)化和派生合成而來(lái)(名詞化的結(jié)果)的(Quirk 1985),有研究發(fā)現(xiàn),“動(dòng)詞+副詞”的動(dòng)詞短語(yǔ)是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者難以習(xí)得的(Davies 2009;汪榕培 1997)。
從復(fù)合代詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合代詞均來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本,但出現(xiàn)過(guò)度使用現(xiàn)象。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者過(guò)度產(chǎn)出的復(fù)合詞構(gòu)型主要是pron+n形式的反身代詞,如課本中themselves一詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)該復(fù)合詞產(chǎn)出的比例(4.44%)高于人教版英語(yǔ)課本(0.35%),其他幾個(gè)詞的使用頻率和人教版英語(yǔ)課本接近。人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了adj+n:anybody和pron+ n:herself等。數(shù)據(jù)顯示,復(fù)合代詞詞類比較固定,不如復(fù)合名詞具有高產(chǎn)性,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者基本能靈活使用這類詞。
從復(fù)合副詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞一致的結(jié)構(gòu)有4種,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞種類比人教版英語(yǔ)課本少,但是使用數(shù)量卻高于人教版英語(yǔ)課本,其中結(jié)構(gòu)adv+adv產(chǎn)出最多。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有however,非人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有furthermore和moreover。而人教版英語(yǔ)課本中只出現(xiàn)however一詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出該復(fù)合詞的比例(7.66%)高于人教版英語(yǔ)課本(2.15%),這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)過(guò)度使用現(xiàn)象,可能是因?yàn)榻處熯^(guò)度強(qiáng)調(diào)該類詞在連貫和銜接方面的重要性(李曉利 2009:王揚(yáng)、肖2013)。在結(jié)構(gòu)prep+n上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有indeed和inside等,人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)indoor和outside等。在結(jié)構(gòu)adj+ n上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有meanwhile和sometimes,非人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有otherwise,人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了anyway和someday等。在結(jié)構(gòu)adj+ adv上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有anywhere和everywhere,人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了anyhow和anymore等。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者未產(chǎn)出的復(fù)合副詞數(shù)量較少,在結(jié)構(gòu)adv+n上,有downstairs和overnight。在結(jié)構(gòu)n+adj,n+ n和prep+prep上都只出現(xiàn)了1種,分別是nationwide,sideways和nearby。
從復(fù)合介詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞一致的結(jié)構(gòu)有1種,prep + prep:into,within 和 without,這三個(gè)復(fù)合介詞均來(lái)自人教版英語(yǔ)課本,此外人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了onto一詞。這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)復(fù)合介詞掌握較好,且基本上都能掌握人教版英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的復(fù)合介詞。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合介詞種類與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合介詞種類接近,但使用數(shù)量超過(guò)人教版英語(yǔ)課本,主要過(guò)度使用了without一詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出該復(fù)合詞的比例(5.41%)高于人教版英語(yǔ)課本(1.04%),其他幾個(gè)詞的產(chǎn)出頻率與人教版英語(yǔ)課本接近。人教版英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者未產(chǎn)出的復(fù)合介詞有prep+adv:throughout。從COCA得知,throughout一詞詞頻小于into,without和within等詞。
從復(fù)合動(dòng)詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞一致的結(jié)構(gòu)有3種,且產(chǎn)出的復(fù)合詞種類和總數(shù)基本與人教版英語(yǔ)課本一致。在結(jié)構(gòu)prep+v上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有understand,人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了underline一詞,因?yàn)樵撛~基本在題目中出現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往忽視題目中出現(xiàn)的復(fù)合詞。在結(jié)構(gòu)prep+v-ing上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有understanding。在結(jié)構(gòu)adv+v上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有overcome和非人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有outweigh,人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了download一詞。這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者基本能掌握人教版英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的復(fù)合動(dòng)詞。但數(shù)據(jù)顯示,對(duì)于outweigh一詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者受寫作模板的影響,產(chǎn)出的語(yǔ)句不夠豐富,體現(xiàn)出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)復(fù)合詞的語(yǔ)義知識(shí)掌握不夠好,不能靈活應(yīng)用。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者未產(chǎn)出的復(fù)合動(dòng)詞有 adv +v-ed:out-spoken,overslept;adv + v-ing:overcoming;n + v-ed:sunburned;prep+ n:update;prep + v-ed:understood 等。
