羅嘉鈺
摘要:英語的大力普及創(chuàng)造了一個新的概念“語言帝國主義”,不同國家的人們使用英語的場合和頻率不同。英語的普及在不同程度上影響著這些國家的文化多樣性、科學(xué)知識的傳播,甚至?xí)l(fā)英語教師的內(nèi)疚感、成為社會壓力的來源。
關(guān)鍵詞:語言帝國主義;英語母語者(ENLS);被英國殖民者(ESLS);二語學(xué)習(xí)者(EFLS)
中圖分類號:H319文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? 文章編號:1003-2177(2020)19-0014-02
1介紹
英語作為全球的一種交流工具已被廣泛接受。 Modiano指出,如果一個人不精通英語,那么他就無法成功參加國際活動[1]。因此,現(xiàn)在的英語不再是一種只被母語者廣泛使用的語言,而是一門擁有越來越多的第二語言使用者和外語使用者的語言。Jenkins定義了三類講英語的人:歷史上以英語為第一語言的人(ENLS)、來自英國殖民地國家的人(ESLS)和英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)[2]。英語的大力普及創(chuàng)造了一個新的概念“語言帝國主義”,它指的是“一個統(tǒng)治國家通過向其他國家輸出他的語言來輸出其文化、社會、政治甚至經(jīng)濟(jì)特征和意識形態(tài)的實(shí)踐”[3]。英語使用者是否是語言帝國主義的犧牲品,這是一個存在爭論的話題。有人認(rèn)為英語的傳播所導(dǎo)致的語言帝國主義可以增進(jìn)英語使用者之間的理解,而另一些人則認(rèn)為只有少數(shù)特權(quán)人士享有這種好處[1]。本文將說明英語使用者在某種程度上是語言帝國主義的受害者。英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)受傷害較深,來自英國殖民地國家的人(ESLS)受傷害較少,而英語為第一語言的人(ENLS)沒有受到傷害。本文首先探討語言帝國主義對原有文化、科學(xué)領(lǐng)域、教師和所有學(xué)習(xí)者帶來的負(fù)面影響,以表明英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)是受害最嚴(yán)重的群體。其次,英語的強(qiáng)制推行在英國殖民地國家的人(ESLS)中的產(chǎn)生的負(fù)面影響表明他們也是受害者。然后,英語為第一語言的人(ENLS)幾乎看不到對他們存在任何影響,因此他們不是受害者。
2英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)在很大程度上受到語言帝國主義的影響
站在英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)的角度來看:首先,語言帝國主義對原文化的負(fù)面影響是最顯著的不利因素。由于缺乏英語根源,這些國家有著不同于西方文化的文化特征。然而,在英語成為一種通用語之后,這種身份認(rèn)同日益弱化。Modiano指出,英語作為一種通用語,對至今仍保留著獨(dú)特身份的文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響[1]。英語使用的全球化導(dǎo)致了一種趨勢,即西方文化通過取代非英語母語者的本土文化而強(qiáng)加給他們的趨勢[4]。文化身份的喪失是一個危險信號,它標(biāo)志著文化多樣性的下降。
第二,語言帝國主義可能使這些國家在科學(xué)領(lǐng)域蒙受知識的損失。這種現(xiàn)象可能導(dǎo)致其他語言中有價值的作品消失[4]。例如,如果這些國家的一位科學(xué)家用當(dāng)?shù)卣Z言發(fā)表學(xué)術(shù)著作,他和他的工作可能永遠(yuǎn)不會受到關(guān)注[4]。這樣一來,來自這些國家的科學(xué)家,特別是那些英語水平不高的科學(xué)家會感到被孤立和被忽視,這對學(xué)術(shù)界的發(fā)展是不利的。因此,對英語的重視使那些只以本國語言創(chuàng)作偉大科學(xué)著作的國家成為語言帝國主義的犧牲品。
此外,語言帝國主義使這些國家的教師感到內(nèi)疚,這可能會在英語教學(xué)過程中造成障礙。他們認(rèn)為英語教學(xué)是一個語言新殖民主義的過程,可能會把學(xué)生變成奴隸[5-6]。這一群體的教師可能會感到內(nèi)疚,Modiano認(rèn)為外語學(xué)習(xí)對學(xué)習(xí)者的本土語言和文化都有潛在的影響。教師可能會在學(xué)生的頭腦中灌輸一種所謂的標(biāo)準(zhǔn)英語,其他種類的英語將被排除在外。意識到這一點(diǎn)但無法改變的教師會感到內(nèi)疚,成為語言帝國主義的受害者[1]。
語言帝國主義不僅使英語教師產(chǎn)生負(fù)罪感,而且由于過分強(qiáng)調(diào)英語學(xué)習(xí),所有英語學(xué)習(xí)者都承受著巨大的壓力。在英語蓬勃發(fā)展的今天,盡管英語在這些國家毫無用處,但它仍然成為選擇社會精英的把關(guān)機(jī)制[7]。對于這個群體中的許多人來說,即使他們的工作與英語完全無關(guān),他們?nèi)匀恍枰μ岣哂⒄Z水平才能獲得晉升。韓國就是這些國家中的一員,韓國人的英語是“白領(lǐng)就業(yè)市場招聘和晉升的基本標(biāo)準(zhǔn)”。本案中的員工因強(qiáng)制學(xué)習(xí)英語而在工作中沒有實(shí)際使用英語而感到額外的負(fù)擔(dān)。因此,他們中的許多人根本不愿意學(xué)習(xí)它。因此,他們深受語言帝國主義的傷害。
