本報(bào)記者 邢曉婧
這場(chǎng)突如其來的新冠肺炎疫情給全球幾十億人的命運(yùn)都帶來了沖擊,也改變著日本人方方面面的生活。不管是傳統(tǒng)習(xí)俗,還是新興習(xí)慣,很多日本人都在情愿或者不情愿地過著疫情之下的“特殊生活”。
首當(dāng)其沖的是葬禮儀式,和故人“最后的告別”無奈要在線上舉行。日本厚生勞動(dòng)省稱,因新冠肺炎離世者的遺體,建議24小時(shí)之內(nèi)火化?!度毡窘?jīng)濟(jì)新聞》15日?qǐng)?bào)道稱,這種方式導(dǎo)致家屬來不及見逝者最后一面,而只能等著接受火葬場(chǎng)寄來的骨灰。即便那些并非死于新冠肺炎的死者,家屬也無法在當(dāng)下進(jìn)行傳統(tǒng)的葬禮儀式,比如守夜。
為了體諒特殊情況下的死者家屬,日本殯儀公司陸續(xù)推出“線上葬禮”,可按照正常流程進(jìn)行,直播喪主致告別詞、僧侶誦經(jīng)等過程,還可拍攝故人容顏,和“在場(chǎng)”的親朋好友見上“最后一面”。
出于對(duì)疫情的擔(dān)心,“永別式告別”在年輕人中悄然興起。為防止病毒擴(kuò)散,日本政府呼吁店鋪停業(yè)或縮短營(yíng)業(yè)時(shí)間,但便利店、超市等關(guān)乎民生的商鋪正常營(yíng)業(yè)。這也意味著,仍有不少人需要外出工作。以往,年輕人打工太平常不過了,但眼下通往打工地點(diǎn)的公交車似乎都通向著“危險(xiǎn)之路”。
為此,日本年輕人的告別便有了一種儀式感——要去打工的人和三兩好友在車站依依不舍地告別。上車后,好友們還會(huì)拉起橫幅,上面寫著“一定要活著回來”。有些人甚至還會(huì)追車小跑,仿佛這一別便是永遠(yuǎn)。有日本網(wǎng)民在社交媒體上說,這種送別方式看起來有點(diǎn)“蠢”,但特殊時(shí)期這種“中二又熱血”的方式才能表達(dá)彼此之間的友情。
減少社交、減少外出的疫情生活一下帶火了圖書館,借閱人氣圖書甚至要等一年。據(jù)日本《朝日新聞》近日?qǐng)?bào)道,以小說《獅子的零食》為例,新潟圖書館及該市19個(gè)圖書館共有20本庫(kù)存,早已全部借出,另有523人“排隊(duì)等候”。按照每人每次最多只能借閱2周計(jì)算,全員能看上書大約需要花費(fèi)一年時(shí)間。報(bào)道稱,這并非個(gè)例,等候人數(shù)多于圖書庫(kù)存量的案例不在少數(shù),為盡快滿足需求,圖書館正在呼吁市民積極捐書。對(duì)于疫情之下的這些改變,一些日本人表示正在“慢慢適應(yīng)”?!?/p>