從復(fù)合形容詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞和人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞的頻率都較低。在復(fù)合形容詞上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞一致的結(jié)構(gòu)有2種。在結(jié)構(gòu)adv+v-ing上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本詞中的復(fù)合詞有hard-working和outstanding,此外人教版英語(yǔ)課本中還出現(xiàn)了outgoing。在結(jié)構(gòu)adj+n上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有everyday,非人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有l(wèi)ong-life。而long-life表達(dá)錯(cuò)誤,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者想表達(dá)“終生的”意思,但是明顯受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,出現(xiàn)造詞錯(cuò)誤,這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)復(fù)合詞的掌握還不夠,而教學(xué)中沒(méi)有加強(qiáng)對(duì)遷移的重視。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者未產(chǎn)出的復(fù)合形容詞有 prep + n:after-school,adj+ adj:yellow-brown,n + adj:air-dry,adv + v-ed:wellknown,n + n:part-time,n + v-ed:man-made 等。這些構(gòu)型的復(fù)合詞未在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中產(chǎn)出,可能是因?yàn)閺?fù)合形容詞高產(chǎn),其構(gòu)型較多,但使用數(shù)量較少,具有較高的詞匯離散度。此外,部分復(fù)合詞與寫作主題關(guān)系不緊密,因此中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用意識(shí)不強(qiáng)。
從復(fù)合連詞來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的與人教版英語(yǔ)課本中一致的復(fù)合詞只有adv+adv:whenever。學(xué)習(xí)者未產(chǎn)出的復(fù)合詞有pron+adv:whoever。
對(duì)比分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞的詞性和構(gòu)型特征,發(fā)現(xiàn)與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞呈現(xiàn)如下特點(diǎn):
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞有很多共性。在詞匯類型產(chǎn)出上,二者都是固體式復(fù)合詞最多,連字式復(fù)合詞最少;在詞性上,二者基本相同,按照總數(shù)數(shù)量從大到小排序,人教版英語(yǔ)課本依次為名詞、代詞、副詞、介詞、形容詞、動(dòng)詞和連詞,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者依次為代詞、名詞、副詞、介詞、動(dòng)詞、形容詞和連詞;在構(gòu)型上,與人教版英語(yǔ)課本中的復(fù)合詞構(gòu)型相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞構(gòu)型超過(guò)人教版英語(yǔ)課本的一半,這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者已經(jīng)較好地掌握了復(fù)合詞的構(gòu)型。
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的復(fù)合詞基本來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在復(fù)合名詞上能產(chǎn)性最高,并且超過(guò)一半的復(fù)合詞來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本。復(fù)合代詞、復(fù)合介詞和復(fù)合連詞使用均來(lái)自人教版英語(yǔ)課本,并且復(fù)合代詞和復(fù)合介詞出現(xiàn)過(guò)度使用現(xiàn)象。復(fù)合副詞、復(fù)合動(dòng)詞和復(fù)合形容詞使用基本來(lái)自人教版英語(yǔ)課本,不來(lái)源于人教版英語(yǔ)課本的詞分別有:復(fù)合副詞3個(gè)、復(fù)合動(dòng)詞1個(gè)、復(fù)合形容詞1個(gè)。并且出現(xiàn)過(guò)度使用連接副詞的現(xiàn)象。這說(shuō)明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的復(fù)合詞學(xué)習(xí)較大程度上依賴于初、高中人教版英語(yǔ)課本,但在使用深度上總體較薄弱。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者獨(dú)有的復(fù)合詞掌握不夠,如outweigh一詞較大程度受到作文模板的影響,以及l(fā)ong-life一詞出現(xiàn)造詞錯(cuò)誤等現(xiàn)象。
出現(xiàn)以上現(xiàn)象與課堂中復(fù)合詞的輸入有關(guān),在教學(xué)中,教師和學(xué)生長(zhǎng)期忽視復(fù)合詞,多通過(guò)背誦的方式習(xí)得,缺乏明確的講解,僅靠學(xué)生附帶習(xí)得復(fù)合詞,容易導(dǎo)致寫作輸出活動(dòng)中忽視對(duì)復(fù)合詞的產(chǎn)出。然而復(fù)合詞作為一種創(chuàng)造新詞的方法,具有高能產(chǎn)性,且學(xué)習(xí)復(fù)合詞有助于增強(qiáng)寫作中詞匯產(chǎn)出的多樣性,因此,在教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)重視復(fù)合詞的輸入。