3語言帝國主義對英國殖民地國家的人(ESLS)和英語為第一語言的人(ENLS)的影響較小
從英語第二語言使用者(ESLS)的角度來看,盡管它對他們的影響比第一類人小得多,但他們也是語言帝國主義的受害者,尤其是當(dāng)他們被禁止使用除英語以外的其他語言時。在寫作的時候,用英語替代母語來寫作的情況越來越普遍。這意味著他們放棄了他們的當(dāng)?shù)卣Z言,而用母語進(jìn)行語言學(xué)習(xí)和表達(dá)想法似乎更有效、更有益[1]。雖然同樣的情況也發(fā)生在英語沒有明顯用途的國家(EFLS)中,但是由于英語不是他們的官方語言,他們也不會像第二語言使用者(ESLS)那樣經(jīng)常在國內(nèi)使用英語,所以這個意義上他們受到的影響較小。對于英語作為第二語言(ESLS)來使用的國家,英語是如此的重要,以至于有些政策可能會禁止在某些情況下使用其他語言。例如,瓦努阿圖是一個語言多樣的國家,廣泛使用比斯拉馬語。由于英語是他們的官方語言,只用英語的政策禁止學(xué)生在學(xué)校使用當(dāng)?shù)卣Z言[8]。然而,這似乎是無效的,不利于學(xué)生的學(xué)業(yè)進(jìn)步,因?yàn)榻處熀蛯W(xué)生都不能很好地說英語,從而阻礙了學(xué)生的學(xué)習(xí)。相反,使用當(dāng)?shù)卣Z言實(shí)際上擴(kuò)大了學(xué)生可以參考的資源范圍,并且在英語水平較低時可以幫助填補(bǔ)空白。因此,禁止使用其他語言及其造成的負(fù)面后果,是這些國家受語言帝國主義影響的最大問題。
對于英語為第一語言的國家(ENLS),語言帝國主義沒有明顯的負(fù)面影響。他們是母語者,他們提供規(guī)范,這意味著英語語言標(biāo)準(zhǔn)是由這一群體的人制定的[2]。因此,他們不能被視為語言帝國主義的受害者。相反,非英語母語者的缺點(diǎn)對于英語母語國家(ENLS)來說恰恰是好處。如果這些發(fā)展中國家開始相信,他們在各個方面的成功只取決于英語水平的提高,那么他們就淪為英語母語國家(ENLS)的潛在奴隸。(Net 1)英語母語國家(ENLS)的成員似乎預(yù)料到了這種對其他兩個陣營成員的威脅。也就是說,當(dāng)其他兩個陣營成員遭受語言帝國主義之火的時候,英語母語國家(ENLS)的人就是放火并且微笑見證他們掙扎的人。因此,把英語母語國家(ENLS)的人作為語言帝國主義的犧牲品,對其他群體是不公平的。
4結(jié)語
綜上所述,可以看出,大多數(shù)英語使用者都是語言帝國主義的受害者,但以英語為第一語言的人(ENLS)、來自英國殖民地國家的人(ESLS)和英語沒有明顯用途的國家的人(EFLS)三個群體受到的影響程度不同。有證據(jù)表明,英語學(xué)習(xí)受到語言帝國主義的嚴(yán)重影響,包括文化多樣性的喪失、科學(xué)知識的喪失、英語教師的內(nèi)疚感、社會壓力的增加等。對于英語第二語言使用者(ESLS),這種情況似乎好得多,主要造成他們對當(dāng)?shù)卣Z言的忽視和語言使用上的障礙。對于英語母語國家的人(ENLS)他們沒有明顯的受傷害。盡管如此,世界強(qiáng)國的統(tǒng)治地位在不斷變化,很難說英語使用者將來是否會繼續(xù)成為語言帝國主義的受害者。
參考文獻(xiàn)
[1]Modiano,M.Linguistic imperialism, cultural integrity, and EIL[J].ELT Journal,2001,55(04):339-346.
[2]Jenkins, J.World Englishes[M].Oxford:Routledge:2003.
[3]Net.1.English as lingua franca:A linguistic imperialism[DB/OL].(2013-09-14)[2020-07-08].http://www.dawn.com/news/1028971.
[4]Montgomery,S.L.English and Science: realities and issued for translation in the age of an expanding lingua franca[J].The Journal of Specialised Translation,2009(11):6-16.
[5]Canagarajah,A.S.On EFL teachers,awareness,and agency[J].ELT Journal,1999,5(3):207-214.
[6]Rajagopalan,K.Of EFL teachers,conscience,and cowardice[J].ELT Journal,1999,53(3):200-206.
[7]Yoo,I.W.Nonnative Teachers in the Expanding Circle and the Ownership of English[J].Applied Linguistics,2014,35(1):82-86.
[8]Willans,F(xiàn).Classroom code-switching in a Vanuatu secondary school:conflict between policy and practice[J].International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,2011,14(1):23-38.
(責(zé)編:王錦)